Changeset 2492


Ignore:
Timestamp:
Feb 29, 2012, 7:58:34 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-packagekit: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2447 r2492  
    2020"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    22 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 07:16+0200\n"
    23 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 07:16+0200\n"
     22"POT-Creation-Date: 2012-02-28 23:33+0200\n"
     23"PO-Revision-Date: 2012-02-28 23:33+0200\n"
    2424"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
    2525"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3030"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    3131
    32 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
    33 msgid "Add or remove software installed on the system"
    34 msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
     32#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
     33msgid "Automatically remove unused dependencies"
     34msgstr "Автоматично деинсталиране на освободените зависимости"
     35
     36#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
     37msgid ""
     38"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
     39"required by other packages."
     40msgstr ""
     41"При деинсталирането на пакет да се деинсталират зависимостите му, които не "
     42"са ползвани от други пакети."
     43
     44#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
     45msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
     46msgstr ""
     47"Запитване на потребителя, когато трябва да се инсталират допълнителни пакети"
     48
     49#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
     50msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
     51msgstr ""
     52"Запитване на потребителя, когато трябва да се инсталират допълнителни пакети."
     53
     54#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
     55msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
     56msgstr ""
     57"Запитване на потребителя, когато файлове трябва да се инсталират в папки, "
     58"които са достъпни и от други потребители"
     59
     60#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
     61msgid ""
     62"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
     63"installing from a FUSE mount."
     64msgstr ""
     65"Запитване на потребителя, когато файлове трябва да се инсталират в папки, "
     66"които са достъпни и от други потребители при инсталиране от файлова система "
     67"монтирана чрез FUSE."
     68
     69#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
     70msgid "If search terms should be completed automatically"
     71msgstr "Дали търсеният текст да бъде дописван"
     72
     73#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
     74msgid "If search terms should be completed automatically."
     75msgstr "Дали търсеният текст да бъде дописван."
     76
     77#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
     78msgid "Filter using basename in gpk-application"
     79msgstr "Филтриране по името на файла в gpk-application"
     80
     81#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
     82msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
     83msgstr "Филтриране на списъците с пакети по името на файла в gpk-application."
     84
     85#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
     86msgid "Only show the newest packages in the file lists"
     87msgstr "В списъците да се показват само най-новите пакети"
     88
     89#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
     90msgid "Only show the newest packages in the file lists."
     91msgstr "В списъците да се показват само най-новите пакети."
     92
     93#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
     94msgid "Only show native packages in the file lists"
     95msgstr ""
     96"В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината"
     97
     98#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
     99msgid ""
     100"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
     101"lists."
     102msgstr ""
     103"В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината."
     104
     105#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
     106msgid "Show the category group menu"
     107msgstr "Показване на менюто за групите категории"
     108
     109#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
     110msgid ""
     111"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
     112"distribution, but takes longer to populate."
     113msgstr ""
     114"Показване на менюто за групите категории. То е по-пълно и съответства на "
     115"дистрибуцията, но съставянето му е по-бавно."
     116
     117#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
     118msgid "Show the 'All Packages' group menu"
     119msgstr "Показване на групата „Всички пакети“ в менюто"
     120
     121#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
     122msgid ""
     123"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
     124"backends and is not generally required by end users."
     125msgstr ""
     126"Показване на групата „Всички пакети“ в менюто. В повечето случаи тя се "
     127"съставя по-бавно и по-рядко се използва от потребителите."
     128
     129#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
     130msgid "The search mode used by default"
     131msgstr "Стандартен режим на търсене"
     132
     133#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
     134msgid ""
     135"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
     136"\"."
     137msgstr ""
     138"Стандартният режим на търсене. Възможните стойности са „name“ (по име), "
     139"„details“ (в подробната информация) или „file“ (по име на файл)."
     140
     141#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
     142msgid "Show all repositories in the software source viewer"
     143msgstr "Показване на всички хранилища на пакети"
     144
     145#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
     146msgid "Show all repositories in the software source viewer."
     147msgstr "Показване на всички хранилища на пакети."
     148
     149#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
     150msgid ""
     151"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
     152"connection"
     153msgstr ""
     154"Известяване на потребителя преди голямо обновяване по мобилна, широколентова "
     155"връзка"
     156
     157#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
     158msgid ""
     159"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
     160"connection."
     161msgstr ""
     162"Известяване на потребителя преди голямо обновяване по мобилна, широколентова "
     163"връзка."
     164
     165#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
     166msgid "Only show the newest updates in the list"
     167msgstr "В списъка да се показват само най-новите пакети"
     168
     169#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
     170msgid ""
     171"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
     172"updates that are still available."
     173msgstr ""
     174"В списъка за обновяване да се показват само най-новите пакети. Старите, но "
     175"все още налични, версии да се скриват."
     176
     177#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
     178msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
     179msgstr "Показване на изтегляните пакети"
     180
     181#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
     182msgid ""
     183"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
     184msgstr ""
     185"Придвижване в списъка с обновленията до пакета, който се изтегля или "
     186"инсталира в момента."
     187
     188#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
     189msgid "Allow applications to invoke the font installer"
     190msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт"
     191
     192#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
     193msgid "Allow applications to invoke the font installer."
     194msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт."
     195
     196#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
     197msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
     198msgstr "Програми, чиито заявки по сесийната шина D-Bus ще бъдат пренебрегвани"
     199
     200#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
     201msgid ""
     202"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
     203"separated by commas."
     204msgstr ""
     205"Имена на програми, отделени с „,“, чиито заявки по сесийната шина D-Bus ще "
     206"бъдат пренебрегвани."
     207
     208#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
     209msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
     210msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер"
     211
     212#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
     213msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
     214msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер."
     215
     216#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
     217msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
     218msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането по вид MIME"
     219
     220#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
     221msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
     222msgstr ""
     223"Приложенията да могат да стартират инсталирането по вид MIME на поддържаните "
     224"документи."
     225
     226#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
     227msgid ""
     228"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
     229"options by default."
     230msgstr ""
     231"Автоматично използване на следните настройки при показване на потребителския "
     232"интерфейс след заявка по D-Bus"
     233
     234#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
     235msgid ""
     236"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
     237"turned on."
     238msgstr ""
     239"Автоматично използване на следните настройки при показване на потребителския "
     240"интерфейс след заявка по D-Bus."
    35241
    36242#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    37 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
     243#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
    38244#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
    39245#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
     
    41247msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
    42248
    43 #: ../data/gpk-application.ui.h:1
    44 msgid "About this software"
    45 msgstr "Относно тази програма"
     249#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
     250msgid "Add or remove software installed on the system"
     251msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
     252
     253#: ../data/gpk-application.ui.h:2
     254msgid "_System"
     255msgstr "_Системни"
    46256
    47257#: ../data/gpk-application.ui.h:3
    48 msgid "Depends on"
    49 msgstr "Зависи от"
     258msgid "View previously added or removed software"
     259msgstr "Журнал на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
    50260
    51261#: ../data/gpk-application.ui.h:4
     262msgid "Software Log"
     263msgstr "Журнал за софтуера"
     264
     265#: ../data/gpk-application.ui.h:5
    52266msgid "Edit list of software sources"
    53267msgstr "Редактиране на списъка с хранилища"
    54268
    55 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
    56 msgid "Execute graphical applications"
    57 msgstr "Изпълняване на графични приложения"
    58 
    59 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
    60 msgid "Fi_nd"
    61 msgstr "_Търсене"
     269#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
     270msgid "Software Sources"
     271msgstr "Хранилища"
    62272
    63273#: ../data/gpk-application.ui.h:7
    64 msgid "Get file list"
    65 msgstr "Списък на файловете"
     274msgid "Refresh the list of packages on the system"
     275msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
    66276
    67277#: ../data/gpk-application.ui.h:8
    68 msgid "Help with this software"
    69 msgstr "Помощ за програмата"
     278msgid "Refresh Package Lists"
     279msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
     280
     281#: ../data/gpk-application.ui.h:9
     282msgid "_Filters"
     283msgstr "_Филтри"
     284
     285#: ../data/gpk-application.ui.h:10
     286msgid "_Installed"
     287msgstr "_Инсталирани"
     288
     289#: ../data/gpk-application.ui.h:11
     290msgid "Only _Installed"
     291msgstr "Само _инсталирани"
     292
     293#: ../data/gpk-application.ui.h:12
     294msgid "Only _Available"
     295msgstr "Само _налични"
     296
     297#: ../data/gpk-application.ui.h:13
     298msgid "_No Filter"
     299msgstr "_Без филтри"
     300
     301#: ../data/gpk-application.ui.h:14
     302msgid "_Development"
     303msgstr "_Разработка"
     304
     305#: ../data/gpk-application.ui.h:15
     306msgid "Only _Development"
     307msgstr "Само за _разработчици"
     308
     309#: ../data/gpk-application.ui.h:16
     310msgid "Only _End User Files"
     311msgstr "Само за _крайни потребители"
     312
     313#: ../data/gpk-application.ui.h:17
     314msgid "_Graphical"
     315msgstr "_Графични"
     316
     317#: ../data/gpk-application.ui.h:18
     318msgid "Only _Graphical"
     319msgstr "Само _графични"
     320
     321#: ../data/gpk-application.ui.h:19
     322msgid "Only _Text"
     323msgstr "Само _текстови"
     324
     325#: ../data/gpk-application.ui.h:20
     326msgid "_Free"
     327msgstr "_Свободни"
     328
     329#: ../data/gpk-application.ui.h:21
     330msgid "_Only Free Software"
     331msgstr "Само _свободен софтуер"
     332
     333#: ../data/gpk-application.ui.h:22
     334msgid "Only _Non-Free Software"
     335msgstr "Само _несвободен софтуер"
     336
     337#: ../data/gpk-application.ui.h:23
     338msgid "_Source"
     339msgstr "_Изходен код"
     340
     341#: ../data/gpk-application.ui.h:24
     342msgid "_Only Source Code"
     343msgstr "Само с _изходен код"
     344
     345#: ../data/gpk-application.ui.h:25
     346msgid "Only _Non-Source Code"
     347msgstr "Само _без изходен код"
     348
     349#: ../data/gpk-application.ui.h:26
     350msgid "Only show one package, not subpackages"
     351msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
     352
     353#: ../data/gpk-application.ui.h:27
     354msgid "_Hide Subpackages"
     355msgstr "Скриване на _подпакетите"
     356
     357#: ../data/gpk-application.ui.h:28
     358msgid "Only show the newest available package"
     359msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
     360
     361#: ../data/gpk-application.ui.h:29
     362msgid "Only _Newest Packages"
     363msgstr "Само _най-нови пакети"
     364
     365#: ../data/gpk-application.ui.h:30
     366msgid "Only show packages matching the machine architecture"
     367msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
     368
     369#: ../data/gpk-application.ui.h:31
     370msgid "Only N_ative Packages"
     371msgstr "Само за _конкретната архитектура"
     372
     373#: ../data/gpk-application.ui.h:32
     374msgid "S_election"
     375msgstr "_Избор"
    70376
    71377#. TRANSLATORS: title: installing local files
     
    77383#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
    78384#. TRANSLATORS: button: install catalog
    79 #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
     385#: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
    80386#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
    81387#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
     
    86392msgstr "Инсталиране"
    87393
    88 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
    89 msgid "Only N_ative Packages"
    90 msgstr "Само за _конкретната архитектура"
    91 
    92 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
    93 msgid "Only _Available"
    94 msgstr "Само _налични"
    95 
    96 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
    97 msgid "Only _Development"
    98 msgstr "Само за _разработчици"
    99 
    100 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
    101 msgid "Only _End User Files"
    102 msgstr "Само за _крайни потребители"
    103 
    104 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
    105 msgid "Only _Graphical"
    106 msgstr "Само _графични"
    107 
    108 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
    109 msgid "Only _Installed"
    110 msgstr "Само _инсталирани"
    111 
    112 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
    113 msgid "Only _Newest Packages"
    114 msgstr "Само _най-нови пакети"
    115 
    116 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
    117 msgid "Only _Non-Free Software"
    118 msgstr "Само _несвободен софтуер"
    119 
    120 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
    121 msgid "Only _Non-Source Code"
    122 msgstr "Само _без изходен код"
    123 
    124 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
    125 msgid "Only _Text"
    126 msgstr "Само _текстови"
    127 
    128 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
    129 msgid "Only show one package, not subpackages"
    130 msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
    131 
    132 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
    133 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
    134 msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
    135 
    136 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
    137 msgid "Only show the newest available package"
    138 msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
    139 
    140 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
    141 msgid "Project homepage"
    142 msgstr "Уеб страницата на проекта"
    143 
    144 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
    145 msgid "Refresh Package Lists"
    146 msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
    147 
    148 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
    149 msgid "Refresh the list of packages on the system"
    150 msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
    151 
    152394#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    153 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
     395#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
    154396#: ../src/gpk-task.c:410
    155397msgid "Remove"
    156398msgstr "Деинсталиране"
    157399
    158 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
     400#: ../data/gpk-application.ui.h:35
     401msgid "Visit the project homepage"
     402msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
     403
     404#: ../data/gpk-application.ui.h:36
     405msgid "Project homepage"
     406msgstr "Уеб страницата на проекта"
     407
     408#: ../data/gpk-application.ui.h:37
     409msgid "Execute graphical applications"
     410msgstr "Изпълняване на графични приложения"
     411
     412#: ../data/gpk-application.ui.h:38
     413msgid "Run program"
     414msgstr "Изпълняване на програма"
     415
     416#: ../data/gpk-application.ui.h:39
     417msgid "Get file list"
     418msgstr "Списък на файловете"
     419
     420#: ../data/gpk-application.ui.h:40
     421msgid "Depends on"
     422msgstr "Зависи от"
     423
     424#: ../data/gpk-application.ui.h:41
    159425msgid "Required by"
    160426msgstr "Изисква се от"
    161427
    162 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
    163 msgid "Run program"
    164 msgstr "Изпълняване на програма"
    165 
    166 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
    167 msgid "S_election"
    168 msgstr "_Избор"
    169 
    170 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
    171 msgid "Software Log"
    172 msgstr "Журнал за софтуера"
    173 
    174 #: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
    175 msgid "Software Sources"
    176 msgstr "Хранилища"
    177 
    178 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
    179 msgid "View previously added or removed software"
    180 msgstr "Журнал на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
    181 
    182 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
    183 msgid "Visit the project homepage"
    184 msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
    185 
    186 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
     428#: ../data/gpk-application.ui.h:42
     429msgid "_Help"
     430msgstr "Помо_щ"
     431
     432#: ../data/gpk-application.ui.h:43
    187433msgid "_Contents"
    188434msgstr "_Ръководство"
    189435
    190 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
    191 msgid "_Development"
    192 msgstr "_Разработка"
    193 
    194 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
    195 msgid "_Filters"
    196 msgstr "_Филтри"
    197 
    198 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
    199 msgid "_Free"
    200 msgstr "_Свободни"
    201 
    202 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
    203 msgid "_Graphical"
    204 msgstr "_Графични"
    205 
    206 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
    207 msgid "_Help"
    208 msgstr "Помо_щ"
    209 
    210 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
    211 msgid "_Hide Subpackages"
    212 msgstr "Скриване на _подпакетите"
    213 
    214 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
    215 msgid "_Installed"
    216 msgstr "_Инсталирани"
    217 
    218 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
    219 msgid "_No Filter"
    220 msgstr "_Без филтри"
    221 
    222 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
    223 msgid "_Only Free Software"
    224 msgstr "Само _свободен софтуер"
    225 
    226436#: ../data/gpk-application.ui.h:44
    227 msgid "_Only Source Code"
    228 msgstr "Само с _изходен код"
     437msgid "Help with this software"
     438msgstr "Помощ за програмата"
    229439
    230440#: ../data/gpk-application.ui.h:45
    231 msgid "_Source"
    232 msgstr "_Изходен код"
     441msgid "About this software"
     442msgstr "Относно тази програма"
    233443
    234444#: ../data/gpk-application.ui.h:46
    235 msgid "_System"
    236 msgstr "_Системни"
     445msgid "Fi_nd"
     446msgstr "_Търсене"
    237447
    238448#: ../data/gpk-client.ui.h:1
     
    252462msgstr "_Лицензно споразумение"
    253463
    254 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
    255 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
    256 msgid "Install selected software on the system"
    257 msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
    258 
    259464#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
    260465#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
    261466#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    262 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
    263 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
     467#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
     468#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
    264469#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
    265470#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
    266471msgid "Software Install"
    267472msgstr "Инсталиране на софтуер"
     473
     474#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
     475#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
     476msgid "Install selected software on the system"
     477msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
    268478
    269479#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
     
    277487msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    278488
    279 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
     489#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
    280490msgid "Software Log Viewer"
    281491msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
     
    285495msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
    286496
    287 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
     497#: ../data/gpk-log.ui.h:2
    288498msgid "Filter"
    289499msgstr "Филтриране"
    290500
    291501#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
     502msgid "Software Settings"
     503msgstr "Настройки"
     504
     505#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
    292506msgid ""
    293507"Change software update preferences and enable or disable software sources"
     
    296510"хранилищата"
    297511
    298 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
    299 msgid "Software Settings"
    300 msgstr "Настройки"
    301 
    302 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
    303 msgid ""
    304 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
    305 msgstr ""
    306 "Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
     512#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
     513#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:934
     514msgid "Software Update Preferences"
     515msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
    307516
    308517#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
     518msgid "_Check Now"
     519msgstr "_Проверка сега"
     520
     521#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
     522msgid "_Automatically install:"
     523msgstr "_Автоматично инсталиране:"
     524
     525#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
    309526msgid "C_heck for updates:"
    310527msgstr "_Проверка за обновления:"
    311528
    312 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
     529#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
    313530msgid "Check for major _upgrades:"
    314531msgstr "Проверка за _основни обновления:"
    315532
    316 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
     533#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
    317534msgid "Check for updates when using mobile broadband"
    318535msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
    319536
    320 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
     537#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
    321538msgid "Currently using mobile broadband"
    322539msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
    323 
    324 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
    325 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
    326 msgid "Software Update Preferences"
    327 msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
    328540
    329541#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
     
    332544
    333545#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
    334 msgid "_Automatically install:"
    335 msgstr "_Автоматично инсталиране:"
    336 
    337 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
    338 msgid "_Check Now"
    339 msgstr "_Проверка сега"
     546msgid ""
     547"A software source contains packages that can be installed on this computer."
     548msgstr ""
     549"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
    340550
    341551#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
    342 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
     552#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
    343553msgid "_Show debug and development software sources"
    344554msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
    345555
    346 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
    347 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
    348 msgid "Action"
    349 msgstr "Действие"
     556#. TRANSLATORS: the program name
     557#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
     558msgid "Service Pack Creator"
     559msgstr "Създаване на сервизни пакети"
    350560
    351561#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
    352 msgid "Create"
    353 msgstr "Създаване"
    354 
    355 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
    356562msgid "Create a copy of this computer's package list"
    357563msgstr "Създаване на копие на списъка с пакетите на този компютър"
     564
     565#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
     566msgid "Create an archive of all the pending updates"
     567msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
    358568
    359569#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
     
    362572
    363573#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
    364 msgid "Create an archive of all the pending updates"
    365 msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
    366 
    367 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
     574msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
     575msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
     576
     577#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
     578#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
     579msgid "Action"
     580msgstr "Действие"
     581
     582#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
     583msgid "Output directory:"
     584msgstr "Изходна папка:"
     585
     586#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
    368587msgid "Destination package list:"
    369588msgstr "Целеви списък с пакети:"
    370589
     590#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
     591msgid "Select a Package List File"
     592msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
     593
     594#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
     595msgid "Save New Service Pack"
     596msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
     597
    371598#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
    372 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
     599#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
    373600#: ../src/gpk-log.c:322
    374601msgid "Details"
    375602msgstr "Подробности"
    376603
    377 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
    378 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
    379 msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
    380 
    381 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
    382 msgid "Output directory:"
    383 msgstr "Изходна папка:"
    384 
    385 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
     604#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
    386605msgid "Progress"
    387606msgstr "Напредък"
    388607
    389 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
    390 msgid "Save New Service Pack"
    391 msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
    392 
    393 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
    394 msgid "Select a Package List File"
    395 msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
    396 
    397 #. TRANSLATORS: the program name
    398 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
    399 msgid "Service Pack Creator"
    400 msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     608#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
     609msgid "Create"
     610msgstr "Създаване"
    401611
    402612#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
    403 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
    404 msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
     613msgid "Software signature is required"
     614msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    405615
    406616#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
     
    409619
    410620#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
    411 msgid "Package:"
    412 msgstr "Пакет:"
    413 
    414 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
    415621msgid "Repository name:"
    416622msgstr "Името на хранилище:"
    417623
    418 #: ../data/gpk-signature.ui.h:5
     624#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
    419625msgid "Signature URL:"
    420626msgstr "Адрес на подпис:"
     627
     628#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
     629msgid "Signature user identifier:"
     630msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
    421631
    422632#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
     
    425635
    426636#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
    427 msgid "Signature user identifier:"
    428 msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
     637msgid "Package:"
     638msgstr "Пакет:"
    429639
    430640#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
    431 msgid "Software signature is required"
    432 msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    433 
    434 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
     641msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
     642msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
     643
     644#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
    435645msgid "Software Update"
    436646msgstr "Обновление на софтуера"
     
    448658msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
    449659
     660#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
     661msgid "_Install Updates"
     662msgstr "_Инсталиране на обновленията"
     663
    450664#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
    451665msgid ""
     
    457671
    458672#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
    459 msgid "_Install Updates"
    460 msgstr "_Инсталиране на обновленията"
    461 
    462 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
    463673msgid "_Upgrade"
    464674msgstr "_Обновяване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.