Changeset 2534


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2012, 8:29:58 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gdm: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gdm.master.bg.po

    r2471 r2534  
    1414"Project-Id-Version: gdm master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:56+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:56+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-03-18 19:07+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:07+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8282"проблемът е коригиран."
    8383
    84 #: ../daemon/gdm-server.c:256
     84#: ../daemon/gdm-server.c:258
    8585#, c-format
    8686msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
    8787msgstr "%s: невъзможно е да направи връзка с родителския дисплей „\\%s“"
    8888
    89 #: ../daemon/gdm-server.c:426
     89#: ../daemon/gdm-server.c:436
    9090#, c-format
    9191msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
     
    9393"Сървърът бе породен от потребителя %s, но такъв потребител не съществува"
    9494
    95 #: ../daemon/gdm-server.c:437 ../daemon/gdm-server.c:457
    96 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 ../daemon/gdm-welcome-session.c:484
     95#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
     96#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
    9797#, c-format
    9898msgid "Couldn't set groupid to %d"
    9999msgstr "groupid не може да се зададе да е %d"
    100100
    101 #: ../daemon/gdm-server.c:443 ../daemon/gdm-welcome-session.c:470
     101#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
    102102#, c-format
    103103msgid "initgroups () failed for %s"
    104104msgstr "неуспех на initgroups() за %s"
    105105
    106 #: ../daemon/gdm-server.c:449 ../daemon/gdm-welcome-session.c:476
     106#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
    107107#, c-format
    108108msgid "Couldn't set userid to %d"
    109109msgstr "userid не може да се зададе да е %d"
    110110
    111 #: ../daemon/gdm-server.c:496
     111#: ../daemon/gdm-server.c:506
    112112#, c-format
    113113msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
    114114msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
    115115
    116 #: ../daemon/gdm-server.c:507 ../daemon/gdm-server.c:513
    117 #: ../daemon/gdm-server.c:519
     116#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
     117#: ../daemon/gdm-server.c:529
    118118#, c-format
    119119msgid "%s: Error setting %s to %s"
    120120msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
    121121
    122 #: ../daemon/gdm-server.c:539
     122#: ../daemon/gdm-server.c:549
    123123#, c-format
    124124msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
    125125msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
    126126
    127 #: ../daemon/gdm-server.c:692
     127#: ../daemon/gdm-server.c:702
    128128#, c-format
    129129msgid "%s: Empty server command for display %s"
     
    225225msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
    226226
    227 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:414
     227#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
    228228#, c-format
    229229msgid "User %s doesn't exist"
    230230msgstr "Потребителят „%s“ не съществува"
    231231
    232 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
     232#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
    233233#, c-format
    234234msgid "Group %s doesn't exist"
     
    321321
    322322#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
    323 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
     323#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
    324324msgid "Login Window"
    325325msgstr "Екран за идентификация"
     
    392392
    393393#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
     394msgid ""
     395"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
     396"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
     397"provide branding."
     398msgstr ""
     399"Резервният входен екран може да включва и изображение над списъка с "
     400"потребители. Това е начин за системните администратори и дистрибуторите да "
     401"предоставят специфичен облик на системата."
     402
     403#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
    394404msgid "Avoid showing user list"
    395405msgstr "Без показване на списъка с потребители"
    396406
    397 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
     407#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
    398408msgid ""
    399409"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
     
    402412"Обичайно входният екран съдържа списък с наличните потребители. С тази "
    403413"настройка можете да предотвратите показването на списъка."
     414
     415#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
     416msgid "Enable showing the banner message"
     417msgstr "Включваме на показването на съобщение за поздрав"
     418
     419#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
     420msgid "Set to true to show the banner message text."
     421msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
     422
     423#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
     424msgid "Banner message text"
     425msgstr "Съобщение за поздрав"
     426
     427#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
     428msgid "Text banner message to show in the login window."
     429msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
     430
     431#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
     432msgid "Disable showing the restart buttons"
     433msgstr "Бутонът за рестартиране да не се показва"
     434
     435#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
     436msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
     437msgstr ""
     438"Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в "
     439"прозореца за вход."
    404440
    405441#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
     
    590626msgstr "%a, %H:%M"
    591627
    592 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
     628#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
    593629msgid "Automatically logging in…"
    594630msgstr "Автоматично влизане…"
    595631
    596632#. need to wait for response from backend
    597 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
     633#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
    598634msgid "Cancelling…"
    599635msgstr "Спиране…"
    600636
    601637#. just wait for the user to select language and stuff
    602 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
     638#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
    603639msgid "Select language and click Log In"
    604640msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“"
    605641
    606 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
     642#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
    607643msgctxt "customsession"
    608644msgid "Custom"
    609645msgstr "Друга"
    610646
    611 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
     647#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
    612648msgid "Custom session"
    613649msgstr "Друга сесия"
     
    633669msgstr "Влизане"
    634670
    635 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
     671#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
    636672msgid "Suspend"
    637673msgstr "Приспиване"
    638674
    639 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
     675#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
    640676msgid "Restart"
    641677msgstr "Рестартиране"
    642678
    643 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
     679#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
    644680msgid "Shut Down"
    645681msgstr "Изключване"
    646682
    647 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
     683#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
    648684msgid "Unknown time remaining"
    649685msgstr "Остава неизвестно време"
    650686
    651 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
     687#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
    652688msgid "Panel"
    653689msgstr "Панел"
     
    677713msgstr "Идентификаторът на стандартния елемент"
    678714
    679 #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
    680 msgid "Max Item Count"
    681 msgstr "Максимален брой елементи"
    682 
    683 #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
    684 msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
    685 msgstr "Максималният брой елементи, които да се съдържат в списъка"
    686 
    687715#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
    688716#, c-format
     
    703731msgstr "Сесия"
    704732
    705 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
    706 msgid "Enable showing the banner message"
    707 msgstr "Включваме на показването на съобщение за поздрав"
    708 
    709 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
    710 msgid "Set to true to show the banner message text."
    711 msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
    712 
    713 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
    714 msgid "Banner message text"
    715 msgstr "Съобщение за поздрав"
    716 
    717 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
    718 msgid "Text banner message to show in the login window."
    719 msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
    720 
    721 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
    722 msgid "Banner message text when chooser is empty"
    723 msgstr "Съобщение за поздрав, когато списъкът за избор на потребител е празен"
    724 
    725 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
    726 msgid ""
    727 "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
    728 "empty, instead of banner_message_text."
    729 msgstr ""
    730 "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход, когато списъкът за "
    731 "избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text."
    732 
    733 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
    734 msgid "Icon name to use for greeter logo"
    735 msgstr "Икона, която да се ползва за програмата за посрещане"
    736 
    737 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
    738 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
    739 msgstr "Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане."
    740 
    741 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
    742 msgid "Disable showing the restart buttons"
    743 msgstr "Бутонът за рестартиране да не се показва"
    744 
    745 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
    746 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
    747 msgstr ""
    748 "Задайте да е истина, за да не си показват бутоните за рестартиране в "
    749 "прозореца за вход."
    750 
    751 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
    752 msgid "Do not show known users in the login window"
    753 msgstr "Да не се показва списъкът с познати потребители в прозореца за вход"
    754 
    755 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
    756 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
    757 msgstr ""
    758 "Задайте да е истина, за да не се показва списъкът с познати потребители в "
    759 "прозореца за вход."
    760 
    761 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
    762 msgid "Recently selected languages"
    763 msgstr "Наскоро избрани езици"
    764 
    765 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
    766 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
    767 msgstr ""
    768 "Задайте да е списък с езици, които стандартно да се показват в прозореца за "
    769 "вход."
    770 
    771 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
    772 msgid "Use Compiz as the window manager"
    773 msgstr "За мениджър на прозорци да се ползва Compiz"
    774 
    775 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
    776 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
    777 msgstr "Задайте да е истина, за да ползвате Compiz за мениджър на прозорците."
    778 
    779 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
    780 msgid "Enable on-screen keyboard"
    781 msgstr "Включване на екранната клавиатура"
    782 
    783 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
    784 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
    785 msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранната клавиатура."
    786 
    787 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
    788 msgid "Enable screen reader"
    789 msgstr "Включване на екранния четец"
    790 
    791 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
    792 msgid "Set to true to enable the screen reader."
    793 msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранния четец."
    794 
    795 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
    796 msgid "Enable screen magnifier"
    797 msgstr "Включване на лупата"
    798 
    799 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
    800 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
    801 msgstr "Задайте да е истина, за да включите лупата."
    802 
    803 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
    804 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
    805 msgstr "Включване на модула за достъпност на клавиатурата"
    806 
    807 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
    808 msgid ""
    809 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
    810 "settings."
    811 msgstr ""
    812 "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на "
    813 "достъпността на клавиатурата."
    814 
    815 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
    816 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
    817 msgstr "Истина, когато приставката за управление на фона е включена."
    818 
    819 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
    820 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
    821 msgstr "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на фона."
    822 
    823 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
    824 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
    825 msgstr ""
    826 "Истина, когато приставката за управление на мултимедийните клавиши е "
    827 "включена."
    828 
    829 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
    830 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
    831 msgstr ""
    832 "Задайте да е истина, за да включите приставката за мултимедийните клавиши."
    833 
    834 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
    835 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
    836 msgstr "Истина, когато приставката за управление на звука е включена."
    837 
    838 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
    839 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
    840 msgstr ""
    841 "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука."
    842 
    843 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
    844 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
    845 msgstr "Истина, когато приставката за управление на XRandR е включена."
    846 
    847 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
    848 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
    849 msgstr ""
    850 "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на XRandR."
    851 
    852 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
    853 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
    854 msgstr "Истина, когато приставката за настройките на xsettings е включена."
    855 
    856 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
    857 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
    858 msgstr ""
    859 "Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings."
    860 
    861733#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
    862734msgid "Duration"
     
    883755msgstr "Дали в момента таймерът работи"
    884756
    885 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
    886 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
     757#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
     758#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
    887759#, c-format
    888760msgid "Log in as %s"
     
    894766#. * a list.
    895767#.
    896 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
     768#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
    897769msgctxt "user"
    898770msgid "Other…"
    899771msgstr "Друг…"
    900772
    901 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
     773#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
    902774msgid "Choose a different account"
    903775msgstr "Изберете различен потребител"
    904776
    905 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
     777#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
    906778msgid "Guest"
    907779msgstr "Гост"
    908780
    909 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
     781#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
    910782msgid "Log in as a temporary guest"
    911783msgstr "Вход като гост"
    912784
    913 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
     785#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
    914786msgid "Automatic Login"
    915787msgstr "Автоматично влизане"
    916788
    917 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
     789#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
    918790msgid "Automatically log into the system after selecting options"
    919791msgstr "Автоматично влизане в системата след избор на настройки"
    920792
    921 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
     793#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
    922794msgid "Currently logged in"
    923795msgstr "В момента е влязъл"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.