Changeset 2536


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2012, 8:30:08 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

empathy: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/empathy.master.bg.po

    r2527 r2536  
    1414"Project-Id-Version: empathy master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 20:25+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:25+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-03-18 19:11+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:11+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4444#. Tweak the dialog
    4545#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
    46 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2454
     46#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512
    4747msgid "Messaging and VoIP Accounts"
    4848msgstr "Съобщения и телефония"
     
    854854
    855855#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
    856 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
     856#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
    857857msgid "Server"
    858858msgstr "Сървър"
    859859
    860860#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
    861 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
     861#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
    862862msgid "Port"
    863863msgstr "Порт"
     
    870870
    871871#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
    872 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
     872#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
    873873msgid "Username:"
    874874msgstr "Потребителско име:"
     
    963963#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
    964964#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
    965 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
     965#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
    966966#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
    967967#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
     
    10751075
    10761076#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
     1077#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
     1078msgid "Add…"
     1079msgstr "Добавяне…"
     1080
     1081#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
     1082#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
     1083#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
     1084#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
     1085#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
     1086msgid "Remove"
     1087msgstr "Изтриване"
     1088
     1089#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
     1090msgid "Up"
     1091msgstr "Нагоре"
     1092
     1093#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
     1094msgid "Down"
     1095msgstr "Надолу"
     1096
     1097#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
    10771098msgid "Servers"
    10781099msgstr "Сървъри"
    10791100
    1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
     1101#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
    10811102msgid ""
    10821103"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
     
    10861107"въвеждайте парола."
    10871108
    1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
     1109#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
    10891110msgid "Nickname:"
    10901111msgstr "Псевдоним:"
    10911112
    1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
     1113#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
    10931114msgid "Password:"
    10941115msgstr "Парола:"
    10951116
    1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
     1117#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
    10971118msgid "Quit message:"
    10981119msgstr "Съобщение при напускане:"
    10991120
    1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
     1121#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
    11011122msgid "Real name:"
    11021123msgstr "Истинско име:"
    11031124
    1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
     1125#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
    11051126msgid "Which IRC network?"
    11061127msgstr "Коя мрежа за IRC?"
    11071128
    1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
     1129#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
    11091130msgid "What is your IRC nickname?"
    11101131msgstr "Какво е името ви в мрежата за IRC?"
     
    16591680#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
    16601681#: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
    1661 #: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2585
     1682#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
    16621683msgid "Disconnected"
    16631684msgstr "Изключен"
     
    17471768msgstr "Блокирани контакти"
    17481769
    1749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
    1750 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
    1751 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
    1752 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
    1753 msgid "Remove"
    1754 msgstr "Изтриване"
    1755 
    17561770#. Copy Link Address menu item
    17571771#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
     
    18401854"Please let me see when you're online. Thanks!"
    18411855
    1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569
     1856#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
    18431857#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
    18441858msgid "Channels:"
    18451859msgstr "Канали:"
    18461860
    1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
     1861#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
    18481862#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
    18491863msgid "Country ISO Code:"
    18501864msgstr "Код на държавата по ISO:"
    18511865
    1852 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
     1866#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
    18531867#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
    18541868msgid "Country:"
    18551869msgstr "Държава:"
    18561870
    1857 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
     1871#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
    18581872#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
    18591873msgid "State:"
    18601874msgstr "Щат:"
    18611875
    1862 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
     1876#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
    18631877#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
    18641878msgid "City:"
    18651879msgstr "Град:"
    18661880
    1867 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
     1881#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
    18681882#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
    18691883msgid "Area:"
    18701884msgstr "Област:"
    18711885
    1872 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
     1886#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
    18731887#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
    18741888msgid "Postal Code:"
    18751889msgstr "Пощенски код:"
    18761890
    1877 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
     1891#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
    18781892#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
    18791893msgid "Street:"
    18801894msgstr "Улица:"
    18811895
    1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
     1896#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
    18831897#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
    18841898msgid "Building:"
    18851899msgstr "Сграда:"
    18861900
    1887 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
     1901#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
    18881902#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
    18891903msgid "Floor:"
    18901904msgstr "Етаж:"
    18911905
    1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
     1906#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
    18931907#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
    18941908msgid "Room:"
    18951909msgstr "Стая:"
    18961910
    1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
     1911#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
    18981912#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
    18991913msgid "Text:"
    19001914msgstr "Текст:"
    19011915
    1902 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
     1916#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
    19031917#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
    19041918msgid "Description:"
    19051919msgstr "Описание:"
    19061920
    1907 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
     1921#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
    19081922#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
    19091923msgid "URI:"
    19101924msgstr "Адрес в Интернет:"
    19111925
    1912 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
     1926#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
    19131927#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
    19141928msgid "Accuracy Level:"
    19151929msgstr "Ниво на точност:"
    19161930
    1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
     1931#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
    19181932#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
    19191933msgid "Error:"
    19201934msgstr "Грешка:"
    19211935
    1922 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
     1936#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
    19231937#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
    19241938msgid "Vertical Error (meters):"
    19251939msgstr "Вертикална грешка (метри):"
    19261940
    1927 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
     1941#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
    19281942#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
    19291943msgid "Horizontal Error (meters):"
    19301944msgstr "Хоризонтална грешка (метри):"
    19311945
    1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
     1946#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
    19331947#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
    19341948msgid "Speed:"
     
    19391953# терминологично в сферата на морската/въздушната навигация.
    19401954# Пеленг става
    1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
     1955#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
    19421956#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
    19431957msgid "Bearing:"
    19441958msgstr "Пеленг:"
    19451959
    1946 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
     1960#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
    19471961#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
    19481962msgid "Climb Speed:"
    19491963msgstr "Скорост на изкачване:"
    19501964
    1951 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
     1965#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
    19521966#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
    19531967msgid "Last Updated on:"
    19541968msgstr "Последно обновяване на:"
    19551969
    1956 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
     1970#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
    19571971#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
    19581972msgid "Longitude:"
    19591973msgstr "Дължина:"
    19601974
    1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
     1975#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
    19621976#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
    19631977msgid "Latitude:"
    19641978msgstr "Широчина:"
    19651979
    1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795
     1980#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
    19671981#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
    19681982msgid "Altitude:"
    19691983msgstr "Височина:"
    19701984
    1971 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848
    1972 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
     1985#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
     1986#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
    19731987#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
    19741988#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
     
    19781992
    19791993#. translators: format is "Location, $date"
    1980 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
     1994#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
    19811995#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
    19821996#, c-format
     
    19841998msgstr "%s, %s"
    19851999
    1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
     2000#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
    19872001#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
    19882002msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
    19892003msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
    19902004
    1991 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999
     2005#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
    19922006#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
    19932007msgid "Save Avatar"
    19942008msgstr "Запазване на аватар"
    19952009
    1996 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055
     2010#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
    19972011#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
    19982012msgid "Unable to save avatar"
    19992013msgstr "Неуспех при запазването на аватар"
    20002014
    2001 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
     2015#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
    20022016msgid "Personal Details"
    20032017msgstr "Лични данни"
    20042018
    2005 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
     2019#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
    20062020#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
    20072021#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
     
    21542168msgstr "Редактиране на данните за контакта"
    21552169
     2170#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
     2171#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
     2172msgid "Linked Contacts"
     2173msgstr "Събирателни контакти"
     2174
    21562175#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
    21572176#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
    21582177#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
    2159 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
     2178#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
    21602179#, c-format
    21612180msgid "%s (%s)"
    21622181msgstr "%s (%s)"
    21632182
    2164 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
     2183#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
    21652184msgid "Select account to use to place the call"
    21662185msgstr "Изберете регистрация за провеждане на разговора"
     
    21682187#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
    21692188#. * title
    2170 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
     2189#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
    21712190#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
    21722191#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
     
    21752194msgstr "Разговор"
    21762195
    2177 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
     2196#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
    21782197msgid "Mobile"
    21792198msgstr "Мобилен"
    21802199
    2181 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
     2200#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
    21822201msgid "Work"
    21832202msgstr "Зает"
    21842203
    2185 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
     2204#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
    21862205msgid "HOME"
    21872206msgstr "НАЧАЛО"
    21882207
    2189 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:658
     2208#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
    21902209msgid "_Block Contact"
    21912210msgstr "_Блокиране на контакта"
    21922211
    21932212#. add chat button
    2194 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
     2213#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
    21952214#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
    21962215#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
     
    21992218
    22002219#. add SMS button
    2201 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1052
     2220#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
    22022221#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
    22032222msgid "_SMS"
    22042223msgstr "_SMS"
    22052224
    2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1085
     2225#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
    22072226msgctxt "menu item"
    22082227msgid "_Audio Call"
    22092228msgstr "_Аудио разговор"
    22102229
    2211 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1118
     2230#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
    22122231msgctxt "menu item"
    22132232msgid "_Video Call"
    22142233msgstr "_Видео разговор"
    22152234
    2216 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1159
     2235#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
    22172236#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
    22182237msgid "_Previous Conversations"
    22192238msgstr "_Предишни разговори"
    22202239
    2221 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1188
     2240#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
    22222241msgid "Send File"
    22232242msgstr "Изпращане на файл"
    22242243
    2225 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1218
     2244#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
    22262245msgid "Share My Desktop"
    22272246msgstr "Споделяне на работното място"
    22282247
    2229 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1244
     2248#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
    22302249#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
    22312250msgid "Favorite"
    22322251msgstr "Любимо"
    22332252
    2234 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263
     2253#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
    22352254msgid "gnome-contacts not installed"
    22362255msgstr "Пакетът gnome-contacts не е инсталиран"
    22372256
    2238 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1266
     2257#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
    22392258msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
    22402259msgstr ""
    22412260"Инсталирайте пакета „gnome-contacts“, за да достъпите данните на контакта."
    22422261
    2243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1380
     2262#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
    22442263msgid "Infor_mation"
    22452264msgstr "_Данни за контакта"
    22462265
    2247 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1429
     2266#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
    22482267msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
    22492268msgid "_Edit"
    22502269msgstr "_Промяна"
    22512270
    2252 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1546
     2271#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
    22532272#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
    22542273msgid "Inviting you to this room"
    22552274msgstr "Получена е покана за тази стая"
    22562275
    2257 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1592
     2276#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
    22582277msgid "_Invite to Chat Room"
    22592278msgstr "Изпращане на _покана за стаята"
    22602279
    2261 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1788
     2280#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
    22622281#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
    22632282msgid "_Add Contact…"
     
    23372356msgstr "нов сървър"
    23382357
    2339 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
     2358#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
    23402359msgid "SSL"
    23412360msgstr "SSL"
     
    29943013msgstr "виетнамски"
    29953014
     3015#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
     3016msgid "Select..."
     3017msgstr "Избор…"
     3018
     3019#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
     3020msgid "_Select"
     3021msgstr "_Избор"
     3022
    29963023#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
    29973024msgid "No error message"
     
    30943121msgstr "Регистрацията ви все още не е запазена."
    30953122
    3096 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:370
     3123#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
    30973124#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
    30983125#: ../src/empathy-call-window.c:1289
     
    31003127msgstr "Свързване…"
    31013128
    3102 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:411
     3129#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
    31033130#, c-format
    31043131msgid "Offline — %s"
    31053132msgstr "Извън мрежата — %s"
    31063133
    3107 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423
     3134#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
    31083135#, c-format
    31093136msgid "Disconnected — %s"
    31103137msgstr "Изключен — %s"
    31113138
    3112 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
     3139#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
    31133140msgid "Offline — No Network Connection"
    31143141msgstr "Извън мрежата — липсва връзка"
    31153142
    31163143# FIXME: термини за offine и disconnected
    3117 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
     3144#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
    31183145msgid "Unknown Status"
    31193146msgstr "Неизвестно състояние"
    31203147
    3121 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
     3148#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
    31223149msgid ""
    31233150"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
     
    31293156"мигрирате рeгистрацията."
    31303157
    3131 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
     3158#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
    31323159msgid "Offline — Account Disabled"
    31333160msgstr "Извън мрежата — регистрацията е изключена"
    31343161
    3135 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:574
     3162#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
    31363163msgid "Edit Connection Parameters"
    31373164msgstr "Редактиране на настройките на връзката"
    31383165
    3139 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:739
     3166#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
    31403167msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
    31413168msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат изтеглени от сървъра."
    31423169
    3143 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:745
     3170#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
    31443171msgid "Go online to edit your personal information."
    31453172msgstr "Влезте в мрежата, за да редактирате личните си данни."
    31463173
    3147 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:830
     3174#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
    31483175msgid "_Edit Connection Parameters..."
    31493176msgstr "_Редактиране на настройките на връзката…"
    31503177
    3151 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1326
     3178#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
    31523179#, c-format
    31533180msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
    31543181msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете регистрацията „%s“?"
    31553182
    3156 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1330
     3183#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
    31573184msgid "This will not remove your account on the server."
    31583185msgstr "Това няма да изтрие регистрацията ви от сървъра."
    31593186
    3160 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1566
     3187#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
    31613188msgid ""
    31623189"You are about to select another account, which will discard\n"
     
    31673194
    31683195#. Menu items: to enabled/disable the account
    3169 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1742
     3196#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
    31703197msgid "_Enable"
    31713198msgstr "_Включване"
    31723199
    3173 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1743
     3200#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
    31743201msgid "_Disable"
    31753202msgstr "_Изключване"
    31763203
    3177 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2126
     3204#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
    31783205msgid "_Skip"
    31793206msgstr "_Прескачане"
    31803207
    3181 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2130
     3208#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
    31823209msgid "_Connect"
    31833210msgstr "_Свързване"
    31843211
    3185 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2307
     3212#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
    31863213msgid ""
    31873214"You are about to close the window, which will discard\n"
     
    31903217"На път сте да затворите прозореца, което ще анулира\n"
    31913218"промените ви. Искате ли да продължите?"
    3192 
    3193 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
    3194 msgid "Add…"
    3195 msgstr "Добавяне…"
    31963219
    31973220#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
     
    33153338
    33163339#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
    3317 #: ../src/empathy-call-window.c:2987
     3340#: ../src/empathy-call-window.c:2992
    33183341msgid "Technical Details"
    33193342msgstr "Технически данни"
    33203343
    33213344#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
    3322 #: ../src/empathy-call-window.c:3026
     3345#: ../src/empathy-call-window.c:3031
    33233346#, c-format
    33243347msgid ""
     
    33303353
    33313354#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
    3332 #: ../src/empathy-call-window.c:3031
     3355#: ../src/empathy-call-window.c:3036
    33333356#, c-format
    33343357msgid ""
     
    33403363
    33413364#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
    3342 #: ../src/empathy-call-window.c:3037
     3365#: ../src/empathy-call-window.c:3042
    33433366#, c-format
    33443367msgid ""
     
    33503373
    33513374#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
    3352 #: ../src/empathy-call-window.c:3043
     3375#: ../src/empathy-call-window.c:3048
    33533376msgid "There was a failure on the network"
    33543377msgstr "Мрежова грешка"
    33553378
    33563379#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
    3357 #: ../src/empathy-call-window.c:3047
     3380#: ../src/empathy-call-window.c:3052
    33583381msgid ""
    33593382"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    33633386
    33643387#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
    3365 #: ../src/empathy-call-window.c:3050
     3388#: ../src/empathy-call-window.c:3055
    33663389msgid ""
    33673390"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    33713394
    33723395#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
    3373 #: ../src/empathy-call-window.c:3062
     3396#: ../src/empathy-call-window.c:3067
    33743397#, c-format
    33753398msgid ""
     
    33833406
    33843407#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
    3385 #: ../src/empathy-call-window.c:3071
     3408#: ../src/empathy-call-window.c:3076
    33863409msgid "There was a failure in the call engine"
    33873410msgstr "Грешка в модула за разговори"
    33883411
    33893412#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
    3390 #: ../src/empathy-call-window.c:3074
     3413#: ../src/empathy-call-window.c:3079
    33913414msgid "The end of the stream was reached"
    33923415msgstr "Достигнат е краят на потока"
    33933416
    33943417#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
    3395 #: ../src/empathy-call-window.c:3114
     3418#: ../src/empathy-call-window.c:3119
    33963419msgid "Can't establish audio stream"
    33973420msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен"
    33983421
    33993422#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
    3400 #: ../src/empathy-call-window.c:3124
     3423#: ../src/empathy-call-window.c:3129
    34013424msgid "Can't establish video stream"
    34023425msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен"
     
    35113534#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
    35123535#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
    3513 #: ../src/empathy-call-window.c:2537 ../src/empathy-call-window.c:2538
    3514 #: ../src/empathy-call-window.c:2539 ../src/empathy-call-window.c:2540
     3536#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
     3537#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
    35153538msgid "Unknown"
    35163539msgstr "Неизвестно"
     
    46834706msgstr "инф."
    46844707
    4685 #: ../src/empathy-call-window.c:2883
     4708#: ../src/empathy-call-window.c:2888
    46864709msgid "On hold"
    46874710msgstr "Задържане"
    46884711
    4689 #: ../src/empathy-call-window.c:2886
     4712#: ../src/empathy-call-window.c:2891
    46904713msgid "Mute"
    46914714msgstr "Без звук"
    46924715
    4693 #: ../src/empathy-call-window.c:2888
     4716#: ../src/empathy-call-window.c:2893
    46944717msgid "Duration"
    46954718msgstr "Времетраене"
    46964719
    46974720#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
    4698 #: ../src/empathy-call-window.c:2891
     4721#: ../src/empathy-call-window.c:2896
    46994722#, c-format
    47004723msgid "%s — %d:%02dm"
    47014724msgstr "%s — %d:%02dм"
    47024725
    4703 #: ../src/empathy-call-window.c:3161
     4726#: ../src/empathy-call-window.c:3166
    47044727#, c-format
    47054728msgid "Your current balance is %s."
    47064729msgstr "Текущият ви баланс е %s."
    47074730
    4708 #: ../src/empathy-call-window.c:3165
     4731#: ../src/empathy-call-window.c:3170
    47094732msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
    47104733msgstr "Нямате достатъчно кредит, за да извършите това обаждане."
    47114734
    4712 #: ../src/empathy-call-window.c:3167
     4735#: ../src/empathy-call-window.c:3172
    47134736msgid "Top Up"
    47144737msgstr "Захранване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.