Changeset 2509


Ignore:
Timestamp:
Mar 7, 2012, 7:03:02 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-documents: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-documents.master.bg.po

    r2451 r2509  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
    56#
    67msgid ""
     
    89"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:27+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:27+0200\n"
    12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-03-07 07:00+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:00+0200\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1415"Language: bg\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1920
    20 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
     21#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
     22msgid "Documents"
     23msgstr "Документи"
     24
     25#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
    2126msgid "Access, manage and share documents"
    2227msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
    2328
    24 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2 ../src/mainWindow.js:53
    25 msgid "Documents"
    26 msgstr "Документи"
    27 
    28 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
     29#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
     30msgid "Docs;PDF;Document;"
     31msgstr "Документи;PDF"
     32
     33#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
     34msgid "View as"
     35msgstr "Изглед като"
     36
     37#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
     38msgid "View as type"
     39msgstr "Изглед като"
     40
     41#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
    2942msgid "The active source filter"
    3043msgstr "Активният изходен филтър"
    3144
    32 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
     45#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
    3346msgid "The last active source filter"
    3447msgstr "Последният активен изходен филтър"
    3548
    36 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3 ../src/application.js:122
    37 msgid "View as"
    38 msgstr "Изглед като"
    39 
    40 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
    41 msgid "View as type"
    42 msgstr "Изглед като"
    43 
    4449#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
    45 msgid "Window maximized"
    46 msgstr "Максимизиране на прозорец"
     50msgid "Window size"
     51msgstr "Размер на прозореца"
    4752
    4853#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
    49 msgid "Window maximized state"
    50 msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
     54msgid "Window size (width and height)."
     55msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
    5156
    5257#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
     
    5964
    6065#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
    61 msgid "Window size"
    62 msgstr "Размер на прозореца"
     66msgid "Window maximized"
     67msgstr "Максимизиране на прозорец"
    6368
    6469#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
    65 msgid "Window size (width and height)."
    66 msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
    67 
    68 #: ../src/application.js:116
     70msgid "Window maximized state"
     71msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
     72
     73#: ../src/application.js:126
     74msgid "Grid"
     75msgstr "Мрежа"
     76
     77#: ../src/application.js:127
     78msgid "List"
     79msgstr "Списък"
     80
     81#: ../src/application.js:131
    6982msgid "Fullscreen"
    7083msgstr "На цял екран"
    7184
    72 #: ../src/application.js:117
     85#: ../src/application.js:134
     86msgid "About Documents"
     87msgstr "Относно"
     88
     89#: ../src/application.js:135
    7390msgid "Quit"
    7491msgstr "Спиране на програмата"
    75 
    76 #: ../src/application.js:120
    77 msgid "Grid"
    78 msgstr "Мрежа"
    79 
    80 #: ../src/application.js:121
    81 msgid "List"
    82 msgstr "Списък"
    8392
    8493#: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
     
    124133
    125134#. right section
    126 #: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
     135#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
    127136msgid "Done"
    128137msgstr "Готово"
    129138
    130 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
     139#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
    131140msgid "Unable to load the document"
    132141msgstr "Неуспешно зареждане на документа"
    133142
    134 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
     143#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
    135144msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
    136145msgstr ""
     
    145154msgstr[1] "Зареждане на още %d документа"
    146155
    147 #: ../src/mainToolbar.js:118
     156#: ../src/mainToolbar.js:194
     157msgid "New and Recent"
     158msgstr "Нови и скоро отваряни"
     159
     160#: ../src/mainToolbar.js:201
     161#, c-format
     162msgid "Results for \"%s\""
     163msgstr "Резултати за „%s“"
     164
     165#: ../src/mainToolbar.js:203
     166msgid "filtered by title"
     167msgstr "подбрани по заглавие"
     168
     169#: ../src/mainToolbar.js:205
     170msgid "filtered by author"
     171msgstr "подбрани по автор"
     172
     173#: ../src/mainToolbar.js:218
     174#, c-format
     175msgid "%d of %d"
     176msgstr "%d от %d"
     177
     178#: ../src/mainToolbar.js:224
    148179msgid "Click on items to select them"
    149180msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
    150181
    151 #: ../src/mainToolbar.js:120
     182#: ../src/mainToolbar.js:226
    152183#, c-format
    153184msgid "%d selected"
    154 msgstr "Избрани са %d обекта"
    155 
    156 #: ../src/mainToolbar.js:165
    157 msgid "New and Recent"
    158 msgstr "Нови и скоро отваряни"
    159 
    160 #: ../src/mainToolbar.js:187
    161 #, c-format
    162 msgid "(%d of %d)"
    163 msgstr "(%d от %d)"
     185msgid_plural "%d selected"
     186msgstr[0] "Избран е %d обект"
     187msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
     188
     189#: ../src/mainWindow.js:254
     190msgid "translator-credits"
     191msgstr ""
     192"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     193"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
     194"\n"
     195"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     196"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
     197"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     198
     199#: ../src/mainWindow.js:255
     200msgid "GNOME Documents"
     201msgstr "Документи на GNOME"
     202
     203#: ../src/mainWindow.js:256
     204msgid "A document manager application"
     205msgstr "Програма за управление на документи"
     206
     207#: ../src/notifications.js:85
     208#, c-format
     209msgid "Printing \"%s\": %s"
     210msgstr "Печат на „%s“: %s"
    164211
    165212#: ../src/searchbar.js:86
     
    167214msgstr "Категория"
    168215
    169 #: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
     216#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
    170217#: ../src/sources.js:94
    171218msgid "All"
     
    204251msgstr "Документи — текст"
    205252
    206 #: ../src/searchbar.js:205
     253#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
     254#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
     255#: ../src/searchbar.js:207
    207256msgid "Match"
    208257msgstr "Търсене за"
    209258
    210 #: ../src/searchbar.js:210
     259#: ../src/searchbar.js:212
    211260msgid "Title"
    212261msgstr "Заглавие"
    213262
    214 #: ../src/searchbar.js:212
     263#: ../src/searchbar.js:214
    215264msgid "Author"
    216265msgstr "Автор"
    217266
    218 #: ../src/selections.js:663
     267#: ../src/selections.js:698
    219268msgid "Organize"
    220269msgstr "Подреждане"
    221270
    222 #: ../src/selections.js:670
     271#: ../src/selections.js:705
    223272msgid "Delete"
    224273msgstr "Изтриване"
    225274
    226275#. Translators: this is the Open action in a context menu
    227 #: ../src/selections.js:761 ../src/view.js:67
     276#: ../src/selections.js:808 ../src/view.js:69
    228277#, c-format
    229278msgid "Open with %s"
     
    231280
    232281#. Translators: this is the Open action in a context menu
    233 #: ../src/selections.js:764 ../src/view.js:70
     282#: ../src/selections.js:811 ../src/view.js:72
    234283msgid "Open"
    235284msgstr "Отваряне"
    236285
    237 #: ../src/selections.js:777 ../src/view.js:80
     286#: ../src/selections.js:824 ../src/view.js:82
    238287msgid "Remove from favorites"
    239288msgstr "Премахване от „Любими“"
    240289
    241 #: ../src/selections.js:781 ../src/view.js:80
     290#: ../src/selections.js:828 ../src/view.js:82
    242291msgid "Add to favorites"
    243292msgstr "Добавяне в „Любими“"
     
    254303msgid "Loading..."
    255304msgstr "Зареждане…"
     305
     306#: ../src/view.js:196
     307msgid "Yesterday"
     308msgstr "Вчера"
     309
     310#: ../src/view.js:198
     311#, c-format
     312msgid "%d day ago"
     313msgid_plural "%d days ago"
     314msgstr[0] "Преди %d ден"
     315msgstr[1] "Преди %d дена"
     316
     317#: ../src/view.js:202
     318msgid "Last week"
     319msgstr "Последната седмица"
     320
     321#: ../src/view.js:204
     322#, c-format
     323msgid "%d week ago"
     324msgid_plural "%d weeks ago"
     325msgstr[0] "Преди %d седмица"
     326msgstr[1] "Преди %d седмици"
     327
     328#: ../src/view.js:208
     329msgid "Last month"
     330msgstr "Последният месец"
     331
     332#: ../src/view.js:210
     333#, c-format
     334msgid "%d month ago"
     335msgid_plural "%d months ago"
     336msgstr[0] "Преди %d месец"
     337msgstr[1] "Преди %d месеца"
     338
     339#: ../src/view.js:214
     340msgid "Last year"
     341msgstr "Последната година"
     342
     343#: ../src/view.js:216
     344#, c-format
     345msgid "%d year ago"
     346msgid_plural "%d years ago"
     347msgstr[0] "Преди %d година"
     348msgstr[1] "Преди %d години"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.