Changeset 2900 for gnome/master/evince.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 7, 2014, 6:10:47 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/evince.master.bg.po (modified) (4 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evince.master.bg.po
r2892 r2900 16 16 "Project-Id-Version: evince master\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2014-09-0 5 10:28+0300\n"19 "PO-Revision-Date: 2014-09-0 5 10:28+0300\n"18 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 17:53+0300\n" 19 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:53+0300\n" 20 20 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 21 21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 393 393 msgstr "" 394 394 "Най-големият възможен размер на временната памет, която да се използва при " 395 "изобразяване на страниците. Ограничава увеличаването."395 "изобразяване на страниците. Ограничава мащабирането." 396 396 397 397 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9 … … 957 957 #: ../shell/ev-history-action.c:224 958 958 msgid "Go to previous history item" 959 msgstr " Отиване напредишния обект в историята"959 msgstr "Към предишния обект в историята" 960 960 961 961 #: ../shell/ev-history-action.c:229 962 962 msgid "Go to next history item" 963 msgstr " Отиване наследващия обект в историята"963 msgstr "Към следващия обект в историята" 964 964 965 965 #: ../shell/ev-keyring.c:86 … … 1680 1680 "Поддържат се следните видове документи: PDF, PS, EPS, XPS, TIFF, DVI (със " 1681 1681 "SyncTeX) и комикси (CBR, CBT, CBZ, CB7)." 1682 1683 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"1684 #~ msgstr "Файлът не е във формат .desktop"1685 1686 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"1687 #~ msgstr "Непозната версия на файла: %s"1688 1689 #~ msgid "Starting %s"1690 #~ msgstr "Стартиране на %s"1691 1692 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"1693 #~ msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"1694 1695 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"1696 #~ msgstr "Непозната опция при стартиране: %d"1697 1698 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"1699 #~ msgstr ""1700 #~ "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"1701 1702 #~ msgid "Not a launchable item"1703 #~ msgstr "Не е обект за стартиране"1704 1705 #~ msgid "Disable connection to session manager"1706 #~ msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите"1707 1708 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"1709 #~ msgstr "Указване на файла със запазените настройки"1710 1711 #~ msgid "Specify session management ID"1712 #~ msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесии"1713 1714 #~ msgid "ID"1715 #~ msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"1716 1717 #~ msgid "Session management options:"1718 #~ msgstr "Опции на управлението на сесии:"1719 1720 #~ msgid "Show session management options"1721 #~ msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"1722 1723 #~ msgid "Open a recently used document"1724 #~ msgstr "Отваряне на скоро използван документ"1725 1726 #~ msgid "By extension"1727 #~ msgstr "По разширение"1728 1729 #~ msgid "Page %s — %s"1730 #~ msgstr "Страница %s — %s"1731 1732 #~ msgid ""1733 #~ "Document Viewer\n"1734 #~ "Using %s (%s)"1735 #~ msgstr ""1736 #~ "Програма за преглед на документи.\n"1737 #~ "Използва се %s (%s)"1738 1739 #~ msgid "_Bookmarks"1740 #~ msgstr "_Отметки"1741 1742 #~ msgid "_Recent"1743 #~ msgstr "С_коро отваряни"1744 1745 #~ msgid "Open a copy of the current document in a new window"1746 #~ msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"1747 1748 #~ msgid "Save a copy of the current document"1749 #~ msgstr "Запазване на копие на текущия документ"1750 1751 #~ msgid "Send _To..."1752 #~ msgstr "Изпращане _до…"1753 1754 #~ msgid "Send current document by mail, instant message..."1755 #~ msgstr "Изпращане на документа по е-поща, чрез бързо съобщение…"1756 1757 #~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"1758 #~ msgstr ""1759 #~ "Показване на папката, която съдържа този файл, в мениджъра на файлове"1760 1761 #~ msgid "Reload the document"1762 #~ msgstr "Презареждане на документа"1763 1764 #~ msgid "Go to the first page"1765 #~ msgstr "Отиване на първата страница"1766 1767 #~ msgid "Go to the last page"1768 #~ msgstr "Отиване на последната страница"1769 1770 #~ msgid "Go to Pa_ge"1771 #~ msgstr "Отиване на _страница"1772 1773 #~ msgid "Go to Page"1774 #~ msgstr "Отиване на страница"1775 1776 #~ msgid "Add a bookmark for the current page"1777 #~ msgstr "Добавяне на отметка за текущата страница"1778 1779 #~ msgid "Leave Fullscreen"1780 #~ msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"1781 1782 #~ msgid "Leave fullscreen mode"1783 #~ msgstr "Напускане на режима за цял екран"1784 1785 #~ msgid "Start Presentation"1786 #~ msgstr "Презентация"1787 1788 #~ msgid "Start a presentation"1789 #~ msgstr "Започване на презентация с документа"1790 1791 #~ msgid "Show or hide the side pane"1792 #~ msgstr "Показване или скриване на страничния панел"1793 1794 #~ msgid "Show odd pages on the left in dual mode"1795 #~ msgstr "Нечетните страници да са отляво при показването на две страници"1796 1797 #~ msgid "Expand the window to fill the screen"1798 #~ msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"1799 1800 #~ msgid "Run document as a presentation"1801 #~ msgstr "Отваряне на документа като презентация"1802 1803 #~ msgid "Show page contents with the colors inverted"1804 #~ msgstr "Показване на съдържанието на страниците с обратни цветове"1805 1806 #~ msgid "_Find…"1807 #~ msgstr "_Търсене…"1808 1809 #~ msgid "Zoom"1810 #~ msgstr "Мащаб"1811 1812 #~ msgid "Navigation"1813 #~ msgstr "Навигация"1814 1815 #~ msgid "Back"1816 #~ msgstr "Назад"1817 1818 #~ msgid "Move across visited pages"1819 #~ msgstr "Придвижване през посетените страници"1820 1821 #~ msgid "Open Folder"1822 #~ msgstr "Отваряне на папка"1823 1824 #~ msgid "Previous"1825 #~ msgstr "Предишна"1826 1827 #~ msgid "Next"1828 #~ msgstr "Следваща"1829 1830 #~ msgid "Fit Page"1831 #~ msgstr "Напасване по страница"1832 1833 #~ msgid "Fit Width"1834 #~ msgstr "Напасване по широчина"1835 1836 #~ msgid "%s — Password Required"1837 #~ msgstr "%s — изисква се парола"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)