Changeset 2840


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2013, 9:25:34 AM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-color-manager: частично обновен до master; 1 мъгляв и 1 непреведен низ

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-color-manager.master.bg.po

    r2767 r2840  
    11# Bulgarian translation of gnome-color-manager po-file.
    22# Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu@bk.ru>.
    3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
    55# Rosi Dimova <pocu@bk.ru>, 2010.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2012.
    7 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
     7# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
    88#
    99#
     
    1212"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2012-10-14 17:09+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2012-10-14 16:51+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2013-01-15 09:04+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2013-01-15 09:22+0200\n"
    1616"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3939
    4040#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
    41 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
     41#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
    4242msgid "Color Picker"
    4343msgstr "Избор на цвят"
     
    4747msgstr "Отчет на отбрани цветове чрез цветовия сензор"
    4848
     49#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     50#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
     51msgid "Ambient:"
     52msgstr "Разсеяна светлина:"
     53
     54#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     55#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
     56msgid "Color Temperature:"
     57msgstr "Температура на цвета"
     58
     59#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
     60#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
     61msgid "Colorspace:"
     62msgstr "Цветово пространство:"
     63
     64#. This shows the error in the conversion to RGB.
     65#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
     66msgid "Error:"
     67msgstr "Грешка:"
     68
     69#. Lab is the color representation and D50 is the white point
     70#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
     71msgid "Lab (D50):"
     72msgstr "Lab (D50):"
     73
     74#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     75#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
     76msgid "Media whitepoint:"
     77msgstr "Баланс на бялото на датчика:"
     78
     79#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
     80#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
     81msgid "RGB:"
     82msgstr "RGB:"
     83
     84#. Expander title, the results from the color picker
     85#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
     86msgid "Results"
     87msgstr "Резултати"
     88
     89#. the color representation
     90#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
     91msgid "XYZ:"
     92msgstr "XYZ:"
     93
    4994#. Button text, to get a single sample of color
    50 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
     95#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
    5196msgid "_Measure"
    5297msgstr "_Отчитане"
    5398
    54 #. the color representation
    55 #: ../data/gcm-picker.ui.h:6
    56 msgid "XYZ:"
    57 msgstr "XYZ:"
    58 
    59 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
    60 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
    61 msgid "Lab (D50):"
    62 msgstr "Lab (D50):"
    63 
    64 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    65 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
    66 msgid "Media whitepoint:"
    67 msgstr "Баланс на бялото на датчика:"
    68 
    69 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    70 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
    71 msgid "Color Temperature:"
    72 msgstr "Температура на цвета"
    73 
    74 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    75 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
    76 msgid "Ambient:"
    77 msgstr "Разсеяна светлина:"
    78 
    79 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
    80 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
    81 msgid "Colorspace:"
    82 msgstr "Цветово пространство:"
    83 
    84 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
    85 #: ../data/gcm-picker.ui.h:18
    86 msgid "RGB:"
    87 msgstr "RGB:"
    88 
    89 #. This shows the error in the conversion to RGB.
    90 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
    91 msgid "Error:"
    92 msgstr "Грешка:"
    93 
    94 #. Expander title, the results from the color picker
    95 #: ../data/gcm-picker.ui.h:22
    96 msgid "Results"
    97 msgstr "Резултати"
    98 
    99 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
     99#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
    100100msgid "Color Profile Viewer"
    101101msgstr "Преглед на цветови профили"
     
    105105msgstr "Изследване и сравняване на инсталирани цветови профили"
    106106
     107#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
     108msgid "3D Gamut"
     109msgstr "Тримерна палитра"
     110
    107111#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
     112msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
     113msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
     114
     115#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
     116msgid ""
     117"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
     118"luminance"
     119msgstr ""
     120"Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
     121"сцената към яркостта на монитора."
     122
     123#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
     124msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
     125msgstr ""
     126"Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
     127"заредени в монитора"
     128
     129#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
    108130msgid "Add a profile for the device"
    109131msgstr "Добавяне на цветови профил за устройството"
    110132
    111 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
    112 msgid "Remove a profile from the device"
    113 msgstr "Премахване на профил от устройството"
    114 
    115 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
    116 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
    117 msgid "Profile type"
    118 msgstr "Вид профил"
     133#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
     134msgid "CIE 1931"
     135msgstr "CIE 1931"
    119136
    120137#. The profile colorspace, e.g. RGB
    121 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
     138#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
    122139msgid "Colorspace"
    123140msgstr "Цветово пространство"
    124141
    125142#. When the profile was created
    126 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
     143#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
    127144msgid "Created"
    128145msgstr "Създаден на"
    129 
    130 #. The version of the profile
    131 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
    132 msgid "Version"
    133 msgstr "Версия"
    134146
    135147#. The manufacturer of the profile
     
    148160msgstr "Корекция на монитора"
    149161
     162#. The file size in bytes of the profile
     163#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     164msgid "File size"
     165msgstr "Размер на файл"
     166
    150167#. The basename (the last section of the filename) of the profile
    151 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     168#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
     169msgid "Filename"
     170msgstr "Име на файл"
     171
     172#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
     173msgid "From sRGB"
     174msgstr "От sRGB"
     175
     176#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
     177msgid "Information"
     178msgstr "Информация"
     179
     180#. The licence of the profile, normally non-free
     181#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
     182msgid "License"
     183msgstr "Лиценз"
     184
     185#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
     186msgid "Metadata"
     187msgstr "Допълнителни данни"
     188
     189#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
     190msgid ""
     191"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
     192msgstr ""
     193"Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
     194"предназначена за използване от програми."
     195
     196#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
     197msgid "Named Colors"
     198msgstr "Именувани цветове"
     199
     200#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
     201msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
     202msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
     203
     204#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
     205msgid "Next Image"
     206msgstr "Следващо изображение"
     207
     208#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
     209msgid "Previous Image"
     210msgstr "Предишно изображение"
     211
     212#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
     213#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
     214msgid "Profile type"
     215msgstr "Вид профил"
     216
     217#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
     218msgid "Remove a profile from the device"
     219msgstr "Премахване на профил от устройството"
     220
     221#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
     222msgid "Response in"
     223msgstr "Характеристика на входа"
     224
     225#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
     226msgid "Response out"
     227msgstr "Характеристика на изхода"
     228
     229#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
     230msgid "TRC"
     231msgstr "TRC"
     232
     233#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
     234msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
     235msgstr ""
     236"Това тримерно изображение показва как изглежда профилът в цветовото "
     237"пространство Lab"
     238
     239#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
     240msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
     241msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
     242
     243#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
     244msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
     245msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
     246
     247#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
     248msgid "To sRGB"
     249msgstr "В sRGB"
     250
     251#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
     252msgid "VCGT"
     253msgstr "VCGT"
     254
     255#. The version of the profile
     256#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
     257msgid "Version"
     258msgstr "Версия"
     259
     260#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
     261msgid "Video card out"
     262msgstr "Изход от видео картата"
     263
     264#. warnings for the profile
     265#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
     266msgid "Warnings"
     267msgstr "Предупреждения"
     268
     269#. The basename (the last section of the filename) of the profile
     270#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
    152271msgid "White point"
    153272msgstr "Баланс на бялото"
    154273
    155 #. The licence of the profile, normally non-free
    156 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
    157 msgid "License"
    158 msgstr "Лиценз"
    159 
    160 #. The file size in bytes of the profile
    161 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
    162 msgid "File size"
    163 msgstr "Размер на файл"
    164 
    165 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
    166 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
    167 msgid "Filename"
    168 msgstr "Име на файл"
    169 
    170 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
    171 msgid "Information"
    172 msgstr "Информация"
    173 
    174 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
     274#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
     275#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
     276msgid "sRGB example"
     277msgstr "Пример за sRGB"
     278
     279#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
     280msgid "x"
     281msgstr "x"
     282
     283#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
    175284msgid "y"
    176285msgstr "y"
    177286
    178 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
    179 msgid "x"
    180 msgstr "x"
    181 
    182 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
    183 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
    184 msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
    185 
    186 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
    187 msgid "CIE 1931"
    188 msgstr "CIE 1931"
    189 
    190 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
    191 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
    192 msgstr ""
    193 "Това тримерно изображение показва как изглежда профилът в цветовото "
    194 "пространство Lab"
    195 
    196 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
    197 msgid "3D Gamut"
    198 msgstr "Тримерна палитра"
    199 
    200 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
    201 msgid "Response out"
    202 msgstr "Характеристика на изхода"
    203 
    204 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
    205 msgid "Response in"
    206 msgstr "Характеристика на входа"
    207 
    208 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
    209 msgid ""
    210 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
    211 "luminance"
    212 msgstr ""
    213 "Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
    214 "сцената към яркостта на монитора."
    215 
    216 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
    217 msgid "TRC"
    218 msgstr "TRC"
    219 
    220 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
    221 msgid "Video card out"
    222 msgstr "Изход от видео картата"
    223 
    224 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
    225 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
    226 msgstr ""
    227 "Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
    228 "заредени в монитора"
    229 
    230 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
    231 msgid "VCGT"
    232 msgstr "VCGT"
    233 
    234 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
    235 msgid "Previous Image"
    236 msgstr "Предишно изображение"
    237 
    238 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
    239 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
    240 msgid "sRGB example"
    241 msgstr "Пример за sRGB"
    242 
    243 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
    244 msgid "Next Image"
    245 msgstr "Следващо изображение"
    246 
    247 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
    248 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
    249 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
    250 
    251 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
    252 msgid "From sRGB"
    253 msgstr "От sRGB"
    254 
    255 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
    256 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
    257 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
    258 
    259 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
    260 msgid "To sRGB"
    261 msgstr "В sRGB"
    262 
    263 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
    264 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
    265 msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
    266 
    267 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
    268 msgid "Named Colors"
    269 msgstr "Именувани цветове"
    270 
    271 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
    272 msgid ""
    273 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
    274 msgstr ""
    275 "Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
    276 "предназначена за използване от програми."
    277 
    278 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
    279 msgid "Metadata"
    280 msgstr "Допълнителни данни"
    281 
    282 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
     287#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
    283288msgid "Getting default parameters"
    284289msgstr "Получаване на стандартни параметри"
    285290
    286 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
     291#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
    287292msgid ""
    288293"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
     
    292297"измерването им с устройство (колориметър)."
    293298
    294 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
     299#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
    295300msgid "Reading the patches"
    296301msgstr "Отчитане на цветови полета"
    297302
    298 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
     303#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
    299304msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
    300305msgstr "Отчитане на цветовите полета с колориметър."
    301306
    302 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
     307#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
    303308msgid "Drawing the patches"
    304309msgstr "Изобразяване на цветови полета"
    305310
    306 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
     311#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
    307312msgid ""
    308313"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
     
    312317"от колориметъра."
    313318
    314 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
     319#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
    315320msgid "Generating the profile"
    316321msgstr "Създаване на профил"
    317322
    318 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
     323#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
    319324msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
    320325msgstr "Създаване на цветови профил, който може да се използва с екрана."
    321326
    322 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
     327#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
    323328msgid "Copying files"
    324329msgstr "Копиране на файлове"
    325330
    326 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
     331#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
    327332msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
    328333msgstr ""
     
    330335"стойности на Международната комисия за осветление (CIE)."
    331336
    332 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
     337#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
    333338msgid "Measuring the patches"
    334339msgstr "Измерване на цветовите полета"
    335340
    336 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
     341#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
    337342msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
    338343msgstr "Откриване на справочните цветови полета и измерване."
    339344
    340 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
     345#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
    341346msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
    342347msgstr "Създаване на цветови профил, който може да се използва с устройството."
    343348
    344 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
     349#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
    345350msgid "Printing patches"
    346351msgstr "Отпечатване на цветови полета"
    347352
    348 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
     353#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
    349354msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
    350355msgstr "Изчисляване на цветовите полета за избраната хартия и мастило."
    351356
    352 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
     357#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
    353358msgid "Wait for the ink to dry"
    354359msgstr "Изчакайте мастилото да изсъхне"
    355360
    356 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
     361#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
    357362msgid ""
    358363"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
     
    362367"води до лош профил, а може и да повреди колориметъра."
    363368
    364 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
     369#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
    365370msgid "Set up instrument"
    366371msgstr "Настройка на колориметър"
    367372
    368 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
     373#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
    369374msgid "Setting up the instrument for use…"
    370375msgstr "Настройване на колориметъра за използване…"
    371376
    372 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
     377#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
    373378msgid "Calibration error"
    374379msgstr "Грешка при калибриране"
    375380
    376 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
     381#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
    377382msgid "The sample could not be read at this time."
    378383msgstr "Образецът не може да бъде прочетен."
    379384
    380 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
    381 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
    382 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
     385#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
     386#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
     387#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
    383388msgid "Retry"
    384389msgstr "Повтаряне"
    385390
    386391#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
    387 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
    388 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
     392#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
     393#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
    389394#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
    390395#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
     
    392397msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
    393398
    394 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
     399#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
    395400msgid "No firmware is installed for this instrument."
    396401msgstr "Не е инсталиран фърмуер за колориметъра."
    397402
    398 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
     403#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
    399404msgid ""
    400405"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
     
    404409"избрали правилния вид образец."
    405410
    406 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
     411#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
    407412msgid ""
    408413"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
     
    412417"отворена."
    413418
    414 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
     419#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
    415420msgid ""
    416421"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
     
    420425"към компютъра и го поставете отново, преди пак да използвате устройството."
    421426
    422 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
     427#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
    423428msgid "Reading target"
    424429msgstr "Четене на карта"
    425430
    426 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
     431#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
    427432msgid "Failed to read the strip correctly."
    428433msgstr "Неуспешно отчитане на ивицата."
    429434
    430 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
     435#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
    431436msgid "Reading sample"
    432437msgstr "Прочитане на отчет"
    433438
    434 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
     439#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
    435440msgid "Failed to read the color sample correctly."
    436441msgstr "Неуспешно прочитане на отчета за цвета."
    437442
    438443#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
    439 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
     444#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
    440445#, c-format
    441446msgid "Read strip %s rather than %s!"
     
    443448
    444449#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    445 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
     450#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
    446451msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
    447452msgstr "Изглежда сте измерили погрешната ивица."
    448453
    449454#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    450 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
     455#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
    451456msgid ""
    452457"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
     
    455460"Ако наистина сте измерили правилната, хартията ѝ може просто да е необичайна."
    456461
    457 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
     462#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
    458463msgid "Device Error"
    459464msgstr "Грешка на устройството"
    460465
    461 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
     466#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
    462467msgid "The device could not measure the color spot correctly."
    463468msgstr "Устройството не може да измери правилно самостоятелния цвят."
    464469
    465470#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
    466 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
     471#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
    467472#, c-format
    468473msgid "Ready to read strip %s"
     
    470475
    471476#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    472 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
     477#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
    473478msgid ""
    474479"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
     
    479484
    480485#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    481 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
     486#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
    482487msgid ""
    483488"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
     
    488493
    489494#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
    490 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
     495#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
    491496msgid ""
    492497"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
     
    497502
    498503#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    499 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
     504#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
    500505msgid ""
    501506"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
     
    503508msgstr "Ако сгрешите, просто освободете ключа и ще можете да опитате отново."
    504509
    505 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
     510#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
    506511msgid "Printing"
    507512msgstr "Отпечатване"
    508513
    509 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
     514#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
    510515msgid "Preparing the data for the printer."
    511516msgstr "Подготовка на данните за принтера."
    512517
    513 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
     518#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
    514519msgid "Sending the targets to the printer."
    515520msgstr "Изпращане на калибриращи карти към принтера."
    516521
    517 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
    518 msgid "Printing the targets..."
    519 msgstr "Печат на карти…"
    520 
    521 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
     522#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
     523msgid "Printing the targets"
     524msgstr "Печат на картите…"
     525
     526#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
    522527msgid "The printing has finished."
    523528msgstr "Отпечатването завърши."
    524529
    525 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
     530#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
    526531msgid "The print was aborted."
    527532msgstr "Отпечатването бе прекратено."
     
    655660
    656661#. TRANSLATORS: this is the page title
    657 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
     662#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
    658663msgid "Failed to calibrate"
    659664msgstr "Неуспешно калибриране"
     
    699704msgstr "Въведение"
    700705
    701 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
     706#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
    702707msgid "Show File"
    703708msgstr "Показване на файл"
    704709
    705 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
     710#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
    706711msgid "Click here to show the profile"
    707712msgstr "Натиснете тук, за да се покаже профилът"
    708713
    709714#. TRANSLATORS: this is the page title
    710 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
     715#: ../src/gcm-calibrate-main.c:855
    711716msgid "All done!"
    712717msgstr "Всички действия приключиха!"
    713718
    714719#. TRANSLATORS: this is the final summary
    715 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
     720#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
    716721msgid "The camera has been calibrated successfully."
    717722msgstr "Камерата беше калибрирана успешно."
    718723
    719724#. TRANSLATORS: this is the final summary
    720 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
     725#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
    721726msgid "The display has been calibrated successfully."
    722727msgstr "Мониторът беше калибриран успешно."
    723728
    724729#. TRANSLATORS: this is the final summary
    725 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
     730#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
    726731msgid "The printer has been calibrated successfully."
    727732msgstr "Принтерът беше калибриран успешно."
    728733
    729734#. TRANSLATORS: this is the final summary
    730 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
     735#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
    731736msgid "The device has been calibrated successfully."
    732737msgstr "Устройството беше калибрирано успешно."
    733738
    734739#. TRANSLATORS: this is the final summary
    735 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
     740#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
    736741msgid ""
    737742"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
     
    742747"системата</a>“."
    743748
    744 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
     749#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
    745750msgid ""
    746751"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
     
    753758
    754759#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    755 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
     760#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905 ../src/gcm-calibrate-main.c:1887
    756761msgid "Summary"
    757762msgstr "Обобщение"
    758763
    759764#. TRANSLATORS: this is the page title
    760 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
     765#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
    761766msgid "Performing calibration"
    762767msgstr "Извършва се калибриране"
    763768
    764 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
     769#: ../src/gcm-calibrate-main.c:942
    765770msgid "Calibration is about to start"
    766771msgstr "Калибрирането предстои да започне"
    767772
    768773#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    769 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
     774#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
    770775msgid "Action"
    771776msgstr "Действие"
    772777
    773778#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    774 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
     779#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
    775780msgid "Calibration checklist"
    776781msgstr "Списък за калибриране"
    777782
    778783#. TRANSLATORS: this is intro page text
    779 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
     784#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
    780785msgid ""
    781786"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
     
    786791
    787792#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    788 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
     793#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
    789794msgid ""
    790795"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
     
    795800
    796801#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    797 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
     802#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
    798803msgid "Reset your display to the factory defaults."
    799804msgstr "Нулиране на монитора към фабричните настройки."
    800805
    801806#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    802 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
     807#: ../src/gcm-calibrate-main.c:999
    803808msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
    804809msgstr ""
     
    806811
    807812#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    808 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
     813#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1002
    809814msgid ""
    810815"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
     
    815820
    816821#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
    817 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
     822#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
    818823msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
    819824msgstr "Ако няма собствен цвят, използвайте температура на цвета от 6500K."
    820825
    821826#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    822 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
     827#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
    823828msgid ""
    824829"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
     
    827832
    828833#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    829 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
     834#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
    830835msgid ""
    831836"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
     
    836841
    837842#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    838 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
     843#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
    839844msgid "Check Settings"
    840845msgstr "Проверка на настройките"
    841846
    842 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
     847#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
    843848msgid "Calibration and profiling software is not installed."
    844849msgstr ""
     
    846851"профили."
    847852
    848 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
     853#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
    849854msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
    850855msgstr ""
     
    852857
    853858#. TRANSLATORS: this is the page title
    854 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
     859#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1076
    855860msgid "More software is required!"
    856861msgstr "Необходими са допълнителни програми!"
    857862
    858 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
     863#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
    859864msgid "Install required software"
    860865msgstr "Инсталиране на необходимите програми"
    861866
    862867#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    863 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
     868#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
    864869msgid "Install Tools"
    865870msgstr "Инсталиране на програми"
    866871
    867872#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    868 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
     873#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
    869874msgid "Common color target files are not installed on this computer."
    870875msgstr "На този компютър не са инсталирани файловете с карти за калибриране."
    871876
    872877#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    873 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
     878#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
    874879msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
    875880msgstr ""
     
    878883
    879884#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
    880 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
     885#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
    881886msgid "Do you want them to be installed?"
    882887msgstr "Искате ли да се инсталират?"
    883888
    884889#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
    885 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
     890#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
    886891msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
    887892msgstr "Ако вече имате правилния файл, можете да пропуснете тази стъпка."
    888893
    889894#. TRANSLATORS: this is the page title
    890 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
     895#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
    891896msgid "Optional data files available"
    892897msgstr "Налични са допълнителни файлове с данни"
    893898
    894 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
     899#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1163
    895900msgid "Install Now"
    896901msgstr "Да се инсталира веднага"
    897902
    898903#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    899 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
     904#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
    900905msgid "Install Targets"
    901906msgstr "Да се инсталират образците"
    902907
    903908#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    904 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
     909#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
    905910msgid "CMP Digital Target 3"
    906911msgstr "CMP Digital Target 3"
    907912
    908913#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    909 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
     914#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
    910915msgid "CMP DT 003"
    911916msgstr "CMP DT 003"
    912917
    913918#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    914 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
     919#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
    915920msgid "Color Checker"
    916921msgstr "Color Checker"
    917922
    918923#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    919 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
     924#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
    920925msgid "Color Checker DC"
    921926msgstr "Color Checker DC"
    922927
    923928#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    924 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
     929#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
    925930msgid "Color Checker SG"
    926931msgstr "Color Checker SG"
    927932
    928933#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    929 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
     934#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
    930935msgid "Hutchcolor"
    931936msgstr "Hutchcolor"
    932937
    933938#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    934 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
     939#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
    935940msgid "i1 RGB Scan 1.4"
    936941msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
    937942
    938943#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    939 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
     944#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
    940945msgid "IT8.7/2"
    941946msgstr "IT8.7/2"
    942947
    943948#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    944 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
     949#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
    945950msgid "Laser Soft DC Pro"
    946951msgstr "Laser Soft DC Pro"
    947952
    948953#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    949 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
     954#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
    950955msgid "QPcard 201"
    951956msgstr "QPcard 201"
     
    953958#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
    954959#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
    955 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
     960#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
    956961msgid ""
    957962"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
     
    962967
    963968#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    964 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
     969#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
    965970msgid ""
    966971"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
     
    971976
    972977#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    973 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
     978#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
    974979msgid ""
    975980"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
     
    980985
    981986#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    982 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
     987#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
    983988msgid ""
    984989"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
     
    989994
    990995#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    991 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
     996#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
    992997msgid "Please select the calibration target type."
    993998msgstr "Изберете вида на образеца за калибриране."
    994999
    9951000#. TRANSLATORS: this is the page title
    996 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
     1001#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1329
    9971002msgid "What target type do you have?"
    9981003msgstr "Какъв е видът на образеца, който имате?"
    9991004
    10001005#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1001 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
     1006#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
    10021007msgid "Select Target"
    10031008msgstr "Избор на образец"
    10041009
    10051010#. TRANSLATORS: this is the page title
    1006 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
     1011#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
    10071012msgid "Choose your display type"
    10081013msgstr "Изберете вида на монитора"
    10091014
    10101015#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1011 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
     1016#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
    10121017msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
    10131018msgstr "Изберете вида на монитора, който е свързан към компютъра."
    10141019
    1015 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
     1020#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
    10161021msgid "LCD"
    10171022msgstr "ТКД (LCD)"
    10181023
    1019 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
     1024#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
    10201025msgid "CRT"
    10211026msgstr "КЛТ (CRT)"
    10221027
    1023 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
     1028#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
    10241029msgid "Plasma"
    10251030msgstr "Плазмен монитор"
    10261031
    1027 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
     1032#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
    10281033msgid "Projector"
    10291034msgstr "Проектор"
    10301035
    10311036#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1032 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
     1037#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
    10331038msgid "Choose Display Type"
    10341039msgstr "Изберете вида на монитора"
    10351040
    10361041#. TRANSLATORS: this is the page title
    1037 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
     1042#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1486
    10381043msgid "Choose your display target white point"
    10391044msgstr "Изберете насищането на бялото на монитора"
    10401045
    10411046#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1042 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
     1047#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
    10431048msgid ""
    10441049"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
     
    10471052"D65."
    10481053
    1049 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
     1054#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1495
    10501055msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
    10511056msgstr "CIE D50 (предпечат и издателска дейност)"
    10521057
    1053 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
     1058#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
    10541059msgid "CIE D55"
    10551060msgstr "CIE D55"
    10561061
    1057 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
     1062#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
    10581063msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
    10591064msgstr "CIE D65 (фотография и графика)"
    10601065
    1061 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
     1066#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
    10621067msgid "CIE D75"
    10631068msgstr "CIE D75"
    10641069
    1065 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
     1070#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1532
    10661071msgid "Native (Already set manually)"
    10671072msgstr "Съществуваща (вече е зададена ръчно)"
    10681073
    10691074#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1070 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
     1075#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1544
    10711076msgid "Choose Display Whitepoint"
    10721077msgstr "Изберете баланса на бялото на монитора"
    10731078
    10741079#. TRANSLATORS: this is the page title
    1075 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
     1080#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1582
    10761081msgid "Choose profiling mode"
    10771082msgstr "Изберете режим за задаване на профил"
    10781083
    10791084#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1080 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
     1085#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
    10811086msgid ""
    10821087"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
     
    10871092
    10881093#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1089 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
     1094#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
    10901095msgid "Calibration Mode"
    10911096msgstr "Режим за калибриране"
    10921097
    10931098#. TRANSLATORS: this is the page title
    1094 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
     1099#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
    10951100msgid "Choose calibration quality"
    10961101msgstr "Избор на качеството на калибриране"
    10971102
    10981103#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1099 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
     1104#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
    11001105msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
    11011106msgstr "Прецизното калибриране изисква повече отчети и време."
    11021107
    11031108#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1104 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
     1109#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
    11051110msgid ""
    11061111"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
     
    11111116
    11121117#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1113 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
     1118#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1682
    11141119msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
    11151120msgstr "За обичайна работа профилът със средна прецизност е достатъчен."
    11161121
    11171122#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    1118 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
     1123#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
    11191124msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
    11201125msgstr "Профилът с висока прецизност изисква повече хартия и мастило."
    11211126
    11221127#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
    1123 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
     1128#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
    11241129msgid "Accurate"
    11251130msgstr "Висока"
    11261131
    1127 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
     1132#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
    11281133msgid "Normal"
    11291134msgstr "Средна"
    11301135
    1131 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
     1136#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
    11321137msgid "Quick"
    11331138msgstr " Бърза"
    11341139
    1135 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
     1140#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
    11361141#, c-format
    11371142msgid "(about %i sheet of paper)"
     
    11401145msgstr[1] "(около %i листа хартия)"
    11411146
    1142 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
     1147#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
    11431148#, c-format
    11441149msgid "(about %i minute)"
     
    11481153
    11491154#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1150 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
     1155#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
    11511156msgid "Calibration Quality"
    11521157msgstr "Качество на калибриране"
    11531158
    11541159#. TRANSLATORS: this is the page title
    1155 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
     1160#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
    11561161msgid "Profile title"
    11571162msgstr "Име на профила"
    11581163
    11591164#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1160 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
     1165#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
    11611166msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
    11621167msgstr "Изберете име на профила, за да го различавате от другите."
    11631168
    11641169#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1165 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
     1170#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1817
    11661171msgid "Profile Title"
    11671172msgstr "Заглавие за профила"
    11681173
    11691174#. TRANSLATORS: this is the page title
    1170 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
     1175#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
    11711176msgid "Insert sensor hardware"
    11721177msgstr "Включете колориметъра"
    11731178
    11741179#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1175 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
     1180#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1846
    11761181msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
    11771182msgstr "За да продължите, трябва да включите колориметъра."
    11781183
    11791184#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1180 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
     1185#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1852
    11811186msgid "Sensor Check"
    11821187msgstr "Проверка на датчика"
    11831188
    11841189#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1185 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
     1190#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1881
    11861191msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
    11871192msgstr ""
     
    11901195
    11911196#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1192 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
     1197#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2148
    11931198msgid "Unknown serial"
    11941199msgstr "Неизвестен сериен номер"
    11951200
    11961201#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1197 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
     1202#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2153
    11981203msgid "Unknown model"
    11991204msgstr "Неизвестен модел"
    12001205
    12011206#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1202 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
     1207#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
    12031208msgid "Unknown description"
    12041209msgstr "Неизвестно описание"
    12051210
    12061211#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1207 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
     1212#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
    12081213msgid "Unknown manufacturer"
    12091214msgstr "Неизвестен производител"
     
    12121217#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
    12131218#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
    1214 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
     1219#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
    12151220msgid "Copyright (c)"
    12161221msgstr "Copyright (c)"
    12171222
    12181223#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    1219 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
    1220 #: ../src/gcm-viewer.c:1732
     1224#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2288 ../src/gcm-picker.c:795
     1225#: ../src/gcm-viewer.c:1831
    12211226msgid "Set the parent window to make this modal"
    12221227msgstr "Задайте родителски прозорец, за да е модален този"
    12231228
    12241229#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1225 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
     1230#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2291
    12261231msgid "Set the specific device to calibrate"
    12271232msgstr "Задайте устройството, което да се калибрира"
    12281233
    1229 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
     1234#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2332
    12301235msgid "No device was specified!"
    12311236msgstr "Не е указано устройство"
     
    12811286msgstr "Не е указано име на файл"
    12821287
    1283 #: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1373
     1288#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1468
    12841289msgid "Failed to open ICC profile"
    12851290msgstr "Неуспешно отваряне на цветови профил"
     
    13341339msgstr "Внасяне"
    13351340
    1336 #: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1406
     1341#: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1501
    13371342msgid "Failed to import file"
    13381343msgstr "Неуспешно внасяне на файл"
     
    16771682msgstr "Вид на накрайника"
    16781683
     1684#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
     1685#: ../src/gcm-viewer.c:806
     1686msgid "Screen brightness"
     1687msgstr "Яркост на екрана"
     1688
     1689#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1690#: ../src/gcm-viewer.c:917
     1691msgid "No description has been set"
     1692msgstr "Не е зададено описание"
     1693
     1694#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1695#: ../src/gcm-viewer.c:921
     1696msgid "No copyright has been set"
     1697msgstr "Не са посочени авторски права"
     1698
     1699#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1700#: ../src/gcm-viewer.c:925
     1701msgid "The display compensation table is invalid"
     1702msgstr "Грешна компенсационна таблица за екрана"
     1703
     1704#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1705#: ../src/gcm-viewer.c:929
     1706msgid "A scum dot is present for media white"
     1707msgstr ""
     1708
     1709#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1710#: ../src/gcm-viewer.c:933
     1711msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
     1712msgstr "Оста на сивото съдържа значително количество цвят"
     1713
     1714#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1715#: ../src/gcm-viewer.c:937
     1716msgid "The gray axis is non-monotonic"
     1717msgstr "Оста на сивото не е монотонна"
     1718
     1719#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1720#: ../src/gcm-viewer.c:941
     1721#, fuzzy
     1722msgid "One or more of the primaries are invalid"
     1723msgstr "Един или повече от основните цветове са грешни"
     1724
     1725#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1726#: ../src/gcm-viewer.c:945
     1727msgid "The primaries do not add to white"
     1728msgstr "Сборът на основните цветове не прави бял цвят"
     1729
     1730#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1731#: ../src/gcm-viewer.c:949
     1732msgid "One or more of the primaries is unlikely"
     1733msgstr "Един или повече от основните цветове не е правдоподобен"
     1734
     1735#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1736#: ../src/gcm-viewer.c:953
     1737msgid "The white is not D50 white"
     1738msgstr "Бялото не е бяло според D50"
     1739
     1740#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1741#: ../src/gcm-viewer.c:957
     1742msgid "Unknown warning type"
     1743msgstr "Непознат вид предупреждение"
     1744
    16791745#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1680 #: ../src/gcm-viewer.c:1058
     1746#: ../src/gcm-viewer.c:1124
    16811747msgid "Yes"
    16821748msgstr "Да"
    16831749
    16841750#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1685 #: ../src/gcm-viewer.c:1061
     1751#: ../src/gcm-viewer.c:1127
    16861752msgid "No"
    16871753msgstr "Не"
    16881754
     1755#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
     1756#. * but may not be any good
     1757#: ../src/gcm-viewer.c:1156
     1758msgid "The profile has the following problems:"
     1759msgstr "Профилът има следните проблеми:"
     1760
    16891761#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
    1690 #: ../src/gcm-viewer.c:1178
     1762#: ../src/gcm-viewer.c:1273
    16911763msgid "Delete this profile"
    16921764msgstr "Изтриване на профил"
    16931765
    16941766#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
    1695 #: ../src/gcm-viewer.c:1181
     1767#: ../src/gcm-viewer.c:1276
    16961768msgid "This profile cannot be deleted"
    16971769msgstr "Този профил не може да бъде изтрит"
    16981770
    16991771#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1700 #: ../src/gcm-viewer.c:1735
     1772#: ../src/gcm-viewer.c:1834
    17011773msgid "Set the specific profile to show"
    17021774msgstr "Задаване на профила, който да се показва"
    17031775
    17041776#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
    1705 #: ../src/gcm-viewer.c:1738
     1777#: ../src/gcm-viewer.c:1837
    17061778msgid "Set the specific file to show"
    17071779msgstr "Задаване на файла, който да се показва"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.