Changeset 2494


Ignore:
Timestamp:
Feb 29, 2012, 8:04:36 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

epiphany: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/epiphany.master.bg.po

    r2465 r2494  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    1616"product=epiphany\n"
    17 "POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:19+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:19+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2012-02-29 08:01+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:01+0200\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    695695#. ms
    696696#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
    697 #: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3376
     697#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
    698698msgid "Blank page"
    699699msgstr "Празна страница"
     
    788788msgstr "http://www.google.bg/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
    789789
    790 #: ../embed/ephy-web-view.c:2547
     790#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
    791791msgid "Plugins"
    792792msgstr "Приставки"
    793793
    794794#. translators: %s here is the address of the web page
    795 #: ../embed/ephy-web-view.c:2654
     795#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
    796796#, c-format
    797797msgid "Loading “%s”…"
    798798msgstr "Зареждане на „%s“…"
    799799
    800 #: ../embed/ephy-web-view.c:2656
     800#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
    801801msgid "Loading…"
    802802msgstr "Зареждане…"
     
    808808#. * when saving html files.
    809809#.
    810 #: ../embed/ephy-web-view.c:3580
     810#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
    811811#, c-format
    812812msgid "%s Files"
     
    10781078msgstr "Отказване"
    10791079
    1080 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1271
     1080#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
    10811081#: ../src/window-commands.c:263
    10821082msgid "Open"
     
    13181318
    13191319#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
    1320 #: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104
     1320#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
    13211321msgid "_Close"
    13221322msgstr "_Затваряне"
     
    13281328#. Edit Menu
    13291329#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
    1330 #: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113
     1330#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
    13311331msgid "Cu_t"
    13321332msgstr "Из_рязване"
     
    13401340#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
    13411341#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
    1342 #: ../src/ephy-window.c:115
     1342#: ../src/ephy-window.c:116
    13431343msgid "_Copy"
    13441344msgstr "_Копиране"
     
    13501350
    13511351#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
    1352 #: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117
     1352#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
    13531353msgid "_Paste"
    13541354msgstr "_Поставяне"
     
    13691369
    13701370#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
    1371 #: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121
     1371#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
    13721372msgid "Select _All"
    13731373msgstr "Избиране на _всичко"
     
    15691569msgstr "Спиране на текущото пренасяне на данни"
    15701570
    1571 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136
     1571#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
    15721572msgid "_Reload"
    15731573msgstr "_Презареждане"
     
    18441844msgstr "Желаете ли да бъдат възстановени предишните прозорци и подпрозорци?"
    18451845
     1846#: ../src/ephy-window.c:91
     1847msgid "_Extensions"
     1848msgstr "_Разширения"
     1849
    18461850#. File actions.
    1847 #: ../src/ephy-window.c:94
     1851#: ../src/ephy-window.c:95
    18481852msgid "_Open…"
    18491853msgstr "_Отваряне…"
    18501854
    1851 #: ../src/ephy-window.c:96
     1855#: ../src/ephy-window.c:97
    18521856msgid "Save _As…"
    18531857msgstr "Запазване _като…"
    18541858
    1855 #: ../src/ephy-window.c:98
     1859#: ../src/ephy-window.c:99
    18561860msgid "Save As _Web Application…"
    18571861msgstr "Запазване като _уеб приложение…"
    18581862
    1859 #: ../src/ephy-window.c:100
     1863#: ../src/ephy-window.c:101
    18601864msgid "_Print…"
    18611865msgstr "_Печат…"
    18621866
    1863 #: ../src/ephy-window.c:102
     1867#: ../src/ephy-window.c:103
    18641868msgid "S_end Link by Email…"
    18651869msgstr "Изпращан_е на връзката чрез е-поща…"
    18661870
    18671871#. Edit actions.
    1868 #: ../src/ephy-window.c:109
     1872#: ../src/ephy-window.c:110
    18691873msgid "_Undo"
    18701874msgstr "_Възстановяване"
    18711875
    1872 #: ../src/ephy-window.c:111
     1876#: ../src/ephy-window.c:112
    18731877msgid "Re_do"
    18741878msgstr "Повта_ряне"
    18751879
    1876 #: ../src/ephy-window.c:123
     1880#: ../src/ephy-window.c:124
    18771881msgid "_Find…"
    18781882msgstr "_Търсене…"
    18791883
    1880 #: ../src/ephy-window.c:125
     1884#: ../src/ephy-window.c:126
    18811885msgid "Find Ne_xt"
    18821886msgstr "С_ледваща поява"
    18831887
    1884 #: ../src/ephy-window.c:127
     1888#: ../src/ephy-window.c:128
    18851889msgid "Find Pre_vious"
    18861890msgstr "Пр_едишна поява"
    18871891
    18881892#. View actions.
    1889 #: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134
     1893#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
    18901894msgid "_Stop"
    18911895msgstr "_Спиране"
    18921896
    1893 #: ../src/ephy-window.c:138
     1897#: ../src/ephy-window.c:139
    18941898msgid "_Larger Text"
    18951899msgstr "По-го_лям текст"
    18961900
    1897 #: ../src/ephy-window.c:140
     1901#: ../src/ephy-window.c:141
    18981902msgid "S_maller Text"
    18991903msgstr "По-_малък текст"
    19001904
    1901 #: ../src/ephy-window.c:142
     1905#: ../src/ephy-window.c:143
    19021906msgid "_Normal Size"
    19031907msgstr "_Нормален размер"
    19041908
    1905 #: ../src/ephy-window.c:144
     1909#: ../src/ephy-window.c:145
    19061910msgid "Text _Encoding"
    19071911msgstr "_Кодиране на текста"
    19081912
    1909 #: ../src/ephy-window.c:145
     1913#: ../src/ephy-window.c:146
    19101914msgid "_Page Source"
    19111915msgstr "Изходен _код на страницата"
    19121916
    19131917#. Bookmarks actions.
    1914 #: ../src/ephy-window.c:150
     1918#: ../src/ephy-window.c:151
    19151919msgid "_Add Bookmark…"
    19161920msgstr "Доб_авяне на отметка…"
    19171921
    19181922#. Go actions.
    1919 #: ../src/ephy-window.c:155
     1923#: ../src/ephy-window.c:156
    19201924msgid "_Location…"
    19211925msgstr "Местопо_ложение…"
    19221926
    19231927#. Tabs actions.
    1924 #: ../src/ephy-window.c:160
     1928#: ../src/ephy-window.c:161
    19251929msgid "_Previous Tab"
    19261930msgstr "_Предишен подпрозорец"
    19271931
    1928 #: ../src/ephy-window.c:162
     1932#: ../src/ephy-window.c:163
    19291933msgid "_Next Tab"
    19301934msgstr "_Следващ подпрозорец"
    19311935
    1932 #: ../src/ephy-window.c:164
     1936#: ../src/ephy-window.c:165
    19331937msgid "Move Tab _Left"
    19341938msgstr "Преместване на подпрозореца в_ляво"
    19351939
    1936 #: ../src/ephy-window.c:166
     1940#: ../src/ephy-window.c:167
    19371941msgid "Move Tab _Right"
    19381942msgstr "Преместване на подпрозореца в_дясно"
    19391943
    1940 #: ../src/ephy-window.c:168
     1944#: ../src/ephy-window.c:169
    19411945msgid "_Detach Tab"
    19421946msgstr "_Отделяне на подпрозорец"
    19431947
    19441948#. File actions.
    1945 #: ../src/ephy-window.c:176
     1949#: ../src/ephy-window.c:177
    19461950msgid "_Work Offline"
    19471951msgstr "П_реминаване в режим „Изключен“"
    19481952
    19491953#. View actions.
    1950 #: ../src/ephy-window.c:181
     1954#: ../src/ephy-window.c:182
    19511955msgid "_Downloads Bar"
    19521956msgstr "_Лента с изтегляния"
    19531957
    1954 #: ../src/ephy-window.c:184
     1958#: ../src/ephy-window.c:185
    19551959msgid "_Fullscreen"
    19561960msgstr "На _цял екран"
    19571961
    1958 #: ../src/ephy-window.c:186
     1962#: ../src/ephy-window.c:187
    19591963msgid "Popup _Windows"
    19601964msgstr "Изскачащи _прозорци"
    19611965
    1962 #: ../src/ephy-window.c:188
     1966#: ../src/ephy-window.c:189
    19631967msgid "Selection Caret"
    19641968msgstr "Избор на курсор"
    19651969
    19661970#. Document.
    1967 #: ../src/ephy-window.c:195
     1971#: ../src/ephy-window.c:196
    19681972msgid "Add Boo_kmark…"
    19691973msgstr "_Добавяне на отметка…"
    19701974
    19711975#. Links.
    1972 #: ../src/ephy-window.c:200
     1976#: ../src/ephy-window.c:201
    19731977msgid "_Open Link"
    19741978msgstr "_Отваряне на връзка"
    19751979
    1976 #: ../src/ephy-window.c:202
     1980#: ../src/ephy-window.c:203
    19771981msgid "Open Link in New _Window"
    19781982msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
    19791983
    1980 #: ../src/ephy-window.c:204
     1984#: ../src/ephy-window.c:205
    19811985msgid "Open Link in New _Tab"
    19821986msgstr "Отваряне на връзката в нов _подпрозорец"
    19831987
    1984 #: ../src/ephy-window.c:206
     1988#: ../src/ephy-window.c:207
    19851989msgid "_Download Link"
    19861990msgstr "_Изтегляне на връзката"
    19871991
    1988 #: ../src/ephy-window.c:208
     1992#: ../src/ephy-window.c:209
    19891993msgid "_Save Link As…"
    19901994msgstr "_Запазване на връзката като…"
    19911995
    1992 #: ../src/ephy-window.c:210
     1996#: ../src/ephy-window.c:211
    19931997msgid "_Bookmark Link…"
    19941998msgstr "_Добавяне на връзката като отметка…"
    19951999
    1996 #: ../src/ephy-window.c:212
     2000#: ../src/ephy-window.c:213
    19972001msgid "_Copy Link Address"
    19982002msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    19992003
    20002004#. Images.
    2001 #: ../src/ephy-window.c:217
     2005#: ../src/ephy-window.c:218
    20022006msgid "Open _Image"
    20032007msgstr "Отваряне на _изображението"
    20042008
    2005 #: ../src/ephy-window.c:219
     2009#: ../src/ephy-window.c:220
    20062010msgid "_Save Image As…"
    20072011msgstr "_Запазване на изображението като…"
    20082012
    2009 #: ../src/ephy-window.c:221
     2013#: ../src/ephy-window.c:222
    20102014msgid "_Use Image As Background"
    20112015msgstr "_Използване на изображението като фон"
    20122016
    2013 #: ../src/ephy-window.c:223
     2017#: ../src/ephy-window.c:224
    20142018msgid "Copy I_mage Address"
    20152019msgstr "Копиране на адреса на из_ображението"
    20162020
    2017 #: ../src/ephy-window.c:225
     2021#: ../src/ephy-window.c:226
    20182022msgid "St_art Animation"
    20192023msgstr "Ст_артиране на анимацията"
    20202024
    2021 #: ../src/ephy-window.c:227
     2025#: ../src/ephy-window.c:228
    20222026msgid "St_op Animation"
    20232027msgstr "Спира_не на анимацията"
    20242028
    20252029#. Inspector.
    2026 #: ../src/ephy-window.c:243
     2030#: ../src/ephy-window.c:244
    20272031msgid "Inspect _Element"
    20282032msgstr "_Инспекция на елемент"
    20292033
    2030 #: ../src/ephy-window.c:448
     2034#: ../src/ephy-window.c:449
    20312035msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
    20322036msgstr "Има неизпратени промени по елементите от формуляра"
    20332037
    2034 #: ../src/ephy-window.c:449
     2038#: ../src/ephy-window.c:450
    20352039msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
    20362040msgstr "Ако все пак затворите документа, ще загубите тази информация."
    20372041
    2038 #: ../src/ephy-window.c:451
     2042#: ../src/ephy-window.c:452
    20392043msgid "Close _Document"
    20402044msgstr "Затваряне на _документа"
    20412045
    2042 #: ../src/ephy-window.c:469
     2046#: ../src/ephy-window.c:470
    20432047msgid "There are ongoing downloads in this window"
    20442048msgstr "В този прозорец се обработват изтегляния"
    20452049
    2046 #: ../src/ephy-window.c:470
     2050#: ../src/ephy-window.c:471
    20472051msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
    20482052msgstr "Ако затворите този прозорец, изтеглянията ще бъдат прекратени"
    20492053
    2050 #: ../src/ephy-window.c:471
     2054#: ../src/ephy-window.c:472
    20512055msgid "Close window and cancel downloads"
    20522056msgstr "Затваряне на прозореца"
    20532057
    2054 #: ../src/ephy-window.c:1273
     2058#: ../src/ephy-window.c:1274
    20552059msgid "Save As"
    20562060msgstr "Запазване като"
    20572061
    2058 #: ../src/ephy-window.c:1275
     2062#: ../src/ephy-window.c:1276
    20592063msgid "Save As Application"
    20602064msgstr "Запазване като приложение"
    20612065
    2062 #: ../src/ephy-window.c:1277
     2066#: ../src/ephy-window.c:1278
    20632067msgid "Print"
    20642068msgstr "Печат"
    20652069
    2066 #: ../src/ephy-window.c:1279
     2070#: ../src/ephy-window.c:1280
    20672071msgid "Bookmark"
    20682072msgstr "Отметка"
    20692073
    2070 #: ../src/ephy-window.c:1281
     2074#: ../src/ephy-window.c:1282
    20712075msgid "Find"
    20722076msgstr "Търсене"
    20732077
    20742078#. Translators: This refers to text size
    2075 #: ../src/ephy-window.c:1290
     2079#: ../src/ephy-window.c:1291
    20762080msgid "Larger"
    20772081msgstr "По-голям"
    20782082
    20792083#. Translators: This refers to text size
    2080 #: ../src/ephy-window.c:1293
     2084#: ../src/ephy-window.c:1294
    20812085msgid "Smaller"
    20822086msgstr "По-малък"
    20832087
    2084 #: ../src/ephy-window.c:1313
     2088#: ../src/ephy-window.c:1314
    20852089msgid "Back"
    20862090msgstr "Назад"
    20872091
    2088 #: ../src/ephy-window.c:1325
     2092#: ../src/ephy-window.c:1326
    20892093msgid "Forward"
    20902094msgstr "Напред"
    20912095
    2092 #: ../src/ephy-window.c:1337
     2096#: ../src/ephy-window.c:1338
    20932097msgid "Zoom"
    20942098msgstr "Увеличение"
    20952099
    2096 #: ../src/ephy-window.c:1345
     2100#: ../src/ephy-window.c:1346
    20972101msgid "New _Tab"
    20982102msgstr "Нов _подпрозорец"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.