Changeset 2836


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2013, 8:52:41 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gcr.master.bg.po: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gcr.master.bg.po

    r2730 r2836  
    1212"Project-Id-Version: gcr master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:41+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 20:40+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2626msgstr "Домейн"
    2727
    28 #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
    29 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
     28#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
     29#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
    3030msgid "User ID"
    3131msgstr "Идентификатор на потребител"
     
    6363msgstr "Фамилия"
    6464
    65 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
     65#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
    6666msgid "Serial Number"
    6767msgstr "Сериен номер"
     
    119119msgstr "Псевдоним"
    120120
    121 #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
    122 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
     121#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
     122#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
    123123msgid "RSA"
    124124msgstr "RSA"
     
    136136msgstr "SHA1 с RSA"
    137137
    138 #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
    139 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
     138#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
     139#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
    140140msgid "DSA"
    141141msgstr "DSA"
     
    232232msgstr "Срок"
    233233
    234 #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
    235 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
     234#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
     235#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
    236236msgid "Certificate"
    237237msgstr "Сертификат"
    238238
    239 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
     239#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
     240msgid "Other Name"
     241msgstr "Друго име"
     242
     243#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
     244msgid "XMPP Addr"
     245msgstr "Адрес за XMPP"
     246
     247#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
     248msgid "DNS SRV"
     249msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
     250
     251#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
     252#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
     253msgid "Email"
     254msgstr "Е-поща"
     255
     256#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
     257msgid "DNS"
     258msgstr "DNS"
     259
     260#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
     261msgid "X400 Address"
     262msgstr "Адрес по X400"
     263
     264#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
     265msgid "Directory Name"
     266msgstr "Име на директория"
     267
     268#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
     269msgid "EDI Party Name"
     270msgstr "Име на страна по EDI"
     271
     272#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
     273msgid "URI"
     274msgstr "Адрес"
     275
     276#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
     277msgid "IP Address"
     278msgstr "IP адрес"
     279
     280#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
     281msgid "Registered ID"
     282msgstr "Регистриран идентификатор"
     283
     284#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
     285#, c-format
     286msgid "Unsupported key type for certificate request"
     287msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
     288
     289#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
     290#, c-format
     291msgid "The key cannot be used to sign the request"
     292msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
     293
     294#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
     295msgid "GnuPG Keyring"
     296msgstr "Ключодържател на GnuPG"
     297
     298#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
     299#, c-format
     300msgid "GnuPG Keyring: %s"
     301msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
     302
     303#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
     304#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
     305msgid "PGP Key"
     306msgstr "Ключ за PGP"
     307
     308#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
     309msgctxt "column"
     310msgid "Key ID"
     311msgstr "Идентификатор"
     312
     313#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
     314#, c-format
     315msgid "Gnupg process exited with code: %d"
     316msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
     317
     318#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
     319#, c-format
     320msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
     321msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
     322
     323#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
     324#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
     325msgid "The operation was cancelled"
     326msgstr "Отменено действие"
     327
     328#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
     329msgid "Private Key"
     330msgstr "Частен ключ"
     331
     332#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
     333#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
     334msgid "Public Key"
     335msgstr "Публичен ключ"
     336
     337#: ../gcr/gcr-parser.c:331
     338msgid "Certificate Request"
     339msgstr "Заявка за сертификат"
     340
     341#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
     342msgid "Unrecognized or unsupported data."
     343msgstr "Непознати или неподдържани данни."
     344
     345#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
     346msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
     347msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
     348
     349#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
     350msgid "The data is locked"
     351msgstr "Данните са заключени"
     352
     353#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
     354msgid "Continue"
     355msgstr "Нататък"
     356
     357#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
     358msgid "Cancel"
     359msgstr "Отмяна"
     360
     361#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
     362msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
     363msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
     364
     365#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
     366msgid "Couldn't build public key"
     367msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
     368
     369#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
     370msgid "Another prompt is already in progress"
     371msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
     372
     373#. Translators: A pinned certificate is an exception which
     374#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
     375#. communication with a certain peer.
     376#: ../gcr/gcr-trust.c:370
     377#, c-format
     378msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
     379msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
     380
     381#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
     382msgid "Basic Constraints"
     383msgstr "Основни ограничения"
     384
     385#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
     386msgid "Certificate Authority"
     387msgstr "Удостоверител"
     388
     389#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
     390msgid "Yes"
     391msgstr "Да"
     392
     393#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
     394msgid "No"
     395msgstr "Не"
     396
     397#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
     398msgid "Max Path Length"
     399msgstr "Максимална дължина на веригата"
     400
     401#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
     402msgid "Unlimited"
     403msgstr "Без ограничение"
     404
     405#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
     406msgid "Extended Key Usage"
     407msgstr "Разширена употреба на ключа"
     408
     409#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
     410msgid "Allowed Purposes"
     411msgstr "Позволени употреби"
     412
     413#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
     414msgid "Subject Key Identifier"
     415msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
     416
     417#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
     418msgid "Key Identifier"
     419msgstr "Идентификатор на ключа"
     420
     421#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
     422msgid "Digital signature"
     423msgstr "Цифров подпис"
     424
     425#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
     426msgid "Key encipherment"
     427msgstr "Шифър на ключа"
     428
     429#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
     430msgid "Data encipherment"
     431msgstr "Шифър на данните"
     432
     433#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
     434msgid "Key agreement"
     435msgstr "Условия на ключа"
     436
     437#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
     438msgid "Certificate signature"
     439msgstr "Подпис на сертификат"
     440
     441#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
     442msgid "Revocation list signature"
     443msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
     444
     445#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
     446msgid "Key Usage"
     447msgstr "Употреба на ключа"
     448
     449#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
     450msgid "Usages"
     451msgstr "Употреби"
     452
     453#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
     454msgid "Subject Alternative Names"
     455msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
     456
     457#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
     458msgid "Extension"
     459msgstr "Разширение"
     460
     461#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
     462msgid "Identifier"
     463msgstr "Идентификатор"
     464
     465#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
     466#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
     467#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
     468msgid "Value"
     469msgstr "Стойност"
     470
     471#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
     472msgid "Couldn't export the certificate."
     473msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
     474
     475#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
     476#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
     477msgid "Identity"
     478msgstr "Идентичност"
     479
     480#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
     481msgid "Verified by"
     482msgstr "Проверен от"
     483
     484#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
     485msgid "Expires"
     486msgstr "Изтича на"
     487
     488#. The subject
     489#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
     490#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
     491msgid "Subject Name"
     492msgstr "Име на получателя"
     493
     494#. The Issuer
     495#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
     496msgid "Issuer Name"
     497msgstr "Име на издателя"
     498
     499#. The Issued Parameters
     500#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
     501msgid "Issued Certificate"
     502msgstr "Издаден сертификат"
     503
     504#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
     505#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
     506msgid "Version"
     507msgstr "Версия"
     508
     509#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
     510msgid "Not Valid Before"
     511msgstr "Не е валиден преди"
     512
     513#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
     514msgid "Not Valid After"
     515msgstr "Не е валиден след"
     516
     517#. Fingerprints
     518#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
     519msgid "Certificate Fingerprints"
     520msgstr "Отпечатъци на сертификата"
     521
     522#. Public Key Info
     523#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
     524#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
     525#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
     526msgid "Public Key Info"
     527msgstr "Информация за публичен ключ"
     528
     529#. Signature
     530#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
     531#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
     532#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
     533msgid "Signature"
     534msgstr "Подпис"
     535
     536#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
     537msgid "Key Algorithm"
     538msgstr "Алгоритъм на ключа"
     539
     540#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
     541msgid "Key Parameters"
     542msgstr "Параметри на ключа"
     543
     544#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
     545msgid "Key Size"
     546msgstr "Размер на ключа"
     547
     548#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
     549msgid "Key SHA1 Fingerprint"
     550msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
     551
     552#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
     553msgid "Signature Algorithm"
     554msgstr "Алгоритъм на подписа"
     555
     556#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
     557msgid "Signature Parameters"
     558msgstr "Параметри на подписа"
     559
     560#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
     561msgid "Critical"
     562msgstr "Критичен"
     563
     564#. The certificate request type
     565#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
     566#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
     567#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
     568#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
     569#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
     570msgid "Certificate request"
     571msgstr "Заявка за сертификат"
     572
     573#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
     574msgid "Attribute"
     575msgstr "Атрибут"
     576
     577#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
     578#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
     579#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
     580#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
     581msgid "Type"
     582msgstr "Вид"
     583
     584#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
     585msgid "Challenge"
     586msgstr "Предизвикателство"
     587
     588#: ../ui/gcr-display-view.c:319
     589msgid "_Details"
     590msgstr "_Подробности"
     591
     592#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
     593#, c-format
     594msgid "Could not display '%s'"
     595msgstr "„%s“ не може да се покаже"
     596
     597#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
     598msgid "Could not display file"
     599msgstr "Файлът не може да се покаже"
     600
     601#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
     602msgid "Reason"
     603msgstr "Причина"
     604
     605#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
     606#, c-format
     607msgid "Cannot display a file of this type."
     608msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
     609
     610#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
     611msgid "Elgamal"
     612msgstr "Elgamal"
     613
     614#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
     615msgid "Encrypt"
     616msgstr "Шифриране"
     617
     618#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
     619msgid "Sign"
     620msgstr "Подписване"
     621
     622#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
     623msgid "Certify"
     624msgstr "Удостоверяване"
     625
     626#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
     627msgid "Authenticate"
     628msgstr "Идентифициране"
     629
     630#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
     631msgid "Disabled"
     632msgstr "Неактивен"
     633
     634#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
     635#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
     636msgid "Unknown"
     637msgstr "Непознат"
     638
     639#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
     640msgid "Invalid"
     641msgstr "Невалиден"
     642
     643#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
     644msgid "Revoked"
     645msgstr "Отхвърлен"
     646
     647#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
     648msgid "Expired"
     649msgstr "С изтекъл срок"
     650
     651#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
     652msgid "Undefined trust"
     653msgstr "Не е определено доверие"
     654
     655#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
     656msgid "Distrusted"
     657msgstr "Без никакво доверие"
     658
     659#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
     660msgid "Marginally trusted"
     661msgstr "С малко доверие"
     662
     663#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
     664msgid "Fully trusted"
     665msgstr "С пълно доверие"
     666
     667#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
     668msgid "Ultimately trusted"
     669msgstr "С максимално доверие"
     670
     671#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
     672msgid "The information in this key has not yet been verified"
     673msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
     674
     675#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
     676msgid "This key is invalid"
     677msgstr "Ключът е невалиден"
     678
     679#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
     680msgid "This key has been disabled"
     681msgstr "Ключът е неактивен"
     682
     683#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
     684msgid "This key has been revoked"
     685msgstr "Ключът е отменен"
     686
     687#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
     688msgid "This key has expired"
     689msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
     690
     691#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
     692msgid "This key is distrusted"
     693msgstr "Ключът е без никакво доверие"
     694
     695#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
     696msgid "This key is marginally trusted"
     697msgstr "Ключът е с малко доверие"
     698
     699#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
     700msgid "This key is fully trusted"
     701msgstr "Ключът е с пълно доверие"
     702
     703#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
     704msgid "This key is ultimately trusted"
     705msgstr "Ключът е с максимално доверие"
     706
     707#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
     708msgid "Key ID"
     709msgstr "Идентификатор"
     710
     711#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
     712#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
     713msgid "Algorithm"
     714msgstr "Алгоритъм"
     715
     716#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
     717#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
     718msgid "Created"
     719msgstr "Създаден"
     720
     721#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
     722#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
     723msgid "Expiry"
     724msgstr "Изтича на"
     725
     726#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
     727msgid "Capabilities"
     728msgstr "Възможности"
     729
     730#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
     731msgid "Owner trust"
     732msgstr "Доверие към притежателя"
     733
     734#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
     735msgid "Name"
     736msgstr "Име"
     737
     738#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
     739msgid "Comment"
     740msgstr "Коментар"
     741
     742#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
     743msgid "User Attribute"
     744msgstr "Атрибут на потребителя"
     745
     746#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
     747msgid "Size"
     748msgstr "Размер"
     749
     750#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
     751msgid "Signature of a binary document"
     752msgstr "Подпис на двоичен документ"
     753
     754#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
     755msgid "Signature of a canonical text document"
     756msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
     757
     758#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
     759msgid "Standalone signature"
     760msgstr "Самостоятелен подпис"
     761
     762#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
     763msgid "Generic certification of key"
     764msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
     765
     766#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
     767msgid "Persona certification of key"
     768msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
     769
     770#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
     771msgid "Casual certification of key"
     772msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
     773
     774#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
     775msgid "Positive certification of key"
     776msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
     777
     778#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
     779msgid "Subkey binding signature"
     780msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
     781
     782#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
     783msgid "Primary key binding signature"
     784msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
     785
     786#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
     787msgid "Signature directly on key"
     788msgstr "Подпис директно в ключа"
     789
     790#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
     791msgid "Key revocation signature"
     792msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
     793
     794#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
     795msgid "Subkey revocation signature"
     796msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
     797
     798#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
     799msgid "Certification revocation signature"
     800msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
     801
     802#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
     803msgid "Timestamp signature"
     804msgstr "Подпис за време"
     805
     806#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
     807msgid "Third-party confirmation signature"
     808msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
     809
     810#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
     811msgid "Class"
     812msgstr "Клас"
     813
     814#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
     815msgid "Local only"
     816msgstr "Само локално"
     817
     818#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
     819msgid "Exportable"
     820msgstr "Може да се изнесе"
     821
     822#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
     823msgid "Revocation Key"
     824msgstr "Ключ за отмяна"
     825
     826#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
     827#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
     828msgid "Fingerprint"
     829msgstr "Отпечатък"
     830
     831#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
     832msgid "Public Subkey"
     833msgstr "Публичен подключ"
     834
     835#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
     836msgid "Secret Key"
     837msgstr "Таен ключ"
     838
     839#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
     840msgid "Secret Subkey"
     841msgstr "Таен подключ"
     842
     843#: ../ui/gcr-import-button.c:112
     844msgid "Initializing..."
     845msgstr "Инициализиране…"
     846
     847#: ../ui/gcr-import-button.c:120
     848msgid "Import is in progress..."
     849msgstr "В момента тече внасяне…"
     850
     851#: ../ui/gcr-import-button.c:127
     852#, c-format
     853msgid "Imported to: %s"
     854msgstr "Внесен в: %s"
     855
     856#: ../ui/gcr-import-button.c:147
     857#, c-format
     858msgid "Import to: %s"
     859msgstr "Внасяне в: %s"
     860
     861#: ../ui/gcr-import-button.c:160
     862msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
     863msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
     864
     865#: ../ui/gcr-import-button.c:169
     866msgid "No data to import"
     867msgstr "Няма какво да се внася"
     868
     869#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
     870msgid "Key"
     871msgstr "Ключ"
     872
     873#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
     874msgid "Private RSA Key"
     875msgstr "Частен ключ за RSA"
     876
     877#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
     878msgid "Private DSA Key"
     879msgstr "Частен ключ за DSA"
     880
     881#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
     882msgid "Public DSA Key"
     883msgstr "Публичен ключ за DSA"
     884
     885#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
     886#, c-format
     887msgid "%d bit"
     888msgid_plural "%d bits"
     889msgstr[0] "%d бит"
     890msgstr[1] "%d бита"
     891
     892#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
     893msgid "Strength"
     894msgstr "Надеждност"
     895
     896#. Fingerprints
     897#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
     898msgid "Fingerprints"
     899msgstr "Отпечатъци"
     900
     901#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
     902msgid "SHA1"
     903msgstr "SHA1"
     904
     905#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
     906msgid "SHA256"
     907msgstr "SHA256"
     908
     909#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
     910msgid "Automatically chosen"
     911msgstr "Автоматичен избор"
     912
     913#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
     914#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
     915#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
     916#, c-format
     917msgid "The user cancelled the operation"
     918msgstr "Потребителят отмени действието"
     919
     920#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
     921msgid "In order to import, please enter the password."
     922msgstr "За внасяне въведете паролата."
     923
     924#. The password label
     925#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
     926msgid "Password:"
     927msgstr "Парола:"
     928
     929#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
     930msgid "Token:"
     931msgstr "Жетон:"
     932
     933#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
     934#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
     935msgid "Unlock"
     936msgstr "Отключване"
     937
     938#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
     939msgid "Label:"
     940msgstr "Етикет:"
     941
     942#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
     943msgid "Import settings"
     944msgstr "Настройки на внасянето"
     945
     946#. The confirm label
     947#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
     948msgid "Confirm:"
     949msgstr "Потвърждаване:"
     950
     951#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
     952msgid "Passwords do not match."
     953msgstr "Паролите не съвпадат."
     954
     955#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
     956msgid "Password cannot be blank"
     957msgstr "Паролата не може да е празна"
     958
     959#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
     960msgid "Access Prompt"
     961msgstr "Съобщение при достъп"
     962
     963#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
     964msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
     965msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
     966
     967#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
    240968msgid ""
    241969"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
     
    247975"Искате ли да го замените с нов файл?"
    248976
    249 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
     977#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
    250978msgid "_Replace"
    251979msgstr "_Замяна"
    252980
    253 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
     981#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
    254982#, c-format
    255983msgid "The operation was cancelled."
    256984msgstr "Отменено действие."
    257985
    258 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
     986#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
    259987msgid "Export certificate"
    260988msgstr "Изнасяне на сертификат"
    261989
    262 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
     990#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
    263991msgid "Certificate files"
    264992msgstr "Файлове на сертификата"
    265993
    266 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
     994#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
    267995msgid "PEM files"
    268996msgstr "Файлове на PEM"
    269997
    270 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
    271 msgid "Other Name"
    272 msgstr "Друго име"
    273 
    274 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
    275 msgid "XMPP Addr"
    276 msgstr "Адрес за XMPP"
    277 
    278 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
    279 msgid "DNS SRV"
    280 msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
    281 
    282 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
    283 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
    284 msgid "Email"
    285 msgstr "Е-поща"
    286 
    287 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
    288 msgid "DNS"
    289 msgstr "DNS"
    290 
    291 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
    292 msgid "X400 Address"
    293 msgstr "Адрес по X400"
    294 
    295 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
    296 msgid "Directory Name"
    297 msgstr "Име на директория"
    298 
    299 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
    300 msgid "EDI Party Name"
    301 msgstr "Име на страна по EDI"
    302 
    303 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
    304 msgid "URI"
    305 msgstr "Адрес"
    306 
    307 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
    308 msgid "IP Address"
    309 msgstr "IP адрес"
    310 
    311 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
    312 msgid "Registered ID"
    313 msgstr "Регистриран идентификатор"
    314 
    315 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
    316 msgid "Basic Constraints"
    317 msgstr "Основни ограничения"
    318 
    319 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
    320 msgid "Certificate Authority"
    321 msgstr "Удостоверител"
    322 
    323 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
    324 msgid "Yes"
    325 msgstr "Да"
    326 
    327 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
    328 msgid "No"
    329 msgstr "Не"
    330 
    331 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
    332 msgid "Max Path Length"
    333 msgstr "Максимална дължина на веригата"
    334 
    335 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
    336 msgid "Unlimited"
    337 msgstr "Без ограничение"
    338 
    339 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
    340 msgid "Extended Key Usage"
    341 msgstr "Разширена употреба на ключа"
    342 
    343 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
    344 msgid "Allowed Purposes"
    345 msgstr "Позволени употреби"
    346 
    347 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
    348 msgid "Subject Key Identifier"
    349 msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
    350 
    351 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
    352 msgid "Key Identifier"
    353 msgstr "Идентификатор на ключа"
    354 
    355 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
    356 msgid "Digital signature"
    357 msgstr "Цифров подпис"
    358 
    359 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
    360 msgid "Key encipherment"
    361 msgstr "Шифър на ключа"
    362 
    363 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
    364 msgid "Data encipherment"
    365 msgstr "Шифър на данните"
    366 
    367 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
    368 msgid "Key agreement"
    369 msgstr "Условия на ключа"
    370 
    371 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
    372 msgid "Certificate signature"
    373 msgstr "Подпис на сертификат"
    374 
    375 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
    376 msgid "Revocation list signature"
    377 msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
    378 
    379 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
    380 msgid "Key Usage"
    381 msgstr "Употреба на ключа"
    382 
    383 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
    384 msgid "Usages"
    385 msgstr "Употреби"
    386 
    387 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
    388 msgid "Subject Alternative Names"
    389 msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
    390 
    391 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
    392 msgid "Extension"
    393 msgstr "Разширение"
    394 
    395 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
    396 msgid "Identifier"
    397 msgstr "Идентификатор"
    398 
    399 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
    400 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
    401 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
    402 msgid "Value"
    403 msgstr "Стойност"
    404 
    405 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
    406 msgid "Couldn't export the certificate."
    407 msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
    408 
    409 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
    410 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
    411 msgid "Identity"
    412 msgstr "Идентичност"
    413 
    414 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
    415 msgid "Verified by"
    416 msgstr "Проверен от"
    417 
    418 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
    419 msgid "Expires"
    420 msgstr "Изтича на"
    421 
    422 #. The subject
    423 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
    424 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
    425 msgid "Subject Name"
    426 msgstr "Име на получателя"
    427 
    428 #. The Issuer
    429 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
    430 msgid "Issuer Name"
    431 msgstr "Име на издателя"
    432 
    433 #. The Issued Parameters
    434 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
    435 msgid "Issued Certificate"
    436 msgstr "Издаден сертификат"
    437 
    438 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
    439 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
    440 msgid "Version"
    441 msgstr "Версия"
    442 
    443 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
    444 msgid "Not Valid Before"
    445 msgstr "Не е валиден преди"
    446 
    447 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
    448 msgid "Not Valid After"
    449 msgstr "Не е валиден след"
    450 
    451 #. Fingerprints
    452 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
    453 msgid "Certificate Fingerprints"
    454 msgstr "Отпечатъци на сертификата"
    455 
    456 #. Public Key Info
    457 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
    458 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
    459 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
    460 msgid "Public Key Info"
    461 msgstr "Информация за публичен ключ"
    462 
    463 #. Signature
    464 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
    465 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
    466 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
    467 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
    468 msgid "Signature"
    469 msgstr "Подпис"
    470 
    471 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
    472 msgid "Key Algorithm"
    473 msgstr "Алгоритъм на ключа"
    474 
    475 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
    476 msgid "Key Parameters"
    477 msgstr "Параметри на ключа"
    478 
    479 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
    480 msgid "Key Size"
    481 msgstr "Размер на ключа"
    482 
    483 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
    484 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
    485 msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
    486 
    487 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
    488 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
    489 msgid "Public Key"
    490 msgstr "Публичен ключ"
    491 
    492 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
    493 msgid "Signature Algorithm"
    494 msgstr "Алгоритъм на подписа"
    495 
    496 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
    497 msgid "Signature Parameters"
    498 msgstr "Параметри на подписа"
    499 
    500 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
    501 msgid "Critical"
    502 msgstr "Критичен"
    503 
    504 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
    505 #, c-format
    506 msgid "Unsupported key type for certificate request"
    507 msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
    508 
    509 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
    510 #, c-format
    511 msgid "The key cannot be used to sign the request"
    512 msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
    513 
    514 #. The certificate request type
    515 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
    516 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
    517 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
    518 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
    519 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
    520 msgid "Certificate request"
    521 msgstr "Заявка за сертификат"
    522 
    523 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
    524 msgid "Attribute"
    525 msgstr "Атрибут"
    526 
    527 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
    528 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
    529 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
    530 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
    531 msgid "Type"
    532 msgstr "Вид"
    533 
    534 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
    535 msgid "Challenge"
    536 msgstr "Предизвикателство"
    537 
    538 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
    539 msgid "_Details"
    540 msgstr "_Подробности"
    541 
    542 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
    543 #, c-format
    544 msgid "Could not display '%s'"
    545 msgstr "„%s“ не може да се покаже"
    546 
    547 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
    548 msgid "Could not display file"
    549 msgstr "Файлът не може да се покаже"
    550 
    551 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
    552 msgid "Reason"
    553 msgstr "Причина"
    554 
    555 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
    556 #, c-format
    557 msgid "Cannot display a file of this type."
    558 msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
    559 
    560 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
    561 msgid "GnuPG Keyring"
    562 msgstr "Ключодържател на GnuPG"
    563 
    564 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
    565 #, c-format
    566 msgid "GnuPG Keyring: %s"
    567 msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
    568 
    569 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
    570 #: ../gcr/gcr-parser.c:328
    571 msgid "PGP Key"
    572 msgstr "Ключ за PGP"
    573 
    574 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
    575 msgctxt "column"
    576 msgid "Key ID"
    577 msgstr "Идентификатор"
    578 
    579 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
    580 #, c-format
    581 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
    582 msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
    583 
    584 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
    585 #, c-format
    586 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
    587 msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
    588 
    589 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
    590 #: ../gcr/gcr-parser.c:2917
    591 msgid "The operation was cancelled"
    592 msgstr "Отменено действие"
    593 
    594 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
    595 msgid "Elgamal"
    596 msgstr "Elgamal"
    597 
    598 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
    599 msgid "Encrypt"
    600 msgstr "Шифриране"
    601 
    602 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
    603 msgid "Sign"
    604 msgstr "Подписване"
    605 
    606 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
    607 msgid "Certify"
    608 msgstr "Удостоверяване"
    609 
    610 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
    611 msgid "Authenticate"
    612 msgstr "Идентифициране"
    613 
    614 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
    615 msgid "Disabled"
    616 msgstr "Неактивен"
    617 
    618 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
    619 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
    620 msgid "Unknown"
    621 msgstr "Непознат"
    622 
    623 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
    624 msgid "Invalid"
    625 msgstr "Невалиден"
    626 
    627 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
    628 msgid "Revoked"
    629 msgstr "Отхвърлен"
    630 
    631 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
    632 msgid "Expired"
    633 msgstr "С изтекъл срок"
    634 
    635 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
    636 msgid "Undefined trust"
    637 msgstr "Не е определено доверие"
    638 
    639 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
    640 msgid "Distrusted"
    641 msgstr "Без никакво доверие"
    642 
    643 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
    644 msgid "Marginally trusted"
    645 msgstr "С малко доверие"
    646 
    647 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
    648 msgid "Fully trusted"
    649 msgstr "С пълно доверие"
    650 
    651 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
    652 msgid "Ultimately trusted"
    653 msgstr "С максимално доверие"
    654 
    655 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
    656 msgid "The information in this key has not yet been verified"
    657 msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
    658 
    659 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
    660 msgid "This key is invalid"
    661 msgstr "Ключът е невалиден"
    662 
    663 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
    664 msgid "This key has been disabled"
    665 msgstr "Ключът е неактивен"
    666 
    667 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
    668 msgid "This key has been revoked"
    669 msgstr "Ключът е отменен"
    670 
    671 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
    672 msgid "This key has expired"
    673 msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
    674 
    675 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
    676 msgid "This key is distrusted"
    677 msgstr "Ключът е без никакво доверие"
    678 
    679 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
    680 msgid "This key is marginally trusted"
    681 msgstr "Ключът е с малко доверие"
    682 
    683 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
    684 msgid "This key is fully trusted"
    685 msgstr "Ключът е с пълно доверие"
    686 
    687 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
    688 msgid "This key is ultimately trusted"
    689 msgstr "Ключът е с максимално доверие"
    690 
    691 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
    692 msgid "Key ID"
    693 msgstr "Идентификатор"
    694 
    695 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
    696 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
    697 msgid "Algorithm"
    698 msgstr "Алгоритъм"
    699 
    700 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
    701 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
    702 msgid "Created"
    703 msgstr "Създаден"
    704 
    705 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
    706 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
    707 msgid "Expiry"
    708 msgstr "Изтича на"
    709 
    710 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
    711 msgid "Capabilities"
    712 msgstr "Възможности"
    713 
    714 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
    715 msgid "Owner trust"
    716 msgstr "Доверие към притежателя"
    717 
    718 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
    719 msgid "Name"
    720 msgstr "Име"
    721 
    722 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
    723 msgid "Comment"
    724 msgstr "Коментар"
    725 
    726 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
    727 msgid "User Attribute"
    728 msgstr "Атрибут на потребителя"
    729 
    730 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
    731 msgid "Size"
    732 msgstr "Размер"
    733 
    734 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
    735 msgid "Signature of a binary document"
    736 msgstr "Подпис на двоичен документ"
    737 
    738 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
    739 msgid "Signature of a canonical text document"
    740 msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
    741 
    742 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
    743 msgid "Standalone signature"
    744 msgstr "Самостоятелен подпис"
    745 
    746 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
    747 msgid "Generic certification of key"
    748 msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
    749 
    750 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
    751 msgid "Persona certification of key"
    752 msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
    753 
    754 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
    755 msgid "Casual certification of key"
    756 msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
    757 
    758 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
    759 msgid "Positive certification of key"
    760 msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
    761 
    762 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
    763 msgid "Subkey binding signature"
    764 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
    765 
    766 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
    767 msgid "Primary key binding signature"
    768 msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
    769 
    770 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
    771 msgid "Signature directly on key"
    772 msgstr "Подпис директно в ключа"
    773 
    774 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
    775 msgid "Key revocation signature"
    776 msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
    777 
    778 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
    779 msgid "Subkey revocation signature"
    780 msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
    781 
    782 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
    783 msgid "Certification revocation signature"
    784 msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
    785 
    786 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
    787 msgid "Timestamp signature"
    788 msgstr "Подпис за време"
    789 
    790 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
    791 msgid "Third-party confirmation signature"
    792 msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
    793 
    794 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
    795 msgid "Class"
    796 msgstr "Клас"
    797 
    798 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
    799 msgid "Local only"
    800 msgstr "Само локално"
    801 
    802 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
    803 msgid "Exportable"
    804 msgstr "Може да се изнесе"
    805 
    806 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
    807 msgid "Revocation Key"
    808 msgstr "Ключ за отмяна"
    809 
    810 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
    811 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
    812 msgid "Fingerprint"
    813 msgstr "Отпечатък"
    814 
    815 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
    816 msgid "Public Subkey"
    817 msgstr "Публичен подключ"
    818 
    819 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
    820 msgid "Secret Key"
    821 msgstr "Таен ключ"
    822 
    823 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
    824 msgid "Secret Subkey"
    825 msgstr "Таен подключ"
    826 
    827 #: ../gcr/gcr-import-button.c:111
    828 msgid "Initializing..."
    829 msgstr "Инициализиране…"
    830 
    831 #: ../gcr/gcr-import-button.c:119
    832 msgid "Import is in progress..."
    833 msgstr "В момента тече внасяне…"
    834 
    835 #: ../gcr/gcr-import-button.c:126
    836 #, c-format
    837 msgid "Imported to: %s"
    838 msgstr "Внесен в: %s"
    839 
    840 #: ../gcr/gcr-import-button.c:146
    841 #, c-format
    842 msgid "Import to: %s"
    843 msgstr "Внасяне в: %s"
    844 
    845 #: ../gcr/gcr-import-button.c:159
    846 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
    847 msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
    848 
    849 #: ../gcr/gcr-import-button.c:168
    850 msgid "No data to import"
    851 msgstr "Няма какво да се внася"
    852 
    853 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
    854 msgid "Key"
    855 msgstr "Ключ"
    856 
    857 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
    858 msgid "Private RSA Key"
    859 msgstr "Частен ключ за RSA"
    860 
    861 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
    862 msgid "Private DSA Key"
    863 msgstr "Частен ключ за DSA"
    864 
    865 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
    866 msgid "Private Key"
    867 msgstr "Частен ключ"
    868 
    869 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
    870 msgid "Public DSA Key"
    871 msgstr "Публичен ключ за DSA"
    872 
    873 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
    874 #, c-format
    875 msgid "%d bit"
    876 msgid_plural "%d bits"
    877 msgstr[0] "%d бит"
    878 msgstr[1] "%d бита"
    879 
    880 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
    881 msgid "Strength"
    882 msgstr "Надеждност"
    883 
    884 #. Fingerprints
    885 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
    886 msgid "Fingerprints"
    887 msgstr "Отпечатъци"
    888 
    889 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
    890 msgid "SHA1"
    891 msgstr "SHA1"
    892 
    893 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
    894 msgid "SHA256"
    895 msgstr "SHA256"
    896 
    897 #: ../gcr/gcr-parser.c:331
    898 msgid "Certificate Request"
    899 msgstr "Заявка за сертификат"
    900 
    901 #: ../gcr/gcr-parser.c:2427
    902 msgid "Unrecognized or unsupported data."
    903 msgstr "Непознати или неподдържани данни."
    904 
    905 #: ../gcr/gcr-parser.c:2430
    906 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
    907 msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
    908 
    909 #: ../gcr/gcr-parser.c:2433
    910 msgid "The data is locked"
    911 msgstr "Данните са заключени"
    912 
    913 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
    914 msgid "Automatically chosen"
    915 msgstr "Автоматичен избор"
    916 
    917 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
    918 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
    919 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
    920 #, c-format
    921 msgid "The user cancelled the operation"
    922 msgstr "Потребителят отмени действието"
    923 
    924 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
    925 msgid "In order to import, please enter the password."
    926 msgstr "За внасяне въведете паролата."
    927 
    928 #. The password label
    929 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
    930 msgid "Password:"
    931 msgstr "Парола:"
    932 
    933 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
    934 msgid "Token:"
    935 msgstr "Жетон:"
    936 
    937 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
    938 msgid "Label"
    939 msgstr "Етикет"
    940 
    941 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
    942 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
    943 msgid "Unlock"
    944 msgstr "Отключване"
    945 
    946 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
    947 msgid "Label:"
    948 msgstr "Етикет:"
    949 
    950 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
    951 msgid "Import settings"
    952 msgstr "Настройки на внасянето"
    953 
    954 #: ../gcr/gcr-prompt.c:218
    955 msgid "Continue"
    956 msgstr "Нататък"
    957 
    958 #: ../gcr/gcr-prompt.c:227
    959 msgid "Cancel"
    960 msgstr "Отмяна"
    961 
    962 #. The confirm label
    963 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
    964 msgid "Confirm:"
    965 msgstr "Потвърждаване:"
    966 
    967 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
    968 msgid "Passwords do not match."
    969 msgstr "Паролите не съвпадат."
    970 
    971 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
    972 msgid "Password cannot be blank"
    973 msgstr "Паролата не може да е празна"
    974 
    975 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
    976 msgid "Access Prompt"
    977 msgstr "Съобщение при достъп"
    978 
    979 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
    980 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
    981 msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
    982 
    983 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
    984 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
    985 msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
    986 
    987 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
    988 msgid "Couldn't build public key"
    989 msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
    990 
    991 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
    992 msgid "Another prompt is already in progress"
    993 msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
    994 
    995 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
    996 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
    997 #. communication with a certain peer.
    998 #: ../gcr/gcr-trust.c:370
    999 #, c-format
    1000 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
    1001 msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
    1002 
    1003 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
     998#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
    1004999msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
    10051000msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
    10061001
    1007 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
     1002#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
    10081003msgid "Lock this keyring when I log out"
    10091004msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
    10101005
    1011 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
     1006#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
    10121007msgid "Lock this keyring after"
    10131008msgstr "Заключване на ключодържателя след"
    10141009
    1015 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
     1010#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
    10161011msgid "Lock this keyring if idle for"
    10171012msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
    10181013
    10191014#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
    1020 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
     1015#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
    10211016msgid "minutes"
    10221017msgstr "минути"
    10231018
    1024 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
     1019#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
    10251020#, c-format
    10261021msgid "Unlock: %s"
    10271022msgstr "Отключване: %s"
    10281023
    1029 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
     1024#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
    10301025msgid "Password"
    10311026msgstr "Парола"
    10321027
    1033 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
     1028#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
    10341029#, c-format
    10351030msgid ""
     
    10401035"парола."
    10411036
    1042 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
     1037#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
    10431038msgid ""
    10441039"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
     
    10461041msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
    10471042
    1048 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
     1043#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
    10491044msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
    10501045msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
    10511046
    1052 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
     1047#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
    10531048msgid "Show the application's version"
    10541049msgstr "Извеждане на версията на програмата"
    10551050
    1056 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
     1051#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
    10571052msgid "[file...]"
    10581053msgstr "[файл…]"
    10591054
    1060 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
     1055#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
    10611056msgid "- View certificate and key files"
    10621057msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
    10631058
    1064 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:637
     1059#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
    10651060msgid "Certificate Viewer"
    10661061msgstr "Разглеждане на сертификати"
    10671062
    1068 #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
     1063#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
    10691064msgid "The password was incorrect"
    10701065msgstr "Паролата е грешна"
    10711066
    1072 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
     1067#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
    10731068msgid "Imported"
    10741069msgstr "Внесен"
    10751070
    1076 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
     1071#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
    10771072msgid "Import failed"
    10781073msgstr "Неуспешно внасяне"
    10791074
    1080 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
     1075#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
    10811076msgid "Import"
    10821077msgstr "Внасяне"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.