Changeset 2516


Ignore:
Timestamp:
Mar 9, 2012, 1:14:41 PM (9 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-disk-utility: частично обновен до master. 9 непреведени и 19 мъгляви. Работен превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r2512 r2516  
    99"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 14:02+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:53+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-03-09 10:49+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-03-09 12:21+0200\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    16181618msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
    16191619msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
    1620 msgstr[0] ""
    1621 msgstr[1] ""
     1620msgstr[0] "В добро състояние, един атрибут е извън нормата"
     1621msgstr[1] "В добро състояние, %d атрибута са извън нормата"
    16221622
    16231623#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
     
    16251625msgid "Disk is OK, one bad sector"
    16261626msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
    1627 msgstr[0] "В добро състояние, %d лоши сектор"
     1627msgstr[0] "В добро състояние, %d лош сектор"
    16281628msgstr[1] "В добро състояние, %d лоши сектора"
    16291629
     
    16321632msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
    16331633msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
    1634 msgstr[0] ""
    1635 msgstr[1] ""
     1634msgstr[0] "В добро състояние, в миналото един атрибут е бил извън нормата"
     1635msgstr[1] "В добро състояние, в миналото %d атрибута са били извън нормата"
    16361636
    16371637#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
     
    16521652#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
    16531653msgid "Threshold not exceeded"
    1654 msgstr ""
     1654msgstr "Прагът не е преминат"
    16551655
    16561656#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
     
    16781678#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
    16791679msgid "Error updating /etc/crypttab"
    1680 msgstr ""
     1680msgstr "Грешка при обновяване на /etc/crypttab"
    16811681
    16821682#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
     
    16911691#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
    16921692msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
    1693 msgstr ""
     1693msgstr "Данните в /etc/crypttab са повредени"
    16941694
    16951695#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
     
    16981698"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
    16991699msgstr ""
     1700"Промяната на паролата за това устройство ще обнови и паролата използвана от "
     1701"файла <i>/etc/crypttab</i>"
    17001702
    17011703#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
     
    17111713#, c-format
    17121714msgid "Disk Image of %s (%s).img"
    1713 msgstr ""
     1715msgstr "Файл с образ на %s (%s).img"
    17141716
    17151717#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
     
    17361738#, c-format
    17371739msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    1738 msgstr ""
     1740msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Желаете ли да го замените?"
    17391741
    17401742#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
     
    17431745"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
    17441746msgstr ""
     1747"Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му "
     1748"съдържание."
    17451749
    17461750#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
    17471751msgid "_Replace"
    1748 msgstr ""
     1752msgstr "_Замяна"
    17491753
    17501754#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
    17511755msgid "Error opening file for writing"
    1752 msgstr ""
     1756msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис"
    17531757
    17541758#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
     
    17881792#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
    17891793msgid "LUKS + Ext4"
    1790 msgstr ""
     1794msgstr "LUKS + Ext4"
    17911795
    17921796#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
    17931797msgid "Custom"
    1794 msgstr ""
     1798msgstr "Потребителска"
    17951799
    17961800#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
     
    18391843
    18401844#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
     1845#, fuzzy
    18411846msgid "Will be deleted"
    1842 msgstr ""
     1847msgstr "Ще бъде изтрит"
    18431848
    18441849#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
    18451850msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
    1846 msgstr ""
     1851msgstr "Грешка при премахване на запис от /etc/crypttab"
    18471852
    18481853#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
    18491854msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
    1850 msgstr ""
     1855msgstr "Грешка при добавяне на запис в /etc/crypttab"
    18511856
    18521857#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
    18531858msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
    1854 msgstr ""
     1859msgstr "Грешка при обновяване на запис в /etc/crypttab"
    18551860
    18561861#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
     
    18591864"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
    18601865msgstr ""
     1866"Единствено паролата, която се използва от файла /etc/crypttab ще бъде "
     1867"променена. За да промените паролата записана на диска, използвайте <i>Смяна "
     1868"на паролата…</i>"
    18611869
    18621870#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
     
    18991907#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
    19001908msgid "GPT"
    1901 msgstr ""
     1909msgstr "GTP"
    19021910
    19031911#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
     
    19361944
    19371945#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
    1938 #, c-format
     1946#, fuzzy, c-format
    19391947msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
    1940 msgstr ""
     1948msgstr "Съвпада с дял %d на устройството със зададените данни"
    19411949
    19421950#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
     1951#, fuzzy
    19431952msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
    1944 msgstr ""
     1953msgstr "Съвпада с устройството със зададените данни"
    19451954
    19461955#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
     
    19491958"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
    19501959msgstr ""
     1960"Съвпада с дял %d на всяко устройство свързано към зададения порт или адрес"
    19511961
    19521962#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
    19531963msgid ""
    19541964"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
    1955 msgstr ""
     1965msgstr "Съвпада с всяко устройство свързано на зададения порт или адрес"
    19561966
    19571967#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
     1968#, fuzzy
    19581969msgid "Matches any device with the given label"
    1959 msgstr ""
     1970msgstr "Съвпада с всяко устройство със зададения етикет"
    19601971
    19611972#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
    19621973msgid "Matches the device with the given UUID"
    1963 msgstr ""
     1974msgstr "Съвпада с устройството със зададения идентификатор (UUID)"
    19641975
    19651976#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
    19661977msgid "Matches the given device"
    1967 msgstr "Съвпада с зададеното устройство"
     1978msgstr "Съвпада със зададеното устройство"
    19681979
    19691980#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
    19701981msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
    19711982msgstr ""
     1983"Възможно е системата да не работи нормално, ако този запис бъде променен или "
     1984"премахнат."
    19721985
    19731986#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
    19741987msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
    1975 msgstr ""
     1988msgstr "Грешка при премахване на остарял запис от /etc/fstab"
    19761989
    19771990#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
    19781991msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
    1979 msgstr ""
     1992msgstr "Грешка при добавяне на нов запис в /etc/fstab"
    19801993
    19811994#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
    19821995msgid "Error updating /etc/fstab entry"
    1983 msgstr ""
     1996msgstr "Грешка при обновяване на запис в /etc/fstab"
    19841997
    19851998#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
     
    19962009
    19972010#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
     2011#, fuzzy
    19982012msgid "Weak"
    1999 msgstr ""
     2013msgstr "Несигурна"
    20002014
    20012015#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
     2016#, fuzzy
    20022017msgid "Fair"
    2003 msgstr ""
     2018msgstr "Приемлива"
    20042019
    20052020#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
     2021#, fuzzy
    20062022msgid "Good"
    2007 msgstr "добро състояние"
     2023msgstr "Добра"
    20082024
    20092025#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
     2026#, fuzzy
    20102027msgid "Strong"
    2011 msgstr ""
     2028msgstr "Силна"
    20122029
    20132030#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
    20142031msgid "Cannot restore image of size 0"
    2015 msgstr ""
     2032msgstr "Не може да бъде възстановен образ с размер 0"
    20162033
    20172034#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
    20182035#, c-format
    20192036msgid "The selected image is %s smaller than the device"
    2020 msgstr ""
     2037msgstr "Избраният образ е с %s по-малък от устройството"
    20212038
    20222039#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
    20232040#, c-format
    20242041msgid "The selected image is %s bigger than the device"
    2025 msgstr ""
     2042msgstr "Избраният образ е с %s по-голям от устройството"
    20262043
    20272044#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
     
    20432060#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
    20442061msgid "_Restore"
    2045 msgstr ""
     2062msgstr "_Възстановяване"
    20462063
    20472064#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
     
    20602077#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
    20612078msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
    2062 msgstr ""
     2079msgstr "Файлове с образи – *.img, *.iso"
    20632080
    20642081#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
     
    21272144msgctxt "volume-grid"
    21282145msgid "Swap"
    2129 msgstr ""
     2146msgstr "Виртуална памет"
    21302147
    21312148#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
     
    21392156#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
    21402157msgid "Select Disk Image to Attach"
    2141 msgstr ""
     2158msgstr "Изберете файл с образ, който да бъде закачен"
    21422159
    21432160#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
    2144 #, fuzzy
    21452161msgid "_Attach"
    21462162msgstr "_Закачане"
     
    21502166msgid "Set up _read-only loop device"
    21512167msgstr ""
     2168"Настройване на устройство за файлове с образи (loop device) в режим „само за "
     2169"_четене“"
    21522170
    21532171#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
     
    21562174"want the underlying file to be modified"
    21572175msgstr ""
     2176"Ако е зададено, данните в устройството за файлове с образи (loop device) ще "
     2177"бъдат достъпни само за четене. Може да се използва, ако не искате файлът с "
     2178"образ да бъде променян."
    21582179
    21592180#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.