Changeset 2839
- Timestamp:
- Jan 15, 2013, 9:15:16 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
r2693 r2839 1 1 # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file. 2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012 .4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013. 5 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012. 6 6 # … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 2-09-19 21:03+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 201 2-09-19 21:03+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2013-01-15 09:04+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 09:12+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 21 22 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:2 4022 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:273 23 23 #: ../src/main.vala:28 24 24 msgid "Contacts" 25 25 msgstr "Контакти" 26 26 27 #: ../src/app-menu.ui.h:1 28 msgid "_Change Address Book..." 29 msgstr "_Смяна на адресника…" 30 31 #: ../src/app-menu.ui.h:2 32 msgid "_About Contacts" 33 msgstr "_Относно Контакти на GNOME" 34 35 #: ../src/app-menu.ui.h:3 36 msgid "_Help" 37 msgstr "Помо_щ" 38 39 #: ../src/app-menu.ui.h:4 40 msgid "_Quit" 41 msgstr "_Спиране на програмата" 42 43 #: ../src/contacts-app.vala:79 27 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 28 msgid "friends;address book;" 29 msgstr "приятели;адресник;" 30 31 #: ../src/contacts-app.vala:106 44 32 #, c-format 45 33 msgid "No contact with id %s found" 46 34 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 47 35 48 #: ../src/contacts-app.vala: 80 ../src/contacts-app.vala:20436 #: ../src/contacts-app.vala:107 ../src/contacts-app.vala:231 49 37 msgid "Contact not found" 50 38 msgstr "Контактът не е намерен" 51 39 52 #: ../src/contacts-app.vala: 8940 #: ../src/contacts-app.vala:116 53 41 msgid "Change Address Book" 54 42 msgstr "Смяна на адресника" 55 43 56 #: ../src/contacts-app.vala: 94../src/contacts-setup-window.vala:15244 #: ../src/contacts-app.vala:121 ../src/contacts-setup-window.vala:152 57 45 msgid "Select" 58 46 msgstr "Избор" 59 47 60 #: ../src/contacts-app.vala: 18248 #: ../src/contacts-app.vala:209 61 49 msgid "translator-credits" 62 50 msgstr "" … … 69 57 "cult.bg/bugs</a>" 70 58 71 #: ../src/contacts-app.vala: 18359 #: ../src/contacts-app.vala:210 72 60 msgid "GNOME Contacts" 73 61 msgstr "Контакти на GNOME" 74 62 75 #: ../src/contacts-app.vala: 18463 #: ../src/contacts-app.vala:211 76 64 msgid "About GNOME Contacts" 77 65 msgstr "Относно Контакти на GNOME" 78 66 79 #: ../src/contacts-app.vala: 18567 #: ../src/contacts-app.vala:212 80 68 msgid "Contact Management Application" 81 69 msgstr "Управление на контактите" 82 70 83 #: ../src/contacts-app.vala:2 0371 #: ../src/contacts-app.vala:230 84 72 #, c-format 85 73 msgid "No contact with email address %s found" 86 74 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 87 75 88 #: ../src/contacts-app.vala:2 5676 #: ../src/contacts-app.vala:287 89 77 msgid "New" 90 78 msgstr "Нов" 91 79 92 #: ../src/contacts-app.vala:391 80 #: ../src/contacts-app.vala:314 81 msgid "Edit" 82 msgstr "Редактиране" 83 84 #: ../src/contacts-app.vala:320 85 msgid "Done" 86 msgstr "Готово" 87 88 #: ../src/contacts-app.vala:357 89 msgid "Editing" 90 msgstr "Редактиране" 91 92 #: ../src/contacts-app.vala:470 93 93 #, c-format 94 94 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 95 95 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 96 96 97 #: ../src/contacts-app.vala:4 1897 #: ../src/contacts-app.vala:496 98 98 msgid "Show contact with this individual id" 99 99 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 100 100 101 #: ../src/contacts-app.vala:4 20101 #: ../src/contacts-app.vala:498 102 102 msgid "Show contact with this email address" 103 103 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" … … 105 105 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 106 106 # тествано. Догадки. 107 #: ../src/contacts-app.vala: 433107 #: ../src/contacts-app.vala:511 108 108 #, c-format 109 109 msgid "%s linked to %s" … … 112 112 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 113 113 # тествано. Догадки. 114 #: ../src/contacts-app.vala: 435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87114 #: ../src/contacts-app.vala:513 115 115 #, c-format 116 116 msgid "%s linked to the contact" 117 117 msgstr "%s е свързан към контакта" 118 118 119 #: ../src/contacts-app.vala: 452119 #: ../src/contacts-app.vala:530 120 120 msgid "— contact management" 121 121 msgstr "– управление на контактите" … … 129 129 msgstr "Избор на изображение" 130 130 131 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 131 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 132 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:33 132 133 msgid "Close" 133 134 msgstr "Затваряне" 134 135 135 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 136 msgctxt "Addresses on the Web" 137 msgid "Links" 138 msgstr "Уеб връзки" 139 140 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 141 msgctxt "Web address" 142 msgid "Link" 143 msgstr "Уеб връзка" 144 145 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680 146 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 147 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 148 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 149 msgid "Email" 150 msgstr "Електронна поща" 151 152 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:721 153 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 154 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 155 msgid "Phone" 156 msgstr "Телефон" 157 158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 159 msgid "Phone number" 160 msgstr "Телефонен номер" 161 162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783 163 msgid "Chat" 164 msgstr "Разговор" 165 166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 136 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:331 167 137 msgid "January" 168 138 msgstr "януари" 169 139 170 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:849140 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:332 171 141 msgid "February" 172 142 msgstr "февруари" 173 143 174 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:850144 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:333 175 145 msgid "March" 176 146 msgstr "март" 177 147 178 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:851148 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:334 179 149 msgid "April" 180 150 msgstr "април" 181 151 182 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:852152 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:335 183 153 msgid "May" 184 154 msgstr "май" 185 155 186 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:853156 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:336 187 157 msgid "June" 188 158 msgstr "юни" 189 159 190 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:854160 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:337 191 161 msgid "July" 192 162 msgstr "юли" 193 163 194 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:855164 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:338 195 165 msgid "August" 196 166 msgstr "август" 197 167 198 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:856168 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:339 199 169 msgid "September" 200 170 msgstr "септември" 201 171 202 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:857172 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:340 203 173 msgid "October" 204 174 msgstr "октомври" 205 175 206 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:858176 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:341 207 177 msgid "November" 208 178 msgstr "ноември" 209 179 210 #: ../src/contacts-contact- pane.vala:859180 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:342 211 181 msgid "December" 212 182 msgstr "декември" 213 183 214 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 184 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:464 185 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:471 186 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169 187 msgid "Website" 188 msgstr "Уеб сайт" 189 190 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:490 191 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:497 192 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:395 193 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179 194 msgid "Nickname" 195 msgstr "Прякор" 196 197 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:517 198 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:524 199 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:400 200 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 215 201 msgid "Birthday" 216 202 msgstr "Рожден ден" 217 203 218 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 219 msgid "Nickname" 220 msgstr "Прякор" 221 222 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 223 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 204 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:544 205 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:551 206 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 224 207 msgid "Note" 225 208 msgstr "Бележка" 226 209 227 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 228 msgid "Addresses" 229 msgstr "Адрес" 230 231 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 232 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 233 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 234 msgid "Address" 235 msgstr "Адрес" 236 237 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304 238 msgid "Add to My Contacts" 239 msgstr "Добавяне в „Моите контакти“" 240 241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314 242 msgid "Unlink" 243 msgstr "Премахване на връзка" 244 245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346 246 msgid "Add detail..." 247 msgstr "Добавяне на подробности…" 248 249 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361 250 #, c-format 251 msgid "Select detail to add to %s" 252 msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“" 253 254 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752 210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:183 255 211 #, c-format 256 212 msgid "Does %s from %s belong here?" 257 213 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 258 214 259 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1 754215 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:185 260 216 #, c-format 261 217 msgid "Do these details belong to %s?" 262 218 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 263 219 264 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1 764220 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:196 265 221 msgid "Yes" 266 222 msgstr "Да" 267 223 268 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1 765224 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:197 269 225 msgid "No" 270 226 msgstr "Не" 271 227 272 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 273 msgid "Select email address" 274 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 275 276 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035 277 msgid "Select what to call" 278 msgstr "Изберете номер за обаждане" 279 280 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099 281 msgid "Select chat account" 282 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 283 284 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 285 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 286 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 287 288 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 289 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183 290 msgid "Delete" 291 msgstr "Изтриване" 292 293 #: ../src/contacts-contact.vala:686 228 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:349 229 msgid "New Detail" 230 msgstr "Нова информация" 231 232 #. building menu 233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:363 234 msgid "Personal email" 235 msgstr "Лична е-поща" 236 237 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:368 238 msgid "Work email" 239 msgstr "Служебна е-поща" 240 241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:374 242 msgid "Mobile phone" 243 msgstr "Мобилен телефон" 244 245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:379 246 msgid "Home phone" 247 msgstr "Домашен телефон" 248 249 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:384 250 msgid "Work phone" 251 msgstr "Служебен телефон" 252 253 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 254 msgid "Link" 255 msgstr "Връзка" 256 257 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:406 258 msgid "Home address" 259 msgstr "Домашен адрес" 260 261 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:411 262 msgid "Work address" 263 msgstr "Служебен адрес" 264 265 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:417 266 msgid "Notes" 267 msgstr "Бележки" 268 269 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:434 270 msgid "Linked Accounts" 271 msgstr "Свързани регистрации" 272 273 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:446 274 msgid "Remove Contact" 275 msgstr "Премахване на контакт" 276 277 #: ../src/contacts-contact.vala:710 294 278 msgid "Street" 295 279 msgstr "Улица" 296 280 297 #: ../src/contacts-contact.vala: 686281 #: ../src/contacts-contact.vala:710 298 282 msgid "Extension" 299 283 msgstr "Номер" 300 284 301 #: ../src/contacts-contact.vala: 686285 #: ../src/contacts-contact.vala:710 302 286 msgid "City" 303 287 msgstr "Град" 304 288 305 #: ../src/contacts-contact.vala: 686289 #: ../src/contacts-contact.vala:710 306 290 msgid "State/Province" 307 291 msgstr "Област/щат" 308 292 309 #: ../src/contacts-contact.vala: 686293 #: ../src/contacts-contact.vala:710 310 294 msgid "Zip/Postal Code" 311 295 msgstr "Пощенски код" 312 296 313 #: ../src/contacts-contact.vala: 686297 #: ../src/contacts-contact.vala:710 314 298 msgid "PO box" 315 299 msgstr "Пощенска кутия" 316 300 317 #: ../src/contacts-contact.vala: 686301 #: ../src/contacts-contact.vala:710 318 302 msgid "Country" 319 303 msgstr "Държава" 320 304 321 #: ../src/contacts-contact.vala:7 42305 #: ../src/contacts-contact.vala:766 322 306 msgid "Google Talk" 323 307 msgstr "Google Talk" 324 308 325 #: ../src/contacts-contact.vala:7 43309 #: ../src/contacts-contact.vala:767 326 310 msgid "Ovi Chat" 327 311 msgstr "Ovi Chat" 328 312 329 #: ../src/contacts-contact.vala:7 44 ../src/contacts-contact.vala:1026313 #: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1052 330 314 msgid "Facebook" 331 315 msgstr "Facebook" 332 316 333 #: ../src/contacts-contact.vala:7 45317 #: ../src/contacts-contact.vala:769 334 318 msgid "Livejournal" 335 319 msgstr "Livejournal" 336 320 337 #: ../src/contacts-contact.vala:7 46321 #: ../src/contacts-contact.vala:770 338 322 msgid "AOL Instant Messenger" 339 323 msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)" 340 324 341 #: ../src/contacts-contact.vala:7 47325 #: ../src/contacts-contact.vala:771 342 326 msgid "Gadu-Gadu" 343 327 msgstr "Gadu-Gadu" 344 328 345 #: ../src/contacts-contact.vala:7 48329 #: ../src/contacts-contact.vala:772 346 330 msgid "Novell Groupwise" 347 331 msgstr "Novell Groupwise" 348 332 349 #: ../src/contacts-contact.vala:7 49333 #: ../src/contacts-contact.vala:773 350 334 msgid "ICQ" 351 335 msgstr "ICQ" 352 336 353 #: ../src/contacts-contact.vala:7 50337 #: ../src/contacts-contact.vala:774 354 338 msgid "IRC" 355 339 msgstr "IRC" 356 340 357 #: ../src/contacts-contact.vala:7 51341 #: ../src/contacts-contact.vala:775 358 342 msgid "Jabber" 359 343 msgstr "Джабър" 360 344 361 #: ../src/contacts-contact.vala:7 52345 #: ../src/contacts-contact.vala:776 362 346 msgid "Local network" 363 347 msgstr "Локална мрежа" 364 348 365 #: ../src/contacts-contact.vala:7 53349 #: ../src/contacts-contact.vala:777 366 350 msgid "Windows Live Messenger" 367 351 msgstr "Windows Live Messenger" 368 352 369 #: ../src/contacts-contact.vala:7 54353 #: ../src/contacts-contact.vala:778 370 354 msgid "MySpace" 371 355 msgstr "MySpace" 372 356 373 #: ../src/contacts-contact.vala:7 55357 #: ../src/contacts-contact.vala:779 374 358 msgid "MXit" 375 359 msgstr "MXit" 376 360 377 #: ../src/contacts-contact.vala:7 56361 #: ../src/contacts-contact.vala:780 378 362 msgid "Napster" 379 363 msgstr "Napster" 380 364 381 #: ../src/contacts-contact.vala:7 57365 #: ../src/contacts-contact.vala:781 382 366 msgid "Tencent QQ" 383 367 msgstr "Tencent QQ" 384 368 385 #: ../src/contacts-contact.vala:7 58369 #: ../src/contacts-contact.vala:782 386 370 msgid "IBM Lotus Sametime" 387 371 msgstr "IBM Lotus Sametime" 388 372 389 #: ../src/contacts-contact.vala:7 59373 #: ../src/contacts-contact.vala:783 390 374 msgid "SILC" 391 375 msgstr "SILC" 392 376 393 #: ../src/contacts-contact.vala:7 60377 #: ../src/contacts-contact.vala:784 394 378 msgid "sip" 395 379 msgstr "sip" 396 380 397 #: ../src/contacts-contact.vala:7 61381 #: ../src/contacts-contact.vala:785 398 382 msgid "Skype" 399 383 msgstr "Скайп" 400 384 401 #: ../src/contacts-contact.vala:7 62385 #: ../src/contacts-contact.vala:786 402 386 msgid "Telephony" 403 387 msgstr "Телефония" 404 388 405 #: ../src/contacts-contact.vala:7 63389 #: ../src/contacts-contact.vala:787 406 390 msgid "Trepia" 407 391 msgstr "Trepia" 408 392 409 #: ../src/contacts-contact.vala:7 64 ../src/contacts-contact.vala:765393 #: ../src/contacts-contact.vala:788 ../src/contacts-contact.vala:789 410 394 msgid "Yahoo! Messenger" 411 395 msgstr "Yahoo! Messenger" 412 396 413 #: ../src/contacts-contact.vala:7 66397 #: ../src/contacts-contact.vala:790 414 398 msgid "Zephyr" 415 399 msgstr "Zephyr" 416 400 417 #: ../src/contacts-contact.vala:10 29401 #: ../src/contacts-contact.vala:1055 418 402 msgid "Twitter" 419 403 msgstr "Twitter" 420 404 421 #: ../src/contacts-contact.vala:10 32405 #: ../src/contacts-contact.vala:1058 422 406 msgid "Google Profile" 423 407 msgstr "Профил в Google" 424 408 425 #: ../src/contacts-contact.vala:1 096409 #: ../src/contacts-contact.vala:1122 426 410 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" 427 411 msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" 428 412 429 #: ../src/contacts-contact.vala:12 34413 #: ../src/contacts-contact.vala:1260 430 414 msgid "Google Circles" 431 415 msgstr "Кръгове на Google" 432 416 433 #: ../src/contacts-contact.vala:12 36417 #: ../src/contacts-contact.vala:1262 434 418 msgid "Google Other Contact" 435 419 msgstr "Други контакти в Google" … … 447 431 msgstr "Местен контакт" 448 432 449 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 450 msgctxt "contacts link action" 451 msgid "Link" 452 msgstr "Връзка" 453 454 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 455 msgid "Undo" 456 msgstr "Отмяна" 457 458 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148 459 msgid "Link Contact" 460 msgstr "Свързване на контакт" 461 462 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 463 msgid "Cancel" 464 msgstr "Отказ" 465 466 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 467 msgid "Link" 468 msgstr "Връзка" 469 470 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 471 #, c-format 472 msgid "Link contacts to %s" 473 msgstr "Свързване на контакт с %s" 474 475 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 476 msgid "Select contact to link to" 477 msgstr "Изберете контакт, към който текущият да бъде свързан" 433 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:28 434 #, c-format 435 msgid "%s - Linked Accounts" 436 msgstr "%s – свързани регистрации" 437 438 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:52 439 msgid "You can manually link contacts from the contacts list" 440 msgstr "Можете да свързвате контакти на ръка в списъка с контакти" 441 442 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:98 443 msgid "Remove" 444 msgstr "Премахване" 478 445 479 446 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 … … 497 464 msgstr "Име на контакта" 498 465 466 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 467 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 468 msgid "Email" 469 msgstr "Електронна поща" 470 471 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 472 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 473 msgid "Phone" 474 msgstr "Телефон" 475 476 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 477 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 478 msgid "Address" 479 msgstr "Адрес" 480 499 481 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 500 482 msgid "Add Detail" … … 545 527 msgstr "Настройки на контактите" 546 528 547 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 548 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 529 #: ../src/contacts-setup-window.vala:137 530 msgid "Cancel" 531 msgstr "Отказ" 532 533 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125 534 #: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339 549 535 msgid "Other" 550 536 msgstr "Друг" 551 537 552 #: ../src/contacts-types.vala:121553 msgid "Custom..."554 msgstr "Потребителски…"555 556 538 #. List most specific first, always in upper case 557 #: ../src/contacts-types.vala:28 9 ../src/contacts-types.vala:320539 #: ../src/contacts-types.vala:281 ../src/contacts-types.vala:335 558 540 msgid "Home" 559 541 msgstr "Домашна" 560 542 561 #: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315 543 #: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:305 544 #: ../src/contacts-types.vala:330 562 545 msgid "Work" 563 546 msgstr "Служебна" 564 547 565 548 #. List most specific first, always in upper case 566 #: ../src/contacts-types.vala:314 549 #: ../src/contacts-types.vala:304 550 msgid "Personal" 551 msgstr "Лични" 552 553 #. List most specific first, always in upper case 554 #: ../src/contacts-types.vala:329 567 555 msgid "Assistant" 568 556 msgstr "Помощник" 569 557 570 #: ../src/contacts-types.vala:3 16558 #: ../src/contacts-types.vala:331 571 559 msgid "Work Fax" 572 560 msgstr "Служебен факс" 573 561 574 #: ../src/contacts-types.vala:3 17562 #: ../src/contacts-types.vala:332 575 563 msgid "Callback" 576 564 msgstr "Обратно извикване" 577 565 578 #: ../src/contacts-types.vala:3 18566 #: ../src/contacts-types.vala:333 579 567 msgid "Car" 580 568 msgstr "Кола" 581 569 582 #: ../src/contacts-types.vala:3 19570 #: ../src/contacts-types.vala:334 583 571 msgid "Company" 584 572 msgstr "Фирма" 585 573 586 #: ../src/contacts-types.vala:3 21574 #: ../src/contacts-types.vala:336 587 575 msgid "Home Fax" 588 576 msgstr "Домашен факс" 589 577 590 #: ../src/contacts-types.vala:3 22578 #: ../src/contacts-types.vala:337 591 579 msgid "ISDN" 592 580 msgstr "ISDN" 593 581 594 #: ../src/contacts-types.vala:3 23582 #: ../src/contacts-types.vala:338 595 583 msgid "Mobile" 596 584 msgstr "Мобилен" 597 585 598 #: ../src/contacts-types.vala:3 25586 #: ../src/contacts-types.vala:340 599 587 msgid "Fax" 600 588 msgstr "Факс" 601 589 602 #: ../src/contacts-types.vala:3 26590 #: ../src/contacts-types.vala:341 603 591 msgid "Pager" 604 592 msgstr "Пейджър" 605 593 606 #: ../src/contacts-types.vala:3 27594 #: ../src/contacts-types.vala:342 607 595 msgid "Radio" 608 596 msgstr "Радио" 609 597 610 #: ../src/contacts-types.vala:3 28598 #: ../src/contacts-types.vala:343 611 599 msgid "Telex" 612 600 msgstr "Телекс" 613 601 614 602 #. To translators: TTY is Teletypewriter 615 #: ../src/contacts-types.vala:3 30603 #: ../src/contacts-types.vala:345 616 604 msgid "TTY" 617 605 msgstr "Телекс" … … 634 622 "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал " 635 623 "помощника." 624 625 #~ msgid "_Change Address Book..." 626 #~ msgstr "_Смяна на адресника…" 627 628 #~ msgid "_About Contacts" 629 #~ msgstr "_Относно Контакти на GNOME" 630 631 #~ msgid "_Help" 632 #~ msgstr "Помо_щ" 633 634 #~ msgid "_Quit" 635 #~ msgstr "_Спиране на програмата" 636 637 #~ msgctxt "Addresses on the Web" 638 #~ msgid "Links" 639 #~ msgstr "Уеб връзки" 640 641 #~ msgctxt "Web address" 642 #~ msgid "Link" 643 #~ msgstr "Уеб връзка" 644 645 #~ msgid "Phone number" 646 #~ msgstr "Телефонен номер" 647 648 #~ msgid "Chat" 649 #~ msgstr "Разговор" 650 651 #~ msgid "Addresses" 652 #~ msgstr "Адрес" 653 654 #~ msgid "Add to My Contacts" 655 #~ msgstr "Добавяне в „Моите контакти“" 656 657 #~ msgid "Unlink" 658 #~ msgstr "Премахване на връзка" 659 660 #~ msgid "Add detail..." 661 #~ msgstr "Добавяне на подробности…" 662 663 #~ msgid "Select detail to add to %s" 664 #~ msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“" 665 666 #~ msgid "Select email address" 667 #~ msgstr "Изберете адрес за е-поща" 668 669 #~ msgid "Select what to call" 670 #~ msgstr "Изберете номер за обаждане" 671 672 #~ msgid "Select chat account" 673 #~ msgstr "Изберете регистрация за разговори" 674 675 #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 676 #~ msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 677 678 #~ msgid "Delete" 679 #~ msgstr "Изтриване" 680 681 #~ msgctxt "contacts link action" 682 #~ msgid "Link" 683 #~ msgstr "Връзка" 684 685 #~ msgid "Undo" 686 #~ msgstr "Отмяна" 687 688 #~ msgid "Link Contact" 689 #~ msgstr "Свързване на контакт" 690 691 #~ msgid "Link contacts to %s" 692 #~ msgstr "Свързване на контакт с %s" 693 694 #~ msgid "Select contact to link to" 695 #~ msgstr "Изберете контакт, към който текущият да бъде свързан" 696 697 #~ msgid "Custom..." 698 #~ msgstr "Потребителски…"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)