Changeset 260 for desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Oct 21, 2005, 11:22:42 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po
r190 r260 10 10 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005- 09-07 08:43+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2005- 09-07 01:21+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-10-21 11:09+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 11:10+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 661 661 #. set the timeout value label with correct value of timeout 662 662 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 663 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:13 1664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:8 78663 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885 665 665 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 666 666 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 … … 702 702 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 703 703 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 704 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:33 3704 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:331 705 705 #, c-format 706 706 msgid "There was an error displaying help: %s" 707 707 msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s" 708 708 709 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:10 42710 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:10 60709 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059 710 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077 711 711 msgid "Centered" 712 712 msgstr "Центриран" 713 713 714 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068715 714 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 715 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102 716 716 msgid "Fill Screen" 717 717 msgstr "Запълване на екрана" 718 718 719 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093720 719 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 720 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127 721 721 msgid "Scaled" 722 722 msgstr "Мащабируем" 723 723 724 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118725 724 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 725 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152 726 726 msgid "Tiled" 727 727 msgstr "На плочки" 728 728 729 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:11 59730 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:11 68729 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 730 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 731 731 msgid "Solid Color" 732 732 msgstr "Плътен цвят" 733 733 734 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:11 76735 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1 185734 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 735 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 736 736 msgid "Horizontal Gradient" 737 737 msgstr "Хоризонтална преливка" 738 738 739 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1 193740 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:12 02739 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210 740 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219 741 741 msgid "Vertical Gradient" 742 742 msgstr "Вертикална преливка" 743 743 744 744 #. Create the file chooser dialog stuff here 745 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:12 51745 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268 746 746 msgid "Add Wallpaper" 747 747 msgstr "Добавяне на тапет" … … 751 751 msgstr "Без тапет" 752 752 753 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:29 2754 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:29 4753 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:296 754 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:298 755 755 msgid "pixel" 756 756 msgid_plural "pixels" … … 783 783 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 784 784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:10 14785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021 786 786 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 787 787 msgid "Retrieve and store legacy settings" … … 1034 1034 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 1035 1035 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 1036 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 1036 1037 msgid "Evolution Mail Reader" 1037 1038 msgstr "Evolution - пощенска програма" 1038 1039 1039 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:4 21040 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 1040 1041 msgid "Balsa" 1041 1042 msgstr "Balsa" 1042 1043 1043 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:4 31044 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 1044 1045 msgid "KMail" 1045 1046 msgstr "KMail" 1046 1047 1047 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:441048 1048 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 1049 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 1049 1050 msgid "Thunderbird" 1050 1051 msgstr "Thunderbird" 1051 1052 1052 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:4 61053 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47 1053 1054 msgid "Mozilla Mail" 1054 1055 msgstr "Mozilla Mail" 1055 1056 1056 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:4 71057 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:48 1057 1058 msgid "Mutt" 1058 1059 msgstr "Mutt" 1059 1060 1060 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 1061 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:49 1062 msgid "Sylpheed-Claws" 1063 msgstr "Sylpheed-Claws" 1064 1065 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 1061 1066 msgid "Debian Terminal Emulator" 1062 1067 msgstr "Терминален емулатор на Debian" 1063 1068 1064 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c: 591069 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 1065 1070 msgid "GNOME Terminal" 1066 1071 msgstr "Терминал на GNOME" 1067 1072 1068 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:6 01073 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 1069 1074 msgid "Standard XTerminal" 1070 1075 msgstr "Стандартен XTerminal" 1071 1076 1072 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:6 11077 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 1073 1078 msgid "NXterm" 1074 1079 msgstr "NXterm" 1075 1080 1076 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:6 21081 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 1077 1082 msgid "RXVT" 1078 1083 msgstr "RXVT" 1079 1084 1080 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:6 31085 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64 1081 1086 msgid "aterm" 1082 1087 msgstr "aterm" 1083 1088 1084 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:6 41089 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:65 1085 1090 msgid "ETerm" 1086 1091 msgstr "ETerm" … … 1752 1757 msgstr "Конфигуриране на клавиатурните настройки" 1753 1758 1754 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:55 21759 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 1755 1760 msgid "Unknown Cursor" 1756 1761 msgstr "Неизвестен показалец" 1757 1762 1758 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 541763 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 1759 1764 msgid "Default Cursor" 1760 1765 msgstr "Стандартен показалец" 1761 1766 1762 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 551767 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 1763 1768 msgid "Default Cursor - Current" 1764 1769 msgstr "Стандартен показалец - текущ" 1765 1770 1766 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 561771 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 1767 1772 msgid "The default cursor that ships with X" 1768 1773 msgstr "Стандартният показалец предлаган с X" 1769 1774 1770 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:76 01775 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 1771 1776 msgid "White Cursor" 1772 1777 msgstr "Бял показалец" 1773 1778 1774 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:76 11779 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 1775 1780 msgid "White Cursor - Current" 1776 1781 msgstr "Бял показалец - текущ" 1777 1782 1778 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:76 21783 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 1779 1784 msgid "The default cursor inverted" 1780 1785 msgstr "Стандартният показалец с обърнати цветове" 1781 1786 1782 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 661787 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 1783 1788 msgid "Large Cursor" 1784 1789 msgstr "Голям показалец" 1785 1790 1786 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 671791 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 1787 1792 msgid "Large Cursor - Current" 1788 1793 msgstr "Голям показалец - текущ" 1789 1794 1790 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 681795 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 1791 1796 msgid "Large version of normal cursor" 1792 1797 msgstr "Голяма версия на нормалния показалец" 1793 1798 1794 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:77 21799 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 1795 1800 msgid "Large White Cursor - Current" 1796 1801 msgstr "Голям бял показалец - текущ" 1797 1802 1798 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 731803 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 1799 1804 msgid "Large White Cursor" 1800 1805 msgstr "Голям бял показалец" 1801 1806 1802 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:7 741807 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 1803 1808 msgid "Large version of white cursor" 1804 1809 msgstr "Голяма версия на белия показалец" 1805 1810 1806 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:9 681811 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975 1807 1812 msgid "Cursor Theme" 1808 1813 msgstr "Тема на показалеца" … … 2171 2176 msgstr "Може да запазите тази тема като натиснете бутона „Запазване на тема“" 2172 2177 2173 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:147 62178 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1479 2174 2179 msgid "" 2175 2180 "The default theme schemas could not be found on your system. This means " … … 2491 2496 msgstr "Прозорци" 2492 2497 2493 #: ../control-center/control-center-categories.c:2 572498 #: ../control-center/control-center-categories.c:287 2494 2499 msgid "Others" 2495 2500 msgstr "Други" … … 2512 2517 msgstr "Сила на звука" 2513 2518 2514 #: ../gnome-settings-daemon/factory.c:3 62519 #: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 2515 2520 msgid "Could not initialize Bonobo" 2516 2521 msgstr "Bonobo не може да бъде инициализиран" 2517 2522 2518 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:39 72523 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:395 2519 2524 msgid "Slow Keys Alert" 2520 2525 msgstr "Сигнал за бавни клавиши" 2521 2526 2522 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:39 82527 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 2523 2528 msgid "" 2524 2529 "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " … … 2528 2533 "Бавни клавиши, която влияе върху работата на вашата клавиатура." 2529 2534 2530 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c: 4002535 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 2531 2536 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" 2532 2537 msgstr "Искате ли да включите „Бавни клавиши“?" 2533 2538 2534 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c: 4012539 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 2535 2540 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" 2536 2541 msgstr "Искате ли да изключите „Бавни клавиши“?" 2537 2542 2538 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:4 102543 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:408 2539 2544 msgid "Sticky Keys Alert" 2540 2545 msgstr "Сигнал за лепкави клавиши" 2541 2546 2542 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:4 112547 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 2543 2548 msgid "" 2544 2549 "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " … … 2548 2553 "функцията Лепкави клавиши, която влияе върху работата на вашата клавиатура." 2549 2554 2550 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:41 32555 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 2551 2556 msgid "" 2552 2557 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " … … 2558 2563 "вашата клавиатура." 2559 2564 2560 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:41 52565 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 2561 2566 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" 2562 2567 msgstr "Искате ли да включите лепкавите клавиши?" 2563 2568 2564 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:41 62569 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 2565 2570 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" 2566 2571 msgstr "Искате ли да изключите лепкавите клавиши?" 2567 2572 2568 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:10 62573 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107 2569 2574 #, c-format 2570 2575 msgid "" … … 2575 2580 "Това е необходимо за да позволи промяната на показалеца." 2576 2581 2577 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:20 92582 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 2578 2583 #, c-format 2579 2584 msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" 2580 2585 msgstr "Клавишна комбинация (%s) е дефинирана многократно\n" 2581 2586 2582 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:22 22587 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 2583 2588 #, c-format 2584 2589 msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" 2585 2590 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е дефинирана многократно\n" 2586 2591 2587 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:22 82592 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 2588 2593 #, c-format 2589 2594 msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" 2590 2595 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е непълна\n" 2591 2596 2592 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:25 62597 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 2593 2598 #, c-format 2594 2599 msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" 2595 2600 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е невалидна\n" 2596 2601 2597 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:29 22602 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 2598 2603 #, c-format 2599 2604 msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." 2600 2605 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%d“." 2601 2606 2602 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:36 12607 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 2603 2608 #, c-format 2604 2609 msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" 2605 2610 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n" 2606 2611 2607 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:43 62612 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 2608 2613 #, c-format 2609 2614 msgid "" … … 2657 2662 "версия на XFree." 2658 2663 2659 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:22 72664 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 2660 2665 msgid "Do _not show this warning again" 2661 2666 msgstr "_Да не се показва това предупреждение отново" 2662 2667 2663 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:23 82668 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234 2664 2669 msgid "" 2665 2670 "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " … … 2669 2674 "Кои настройки искате да използвате?" 2670 2675 2671 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:2 512676 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247 2672 2677 msgid "Use X settings" 2673 2678 msgstr "Използване на настройките на X" 2674 2679 2675 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:2 532680 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 2676 2681 msgid "Use GNOME settings" 2677 2682 msgstr "Използване на настройките на GNOME" … … 2707 2712 "Уверете се, че Glade е инсталиран правилно." 2708 2713 2709 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:11 32714 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 2710 2715 #, c-format 2711 2716 msgid "" … … 2722 2727 "Той няма да може да работи в тази сесия." 2723 2728 2724 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:12 32729 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 2725 2730 msgid "_Do not show this message again" 2726 2731 msgstr "_Да не се показва това съобщение отново" … … 3437 3442 msgid "Whether to thumbnail themes" 3438 3443 msgstr "Дали да прави малки изображения за темите" 3439 3440 #~ msgid "Password is to simple"3441 #~ msgstr "Паролата е прекалено проста"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)