Changeset 2994


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2015, 8:12:01 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+.master.bg.po

    r2989 r2994  
    1515"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2015-03-16 17:16+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:16+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2015-03-17 22:57+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2015-03-17 23:02+0200\n"
    1919"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2626"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    2727
    28 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
     28#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
    2929#, c-format
    3030msgid "Broadway display type not supported: %s"
    3131msgstr "Дисплеи Broadway не се поддържат: %s"
    3232
    33 #: ../gdk/gdk.c:177
     33#: gdk/gdk.c:177
    3434#, c-format
    3535msgid "Error parsing option --gdk-debug"
    3636msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
    3737
    38 #: ../gdk/gdk.c:197
     38#: gdk/gdk.c:197
    3939#, c-format
    4040msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
     
    4242
    4343#. Description of --class=CLASS in --help output
    44 #: ../gdk/gdk.c:225
     44#: gdk/gdk.c:225
    4545msgid "Program class as used by the window manager"
    4646msgstr ""
     
    4949
    5050#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    51 #: ../gdk/gdk.c:226
     51#: gdk/gdk.c:226
    5252msgid "CLASS"
    5353msgstr "КЛАС"
    5454
    5555#. Description of --name=NAME in --help output
    56 #: ../gdk/gdk.c:228
     56#: gdk/gdk.c:228
    5757msgid "Program name as used by the window manager"
    5858msgstr ""
     
    6161
    6262#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    63 #: ../gdk/gdk.c:229
     63#: gdk/gdk.c:229
    6464msgid "NAME"
    6565msgstr "ИМЕ"
    6666
    6767#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    68 #: ../gdk/gdk.c:231
     68#: gdk/gdk.c:231
    6969msgid "X display to use"
    7070msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    7171
    7272#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    73 #: ../gdk/gdk.c:232
     73#: gdk/gdk.c:232
    7474msgid "DISPLAY"
    7575msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    7676
    7777#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    78 #: ../gdk/gdk.c:235
     78#: gdk/gdk.c:235
    7979msgid "GDK debugging flags to set"
    8080msgstr ""
     
    8686#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    8787#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    88 #: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
     88#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
    8989msgid "FLAGS"
    9090msgstr "ФЛАГОВЕ"
    9191
    9292#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    93 #: ../gdk/gdk.c:238
     93#: gdk/gdk.c:238
    9494msgid "GDK debugging flags to unset"
    9595msgstr ""
     
    9797"                                        които да не бъдат зададени"
    9898
    99 #: ../gdk/gdkwindow.c:2739
     99#: gdk/gdkwindow.c:2739
    100100msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
    101101msgstr "Поддръжката на GL е забранена от GDK_DEBUG"
     
    112112#. * KP_Space      - Space (keypad)
    113113#.
    114 #: ../gdk/keyname-table.h:6843
     114#: gdk/keyname-table.h:6843
    115115msgctxt "keyboard label"
    116116msgid "BackSpace"
    117117msgstr "BackSpace"
    118118
    119 #: ../gdk/keyname-table.h:6844
     119#: gdk/keyname-table.h:6844
    120120msgctxt "keyboard label"
    121121msgid "Tab"
    122122msgstr "Tab"
    123123
    124 #: ../gdk/keyname-table.h:6845
     124#: gdk/keyname-table.h:6845
    125125msgctxt "keyboard label"
    126126msgid "Return"
    127127msgstr "Return"
    128128
    129 #: ../gdk/keyname-table.h:6846
     129#: gdk/keyname-table.h:6846
    130130msgctxt "keyboard label"
    131131msgid "Pause"
    132132msgstr "Pause"
    133133
    134 #: ../gdk/keyname-table.h:6847
     134#: gdk/keyname-table.h:6847
    135135msgctxt "keyboard label"
    136136msgid "Scroll_Lock"
    137137msgstr "Scroll Lock"
    138138
    139 #: ../gdk/keyname-table.h:6848
     139#: gdk/keyname-table.h:6848
    140140msgctxt "keyboard label"
    141141msgid "Sys_Req"
    142142msgstr "SysRq"
    143143
    144 #: ../gdk/keyname-table.h:6849
     144#: gdk/keyname-table.h:6849
    145145msgctxt "keyboard label"
    146146msgid "Escape"
    147147msgstr "Escape"
    148148
    149 #: ../gdk/keyname-table.h:6850
     149#: gdk/keyname-table.h:6850
    150150msgctxt "keyboard label"
    151151msgid "Multi_key"
    152152msgstr "Multi key"
    153153
    154 #: ../gdk/keyname-table.h:6851
     154#: gdk/keyname-table.h:6851
    155155msgctxt "keyboard label"
    156156msgid "Home"
    157157msgstr "Home"
    158158
    159 #: ../gdk/keyname-table.h:6852
     159#: gdk/keyname-table.h:6852
    160160msgctxt "keyboard label"
    161161msgid "Left"
    162162msgstr "Left"
    163163
    164 #: ../gdk/keyname-table.h:6853
     164#: gdk/keyname-table.h:6853
    165165msgctxt "keyboard label"
    166166msgid "Up"
    167167msgstr "Up"
    168168
    169 #: ../gdk/keyname-table.h:6854
     169#: gdk/keyname-table.h:6854
    170170msgctxt "keyboard label"
    171171msgid "Right"
    172172msgstr "Right"
    173173
    174 #: ../gdk/keyname-table.h:6855
     174#: gdk/keyname-table.h:6855
    175175msgctxt "keyboard label"
    176176msgid "Down"
    177177msgstr "Down"
    178178
    179 #: ../gdk/keyname-table.h:6856
     179#: gdk/keyname-table.h:6856
    180180msgctxt "keyboard label"
    181181msgid "Page_Up"
    182182msgstr "Page Up"
    183183
    184 #: ../gdk/keyname-table.h:6857
     184#: gdk/keyname-table.h:6857
    185185msgctxt "keyboard label"
    186186msgid "Page_Down"
    187187msgstr "Page Down"
    188188
    189 #: ../gdk/keyname-table.h:6858
     189#: gdk/keyname-table.h:6858
    190190msgctxt "keyboard label"
    191191msgid "End"
    192192msgstr "End"
    193193
    194 #: ../gdk/keyname-table.h:6859
     194#: gdk/keyname-table.h:6859
    195195msgctxt "keyboard label"
    196196msgid "Begin"
    197197msgstr "Begin"
    198198
    199 #: ../gdk/keyname-table.h:6860
     199#: gdk/keyname-table.h:6860
    200200msgctxt "keyboard label"
    201201msgid "Print"
    202202msgstr "Print"
    203203
    204 #: ../gdk/keyname-table.h:6861
     204#: gdk/keyname-table.h:6861
    205205msgctxt "keyboard label"
    206206msgid "Insert"
    207207msgstr "Insert"
    208208
    209 #: ../gdk/keyname-table.h:6862
     209#: gdk/keyname-table.h:6862
    210210msgctxt "keyboard label"
    211211msgid "Num_Lock"
     
    213213
    214214#. Translators: KP_ means 'key pad' here
    215 #: ../gdk/keyname-table.h:6864
     215#: gdk/keyname-table.h:6864
    216216msgctxt "keyboard label"
    217217msgid "KP_Space"
    218218msgstr "KP Space"
    219219
    220 #: ../gdk/keyname-table.h:6865
     220#: gdk/keyname-table.h:6865
    221221msgctxt "keyboard label"
    222222msgid "KP_Tab"
    223223msgstr "KP Tab"
    224224
    225 #: ../gdk/keyname-table.h:6866
     225#: gdk/keyname-table.h:6866
    226226msgctxt "keyboard label"
    227227msgid "KP_Enter"
    228228msgstr "KP Enter"
    229229
    230 #: ../gdk/keyname-table.h:6867
     230#: gdk/keyname-table.h:6867
    231231msgctxt "keyboard label"
    232232msgid "KP_Home"
    233233msgstr "KP Home"
    234234
    235 #: ../gdk/keyname-table.h:6868
     235#: gdk/keyname-table.h:6868
    236236msgctxt "keyboard label"
    237237msgid "KP_Left"
    238238msgstr "KP Left"
    239239
    240 #: ../gdk/keyname-table.h:6869
     240#: gdk/keyname-table.h:6869
    241241msgctxt "keyboard label"
    242242msgid "KP_Up"
    243243msgstr "KP Up"
    244244
    245 #: ../gdk/keyname-table.h:6870
     245#: gdk/keyname-table.h:6870
    246246msgctxt "keyboard label"
    247247msgid "KP_Right"
    248248msgstr "KP Right"
    249249
    250 #: ../gdk/keyname-table.h:6871
     250#: gdk/keyname-table.h:6871
    251251msgctxt "keyboard label"
    252252msgid "KP_Down"
    253253msgstr "KP Down"
    254254
    255 #: ../gdk/keyname-table.h:6872
     255#: gdk/keyname-table.h:6872
    256256msgctxt "keyboard label"
    257257msgid "KP_Page_Up"
    258258msgstr "KP Page Up"
    259259
    260 #: ../gdk/keyname-table.h:6873
     260#: gdk/keyname-table.h:6873
    261261msgctxt "keyboard label"
    262262msgid "KP_Prior"
    263263msgstr "KP Prior"
    264264
    265 #: ../gdk/keyname-table.h:6874
     265#: gdk/keyname-table.h:6874
    266266msgctxt "keyboard label"
    267267msgid "KP_Page_Down"
    268268msgstr "KP Page Down"
    269269
    270 #: ../gdk/keyname-table.h:6875
     270#: gdk/keyname-table.h:6875
    271271msgctxt "keyboard label"
    272272msgid "KP_Next"
    273273msgstr "KP Next"
    274274
    275 #: ../gdk/keyname-table.h:6876
     275#: gdk/keyname-table.h:6876
    276276msgctxt "keyboard label"
    277277msgid "KP_End"
    278278msgstr "KP End"
    279279
    280 #: ../gdk/keyname-table.h:6877
     280#: gdk/keyname-table.h:6877
    281281msgctxt "keyboard label"
    282282msgid "KP_Begin"
    283283msgstr "KP Begin"
    284284
    285 #: ../gdk/keyname-table.h:6878
     285#: gdk/keyname-table.h:6878
    286286msgctxt "keyboard label"
    287287msgid "KP_Insert"
    288288msgstr "KP Insert"
    289289
    290 #: ../gdk/keyname-table.h:6879
     290#: gdk/keyname-table.h:6879
    291291msgctxt "keyboard label"
    292292msgid "KP_Delete"
    293293msgstr "KP Delete"
    294294
    295 #: ../gdk/keyname-table.h:6880
     295#: gdk/keyname-table.h:6880
    296296msgctxt "keyboard label"
    297297msgid "Delete"
    298298msgstr "Delete"
    299299
    300 #: ../gdk/keyname-table.h:6881
     300#: gdk/keyname-table.h:6881
    301301msgctxt "keyboard label"
    302302msgid "MonBrightnessUp"
    303303msgstr "Увеличаване на яркостта на монитора"
    304304
    305 #: ../gdk/keyname-table.h:6882
     305#: gdk/keyname-table.h:6882
    306306msgctxt "keyboard label"
    307307msgid "MonBrightnessDown"
    308308msgstr "Намаляване на яркостта на монитора"
    309309
    310 #: ../gdk/keyname-table.h:6883
     310#: gdk/keyname-table.h:6883
    311311msgctxt "keyboard label"
    312312msgid "KbdBrightnessUp"
    313313msgstr "Увеличаване на яркостта на клавиатурата"
    314314
    315 #: ../gdk/keyname-table.h:6884
     315#: gdk/keyname-table.h:6884
    316316msgctxt "keyboard label"
    317317msgid "KbdBrightnessDown"
    318318msgstr "Намаляване на яркостта на клавиатурата"
    319319
    320 #: ../gdk/keyname-table.h:6885
     320#: gdk/keyname-table.h:6885
    321321msgctxt "keyboard label"
    322322msgid "AudioMute"
    323323msgstr "Заглушаване"
    324324
    325 #: ../gdk/keyname-table.h:6886
     325#: gdk/keyname-table.h:6886
    326326msgctxt "keyboard label"
    327327msgid "AudioMicMute"
    328328msgstr "Заглушаване на микрофона"
    329329
    330 #: ../gdk/keyname-table.h:6887
     330#: gdk/keyname-table.h:6887
    331331msgctxt "keyboard label"
    332332msgid "AudioLowerVolume"
    333333msgstr "Намаляване на звука"
    334334
    335 #: ../gdk/keyname-table.h:6888
     335#: gdk/keyname-table.h:6888
    336336msgctxt "keyboard label"
    337337msgid "AudioRaiseVolume"
    338338msgstr "Увеличаване на звука"
    339339
    340 #: ../gdk/keyname-table.h:6889
     340#: gdk/keyname-table.h:6889
    341341msgctxt "keyboard label"
    342342msgid "AudioPlay"
    343343msgstr "Изпълнение на медия"
    344344
    345 #: ../gdk/keyname-table.h:6890
     345#: gdk/keyname-table.h:6890
    346346msgctxt "keyboard label"
    347347msgid "AudioStop"
    348348msgstr "Спиране на изпълнение"
    349349
    350 #: ../gdk/keyname-table.h:6891
     350#: gdk/keyname-table.h:6891
    351351msgctxt "keyboard label"
    352352msgid "AudioNext"
    353353msgstr "Следваща песен"
    354354
    355 #: ../gdk/keyname-table.h:6892
     355#: gdk/keyname-table.h:6892
    356356msgctxt "keyboard label"
    357357msgid "AudioPrev"
    358358msgstr "Предишна песен"
    359359
    360 #: ../gdk/keyname-table.h:6893
     360#: gdk/keyname-table.h:6893
    361361msgctxt "keyboard label"
    362362msgid "AudioRecord"
    363363msgstr "Запис на аудио"
    364364
    365 #: ../gdk/keyname-table.h:6894
     365#: gdk/keyname-table.h:6894
    366366msgctxt "keyboard label"
    367367msgid "AudioPause"
    368368msgstr "Пауза на аудио"
    369369
    370 #: ../gdk/keyname-table.h:6895
     370#: gdk/keyname-table.h:6895
    371371msgctxt "keyboard label"
    372372msgid "AudioRewind"
    373373msgstr "Отначало на песента"
    374374
    375 #: ../gdk/keyname-table.h:6896
     375#: gdk/keyname-table.h:6896
    376376msgctxt "keyboard label"
    377377msgid "AudioMedia"
    378378msgstr "Аудио медия"
    379379
    380 #: ../gdk/keyname-table.h:6897
     380#: gdk/keyname-table.h:6897
    381381msgctxt "keyboard label"
    382382msgid "ScreenSaver"
    383383msgstr "Предпазител на екрана"
    384384
    385 #: ../gdk/keyname-table.h:6898
     385#: gdk/keyname-table.h:6898
    386386msgctxt "keyboard label"
    387387msgid "Battery"
    388388msgstr "Батерия"
    389389
    390 #: ../gdk/keyname-table.h:6899
     390#: gdk/keyname-table.h:6899
    391391msgctxt "keyboard label"
    392392msgid "Launch1"
    393393msgstr "Стартиране 1"
    394394
    395 #: ../gdk/keyname-table.h:6900
     395#: gdk/keyname-table.h:6900
    396396msgctxt "keyboard label"
    397397msgid "Forward"
    398398msgstr "Напред"
    399399
    400 #: ../gdk/keyname-table.h:6901
     400#: gdk/keyname-table.h:6901
    401401msgctxt "keyboard label"
    402402msgid "Back"
    403403msgstr "Назад"
    404404
    405 #: ../gdk/keyname-table.h:6902
     405#: gdk/keyname-table.h:6902
    406406msgctxt "keyboard label"
    407407msgid "Sleep"
    408408msgstr "Приспиване"
    409409
    410 #: ../gdk/keyname-table.h:6903
     410#: gdk/keyname-table.h:6903
    411411msgctxt "keyboard label"
    412412msgid "Hibernate"
    413413msgstr "Дълбоко приспиване"
    414414
    415 #: ../gdk/keyname-table.h:6904
     415#: gdk/keyname-table.h:6904
    416416msgctxt "keyboard label"
    417417msgid "WLAN"
    418418msgstr "Безжична мрежа"
    419419
    420 #: ../gdk/keyname-table.h:6905
     420#: gdk/keyname-table.h:6905
    421421msgctxt "keyboard label"
    422422msgid "WebCam"
    423423msgstr "Уеб камера"
    424424
    425 #: ../gdk/keyname-table.h:6906
     425#: gdk/keyname-table.h:6906
    426426msgctxt "keyboard label"
    427427msgid "Display"
    428428msgstr "Дисплей"
    429429
    430 #: ../gdk/keyname-table.h:6907
     430#: gdk/keyname-table.h:6907
    431431msgctxt "keyboard label"
    432432msgid "TouchpadToggle"
    433433msgstr "Сензорен панел"
    434434
    435 #: ../gdk/keyname-table.h:6908
     435#: gdk/keyname-table.h:6908
    436436msgctxt "keyboard label"
    437437msgid "WakeUp"
    438438msgstr "Събуждане"
    439439
    440 #: ../gdk/keyname-table.h:6909
     440#: gdk/keyname-table.h:6909
    441441msgctxt "keyboard label"
    442442msgid "Suspend"
    443443msgstr "Изключване"
    444444
    445 #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
    446 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369
    447 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
     445#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
     446#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
     447#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
    448448msgid "No GL implementation is available"
    449449msgstr "Липсва реализация на GL"
    450450
    451 #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
    452 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
    453 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
     451#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
     452#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
     453#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
    454454msgid "Unable to create a GL context"
    455455msgstr "Не може да се създаде контекст за GL"
    456456
    457 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
    458 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
    459 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340
    460 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
     457#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
     458#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
     459#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
     460#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
    461461msgid "No available configurations for the given pixel format"
    462462msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите"
    463463
    464 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
     464#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
    465465msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
    466466msgstr "Профилът Core GL 3.2 не е наличен в реализацията на EGL"
    467467
    468 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
     468#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
    469469msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
    470470msgstr "Профилът Core GL не е наличен в реализацията на EGL"
    471471
    472 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
     472#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
    473473msgid ""
    474474"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
     
    479479
    480480#. Description of --sync in --help output
    481 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
     481#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
    482482msgid "Don't batch GDI requests"
    483483msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
    484484
    485485#. Description of --no-wintab in --help output
    486 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
     486#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
    487487msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
    488488msgstr ""
     
    491491
    492492#. Description of --ignore-wintab in --help output
    493 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
     493#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
    494494msgid "Same as --no-wintab"
    495495msgstr "Същото като --no-wintab"
    496496
    497497#. Description of --use-wintab in --help output
    498 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
     498#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
    499499msgid "Do use the Wintab API [default]"
    500500msgstr "Използване на Wintab API [стандартно]"
    501501
    502502#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
    503 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
     503#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
    504504msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
    505505msgstr ""
     
    508508
    509509#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
    510 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
     510#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
    511511msgid "COLORS"
    512512msgstr "ЦВЕТОВЕ"
    513513
    514 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
     514#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
    515515#, c-format
    516516msgid "Starting %s"
    517517msgstr "Стартиране на %s"
    518518
    519 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
     519#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
    520520#, c-format
    521521msgid "Opening %s"
    522522msgstr "Отваряне на %s"
    523523
    524 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
     524#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
    525525#, c-format
    526526msgid "Opening %d Item"
     
    529529msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    530530
    531 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
     531#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
    532532#, c-format
    533533msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
    534534msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат в RGBA на пикселите"
    535535
    536 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
     536#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
    537537msgid ""
    538538"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
     
    542542"профили Core GL 3.2, не е налично"
    543543
    544 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
     544#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
    545545msgctxt "Action description"
    546546msgid "Toggles the cell"
    547547msgstr "Превключва клетката"
    548548
    549 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
    550 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
     549#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
    551550msgctxt "Action name"
    552551msgid "Toggle"
    553552msgstr "Превключване"
    554553
    555 #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
    556 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
     554#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
    557555msgctxt "Action name"
    558556msgid "Click"
    559557msgstr "Натискане"
    560558
    561 #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
     559#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
    562560msgctxt "Action description"
    563561msgid "Clicks the button"
    564562msgstr "Натиска бутона"
    565563
    566 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
     564#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
    567565msgctxt "Action name"
    568566msgid "Expand or contract"
    569567msgstr "Разгъване или свиване"
    570568
    571 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
     569#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
    572570msgctxt "Action name"
    573571msgid "Edit"
    574572msgstr "Редактиране"
    575573
    576 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
    577 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
    578 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
    579 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
     574#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
     575#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
    580576msgctxt "Action name"
    581577msgid "Activate"
    582578msgstr "Задействане"
    583579
    584 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
     580#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
    585581msgctxt "Action description"
    586582msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
    587583msgstr "Разгъва или свива реда в дървовидния изглед съдържащ тази клетка"
    588584
    589 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
     585#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
    590586msgctxt "Action description"
    591587msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
     
    594590"редактирано"
    595591
    596 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
     592#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
    597593msgctxt "Action description"
    598594msgid "Activates the cell"
    599595msgstr "Задейства клетката"
    600596
    601 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
     597#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
    602598msgctxt "Action name"
    603599msgid "Select"
    604600msgstr "Избор"
    605601
    606 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
     602#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
    607603msgctxt "Action name"
    608604msgid "Customize"
    609605msgstr "Настройки"
    610606
    611 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
     607#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
    612608msgctxt "Action description"
    613609msgid "Selects the color"
    614610msgstr "Избиране на цвета"
    615611
    616 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
     612#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
    617613msgctxt "Action description"
    618614msgid "Activates the color"
    619615msgstr "Задейства цвета"
    620616
    621 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
     617#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
    622618msgctxt "Action description"
    623619msgid "Customizes the color"
    624620msgstr "Определя цвета"
    625621
    626 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
     622#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
    627623msgctxt "Action name"
    628624msgid "Press"
    629625msgstr "Натискане"
    630626
    631 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
     627#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
    632628msgctxt "Action description"
    633629msgid "Presses the combobox"
    634630msgstr "Натиска падащия списък"
    635631
    636 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
     632#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
    637633msgctxt "Action description"
    638634msgid "Activates the entry"
    639635msgstr "Задейства полето за писане"
    640636
    641 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
     637#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
    642638msgctxt "Action description"
    643639msgid "Activates the expander"
     
    647643#. * need the mnemonics to be rationalized
    648644#.
    649 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
     645#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
    650646msgctxt "Stock label"
    651647msgid "_About"
    652648msgstr "_Относно"
    653649
    654 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
     650#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
    655651msgctxt "Stock label"
    656652msgid "_Add"
    657653msgstr "_Добавяне"
    658654
    659 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
     655#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
    660656msgctxt "Stock label"
    661657msgid "_Bold"
    662658msgstr "Полу_чер"
    663659
    664 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
     660#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
    665661msgctxt "Stock label"
    666662msgid "_CD-ROM"
    667663msgstr "_CD-ROM"
    668664
    669 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
     665#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
    670666msgctxt "Stock label"
    671667msgid "_Clear"
    672668msgstr "_Изчистване"
    673669
    674 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
     670#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
    675671msgctxt "Stock label"
    676672msgid "_Close"
    677673msgstr "Зат_варяне"
    678674
    679 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
     675#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
    680676msgid "Minimize"
    681677msgstr "Минимизиране"
    682678
    683 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
     679#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
    684680msgid "Maximize"
    685681msgstr "Максимизиране"
    686682
    687 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
     683#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
    688684msgid "Restore"
    689685msgstr "Демаксимизиране"
    690686
    691 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
     687#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
    692688msgctxt "Stock label"
    693689msgid "_Copy"
    694690msgstr "_Копиране"
    695691
    696 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
     692#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
    697693msgctxt "Stock label"
    698694msgid "Cu_t"
    699695msgstr "От_рязване"
    700696
    701 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
     697#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
    702698msgctxt "Stock label"
    703699msgid "_Delete"
    704700msgstr "_Изтриване"
    705701
    706 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
     702#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
    707703msgctxt "Stock label"
    708704msgid "Error"
     
    710706
    711707#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    712 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
     708#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
    713709msgctxt "Stock label"
    714710msgid "Information"
    715711msgstr "Информация"
    716712
    717 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
     713#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
    718714msgctxt "Stock label"
    719715msgid "Question"
    720716msgstr "Въпрос"
    721717
    722 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
     718#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
    723719msgctxt "Stock label"
    724720msgid "Warning"
    725721msgstr "Предупреждение"
    726722
    727 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
     723#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
    728724msgctxt "Stock label"
    729725msgid "_Execute"
    730726msgstr "_Изпълняване"
    731727
    732 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
     728#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
    733729msgctxt "Stock label"
    734730msgid "_File"
    735731msgstr "_Файл"
    736732
    737 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
     733#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
    738734msgctxt "Stock label"
    739735msgid "_Find"
    740736msgstr "_Търсене"
    741737
    742 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
     738#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
    743739msgctxt "Stock label"
    744740msgid "Find and _Replace"
    745741msgstr "Търсене и _замяна"
    746742
    747 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
     743#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
    748744msgctxt "Stock label"
    749745msgid "_Floppy"
    750746msgstr "_Дискета"
    751747
    752 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
     748#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
    753749msgctxt "Stock label"
    754750msgid "_Fullscreen"
     
    756752
    757753#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
    758 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
     754#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
    759755msgctxt "Stock label, navigation"
    760756msgid "_Bottom"
     
    762758
    763759#. This is a navigation label as in "go to the first page"
    764 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
     760#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
    765761msgctxt "Stock label, navigation"
    766762msgid "_First"
     
    768764
    769765#. This is a navigation label as in "go to the last page"
    770 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
     766#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
    771767msgctxt "Stock label, navigation"
    772768msgid "_Last"
     
    774770
    775771#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
    776 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
     772#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
    777773msgctxt "Stock label, navigation"
    778774msgid "_Top"
     
    780776
    781777#. This is a navigation label as in "go back"
    782 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
     778#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
    783779msgctxt "Stock label, navigation"
    784780msgid "_Back"
     
    786782
    787783#. This is a navigation label as in "go down"
    788 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
     784#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
    789785msgctxt "Stock label, navigation"
    790786msgid "_Down"
     
    792788
    793789#. This is a navigation label as in "go forward"
    794 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
     790#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
    795791msgctxt "Stock label, navigation"
    796792msgid "_Forward"
     
    798794
    799795#. This is a navigation label as in "go up"
    800 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
     796#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
    801797msgctxt "Stock label, navigation"
    802798msgid "_Up"
    803799msgstr "На_горе"
    804800
    805 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
     801#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
    806802msgctxt "Stock label"
    807803msgid "_Hard Disk"
    808804msgstr "_Твърд диск"
    809805
    810 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
     806#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
    811807msgctxt "Stock label"
    812808msgid "_Help"
    813809msgstr "Помо_щ"
    814810
    815 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
     811#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
    816812msgctxt "Stock label"
    817813msgid "_Home"
    818814msgstr "_Домашна папка"
    819815
    820 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
     816#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
    821817msgctxt "Stock label"
    822818msgid "Increase Indent"
    823819msgstr "Увеличаване на отместването"
    824820
    825 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
     821#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
    826822msgctxt "Stock label"
    827823msgid "_Information"
    828824msgstr "_Информация"
    829825
    830 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
     826#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
    831827msgctxt "Stock label"
    832828msgid "_Italic"
    833829msgstr "_Курсив"
    834830
    835 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
     831#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
    836832msgctxt "Stock label"
    837833msgid "_Jump to"
     
    839835
    840836#. This is about text justification, "centered text"
    841 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
     837#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
    842838msgctxt "Stock label"
    843839msgid "_Center"
     
    845841
    846842#. This is about text justification
    847 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
     843#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
    848844msgctxt "Stock label"
    849845msgid "_Fill"
     
    851847
    852848#. This is about text justification, "left-justified text"
    853 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
     849#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
    854850msgctxt "Stock label"
    855851msgid "_Left"
     
    857853
    858854#. This is about text justification, "right-justified text"
    859 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
     855#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
    860856msgctxt "Stock label"
    861857msgid "_Right"
    862858msgstr "_Дясно"
    863859
    864 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
     860#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
    865861msgctxt "Stock label"
    866862msgid "_Leave Fullscreen"
     
    868864
    869865#. Media label, as in "fast forward"
    870 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
     866#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
    871867msgctxt "Stock label, media"
    872868msgid "_Forward"
     
    874870
    875871#. Media label, as in "next song"
    876 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
     872#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
    877873msgctxt "Stock label, media"
    878874msgid "_Next"
     
    880876
    881877#. Media label, as in "pause music"
    882 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
     878#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
    883879msgctxt "Stock label, media"
    884880msgid "P_ause"
     
    886882
    887883#. Media label, as in "play music"
    888 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
     884#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
    889885msgctxt "Stock label, media"
    890886msgid "_Play"
     
    892888
    893889#. Media label, as in  "previous song"
    894 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
     890#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
    895891msgctxt "Stock label, media"
    896892msgid "Pre_vious"
     
    898894
    899895#. Media label
    900 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
     896#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
    901897msgctxt "Stock label, media"
    902898msgid "_Record"
     
    904900
    905901#. Media label
    906 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
     902#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
    907903msgctxt "Stock label, media"
    908904msgid "R_ewind"
     
    910906
    911907#. Media label
    912 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
     908#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
    913909msgctxt "Stock label, media"
    914910msgid "_Stop"
    915911msgstr "_Спиране"
    916912
    917 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
     913#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
    918914msgctxt "Stock label"
    919915msgid "_Network"
    920916msgstr "_Мрежа"
    921917
    922 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
     918#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
    923919msgctxt "Stock label"
    924920msgid "_New"
    925921msgstr "_Нов"
    926922
    927 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
     923#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
    928924msgctxt "Stock label"
    929925msgid "_Open"
    930926msgstr "_Отваряне"
    931927
    932 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
     928#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
    933929msgctxt "Stock label"
    934930msgid "_Paste"
    935931msgstr "_Поставяне"
    936932
    937 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
     933#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
    938934msgctxt "Stock label"
    939935msgid "_Print"
    940936msgstr "_Печат"
    941937
    942 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
     938#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
    943939msgctxt "Stock label"
    944940msgid "Print Pre_view"
    945941msgstr "_Мостра на печата"
    946942
    947 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
     943#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
    948944msgctxt "Stock label"
    949945msgid "_Properties"
    950946msgstr "_Настройки"
    951947
    952 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
     948#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
    953949msgctxt "Stock label"
    954950msgid "_Quit"
    955951msgstr "_Спиране на програмата"
    956952
    957 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
     953#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
    958954msgctxt "Stock label"
    959955msgid "_Redo"
    960956msgstr "Пов_торение"
    961957
    962 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
     958#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
    963959msgctxt "Stock label"
    964960msgid "_Refresh"
    965961msgstr "_Обновяване"
    966962
    967 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
     963#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
    968964msgctxt "Stock label"
    969965msgid "_Remove"
    970966msgstr "_Премахване"
    971967
    972 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
     968#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
    973969msgctxt "Stock label"
    974970msgid "_Revert"
    975971msgstr "_Връщане"
    976972
    977 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
     973#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
    978974msgctxt "Stock label"
    979975msgid "_Save"
    980976msgstr "_Запазване"
    981977
    982 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
     978#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
    983979msgctxt "Stock label"
    984980msgid "Save _As"
    985981msgstr "Запазване _като"
    986982
    987 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
     983#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
    988984msgctxt "Stock label"
    989985msgid "Select _All"
     
    991987
    992988#. Sorting direction
    993 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
     989#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
    994990msgctxt "Stock label"
    995991msgid "_Ascending"
     
    997993
    998994#. Sorting direction
    999 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
     995#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
    1000996msgctxt "Stock label"
    1001997msgid "_Descending"
    1002998msgstr "_Низходящ"
    1003999
    1004 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
     1000#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
    10051001msgctxt "Stock label"
    10061002msgid "_Spell Check"
    10071003msgstr "_Проверка на правописа"
    10081004
    1009 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
     1005#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
    10101006msgctxt "Stock label"
    10111007msgid "_Stop"
     
    10131009
    10141010#. Font variant
    1015 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
     1011#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
    10161012msgctxt "Stock label"
    10171013msgid "_Strikethrough"
     
    10191015
    10201016#. Font variant
    1021 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
     1017#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
    10221018msgctxt "Stock label"
    10231019msgid "_Underline"
    10241020msgstr "_Подчертаване"
    10251021
    1026 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
     1022#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
    10271023msgctxt "Stock label"
    10281024msgid "_Undo"
    10291025msgstr "_Отмяна"
    10301026
    1031 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
     1027#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
    10321028msgctxt "Stock label"
    10331029msgid "Decrease Indent"
     
    10351031
    10361032#. Zoom
    1037 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
     1033#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
    10381034msgctxt "Stock label"
    10391035msgid "_Normal Size"
     
    10411037
    10421038#. Zoom
    1043 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
     1039#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
    10441040msgctxt "Stock label"
    10451041msgid "Best _Fit"
    10461042msgstr "Най-добро _пасване"
    10471043
    1048 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
     1044#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
    10491045msgctxt "Stock label"
    10501046msgid "Zoom _In"
    10511047msgstr "_Увеличаване"
    10521048
    1053 #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
     1049#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
    10541050msgctxt "Stock label"
    10551051msgid "Zoom _Out"
    10561052msgstr "_Намаляване"
    10571053
    1058 #: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
     1054#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
    10591055msgid "Menu"
    10601056msgstr "Меню"
    10611057
    1062 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
     1058#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
    10631059msgctxt "Action description"
    10641060msgid "Clicks the menuitem"
    10651061msgstr "Задейства елемента от меню"
    10661062
    1067 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
     1063#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
    10681064msgctxt "Action description"
    10691065msgid "Pops up the slider"
    10701066msgstr "Прихваща плъзгача"
    10711067
    1072 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
     1068#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
    10731069msgctxt "Action description"
    10741070msgid "Dismisses the slider"
    10751071msgstr "Освобождава плъзгача"
    10761072
    1077 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
     1073#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
    10781074msgctxt "Action name"
    10791075msgid "Popup"
    10801076msgstr "Изскачане"
    10811077
    1082 #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
     1078#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
    10831079msgctxt "Action name"
    10841080msgid "Dismiss"
    10851081msgstr "Освобождаване"
    10861082
    1087 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
     1083#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
    10881084msgctxt "throbbing progress animation widget"
    10891085msgid "Spinner"
    10901086msgstr "Индикатор за прогрес"
    10911087
    1092 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
     1088#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
    10931089msgid "Provides visual indication of progress"
    10941090msgstr "Визуално показва напредъка"
    10951091
    1096 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
     1092#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
    10971093msgctxt "Action description"
    10981094msgid "Toggles the switch"
    10991095msgstr "Превключва превключвателя"
    11001096
    1101 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
     1097#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
    11021098msgid ""
    11031099"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    11071103"чрез вътрешния триъгълник."
    11081104
    1109 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
     1105#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
    11101106msgid ""
    11111107"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    11151111"изберете."
    11161112
    1117 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
     1113#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
    11181114msgid "_Hue:"
    11191115msgstr "Н_юанс:"
    11201116
    1121 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
     1117#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
    11221118msgid "Position on the color wheel."
    11231119msgstr "Позиция върху цветното колело."
    11241120
    1125 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
     1121#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
    11261122msgid "S_aturation:"
    11271123msgstr "_Наситеност:"
    11281124
    1129 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
     1125#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
    11301126msgid "Intensity of the color."
    11311127msgstr "Наситеност на цвета."
    11321128
    1133 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
     1129#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
    11341130msgid "_Value:"
    11351131msgstr "С_тойност:"
    11361132
    1137 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
     1133#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
    11381134msgid "Brightness of the color."
    11391135msgstr "Яркост на цвета."
    11401136
    1141 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
     1137#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
    11421138msgid "_Red:"
    11431139msgstr "_Червено:"
    11441140
    1145 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
     1141#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
    11461142msgid "Amount of red light in the color."
    11471143msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    11481144
    1149 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
     1145#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
    11501146msgid "_Green:"
    11511147msgstr "_Зелено:"
    11521148
    1153 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
     1149#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
    11541150msgid "Amount of green light in the color."
    11551151msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    11561152
    1157 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
     1153#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
    11581154msgid "_Blue:"
    11591155msgstr "_Синьо:"
    11601156
    1161 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
     1157#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
    11621158msgid "Amount of blue light in the color."
    11631159msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    11641160
    1165 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
     1161#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
    11661162msgid "Op_acity:"
    11671163msgstr "Н_епрозрачност:"
    11681164
    1169 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
     1165#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
    11701166msgid "Transparency of the color."
    11711167msgstr "Непрозрачност на цвета."
    11721168
    1173 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
     1169#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
    11741170msgid "Color _name:"
    11751171msgstr "Име на _цвят:"
    11761172
    1177 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
     1173#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
    11781174msgid ""
    11791175"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    11831179"посочите името му."
    11841180
    1185 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
     1181#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
    11861182msgid "_Palette:"
    11871183msgstr "_Палитра:"
    11881184
    1189 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
     1185#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
    11901186msgid "Color Wheel"
    11911187msgstr "Цветова палитра"
    11921188
    1193 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
     1189#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
    11941190msgid ""
    11951191"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    12011197"като го издърпате върху цвета за избор."
    12021198
    1203 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
     1199#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
    12041200msgid ""
    12051201"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
     
    12091205"запазите за бъдеща употреба."
    12101206
    1211 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
     1207#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
    12121208msgid ""
    12131209"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
     
    12151211msgstr "Предишно избраният цвят за сравнение с текущия."
    12161212
    1217 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
     1213#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
    12181214msgid "The color you’ve chosen."
    12191215msgstr "Цветът, който сте избрали."
    12201216
    1221 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
     1217#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
    12221218msgid "_Save color here"
    12231219msgstr "_Запазване на цвета тук"
    12241220
    1225 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
     1221#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
    12261222msgid ""
    12271223"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    12321228"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12331229
    1234 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
    1235 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
    1236 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
    1237 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
    1238 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
    1239 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
    1240 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11917
    1241 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
     1230#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
     1231#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
     1232#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
     1233#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
     1234#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
     1235#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
     1236#: gtk/gtkwindow.c:11917 gtk/inspector/css-editor.c:199
     1237#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
     1238#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
    12421239msgid "_Cancel"
    12431240msgstr "_Отказ"
    12441241
    1245 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
    1246 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
     1242#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
     1243#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
     1244#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
    12471245msgid "_Select"
    12481246msgstr "_Избор"
    12491247
    1250 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
     1248#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
    12511249msgid "_Help"
    12521250msgstr "Помо_щ"
    12531251
    1254 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
     1252#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
    12551253msgid "Color Selection"
    12561254msgstr "Избор на цвят"
     
    12581256#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
    12591257#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
    1260 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
     1258#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
    12611259msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    12621260msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    12631261
    1264 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
     1262#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
    12651263msgid "_Family:"
    12661264msgstr "_Фамилия:"
    12671265
    1268 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
     1266#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
    12691267msgid "_Style:"
    12701268msgstr "_Стил:"
    12711269
    1272 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
     1270#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
    12731271msgid "Si_ze:"
    12741272msgstr "Раз_мер:"
    12751273
    12761274#. create the text entry widget
    1277 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
     1275#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
    12781276msgid "_Preview:"
    12791277msgstr "_Преглед:"
    12801278
    1281 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
     1279#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
     1280#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
    12821281msgid "_Apply"
    12831282msgstr "П_рилагане"
    12841283
    1285 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
    1286 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
    1287 #: ../gtk/gtkwindow.c:11918 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
     1284#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
     1285#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11918
     1286#: gtk/inspector/classes-list.c:127
    12881287msgid "_OK"
    12891288msgstr "_Добре"
    12901289
    1291 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
     1290#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
    12921291msgid "Font Selection"
    12931292msgstr "Избор на шрифт"
     
    12961295#. * in the number emblem.
    12971296#.
    1298 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
     1297#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
    12991298#, c-format
    13001299msgctxt "Number format"
     
    13021301msgstr "%d"
    13031302
    1304 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
     1303#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
    13051304msgctxt "Stock label"
    13061305msgid "_Apply"
    13071306msgstr "П_рилагане"
    13081307
    1309 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
     1308#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
    13101309msgctxt "Stock label"
    13111310msgid "_Cancel"
    13121311msgstr "_Отказ"
    13131312
    1314 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
     1313#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
    13151314msgctxt "Stock label"
    13161315msgid "C_onnect"
    13171316msgstr "_Свързване"
    13181317
    1319 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
     1318#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
    13201319msgctxt "Stock label"
    13211320msgid "_Convert"
    13221321msgstr "Кон_вертиране"
    13231322
    1324 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
     1323#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
    13251324msgctxt "Stock label"
    13261325msgid "_Discard"
    13271326msgstr "От_хвърляне"
    13281327
    1329 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
     1328#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
    13301329msgctxt "Stock label"
    13311330msgid "_Disconnect"
    13321331msgstr "_Разкачване"
    13331332
    1334 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
     1333#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
    13351334msgctxt "Stock label"
    13361335msgid "_Edit"
    13371336msgstr "_Редактиране"
    13381337
    1339 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
     1338#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
    13401339msgctxt "Stock label"
    13411340msgid "_Index"
    13421341msgstr "_Индекс"
    13431342
    1344 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
     1343#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
    13451344msgctxt "Stock label"
    13461345msgid "_No"
    13471346msgstr "_Не"
    13481347
    1349 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
     1348#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
    13501349msgctxt "Stock label"
    13511350msgid "_OK"
     
    13531352
    13541353#. Page orientation
    1355 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
     1354#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
    13561355msgctxt "Stock label"
    13571356msgid "Landscape"
     
    13591358
    13601359#. Page orientation
    1361 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
     1360#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
    13621361msgctxt "Stock label"
    13631362msgid "Portrait"
     
    13651364
    13661365#. Page orientation
    1367 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
     1366#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
    13681367msgctxt "Stock label"
    13691368msgid "Reverse landscape"
     
    13711370
    13721371#. Page orientation
    1373 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
     1372#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
    13741373msgctxt "Stock label"
    13751374msgid "Reverse portrait"
    13761375msgstr "Хоризонтална, обърната"
    13771376
    1378 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
     1377#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
    13791378msgctxt "Stock label"
    13801379msgid "Page Set_up"
    13811380msgstr "Настройки на _листите"
    13821381
    1383 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
     1382#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
    13841383msgctxt "Stock label"
    13851384msgid "_Preferences"
    13861385msgstr "_Предпочитания"
    13871386
    1388 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
     1387#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
    13891388msgctxt "Stock label"
    13901389msgid "_Color"
    13911390msgstr "_Цвят"
    13921391
    1393 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
     1392#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
    13941393msgctxt "Stock label"
    13951394msgid "_Font"
    13961395msgstr "_Шрифт"
    13971396
    1398 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
     1397#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
    13991398msgctxt "Stock label"
    14001399msgid "_Undelete"
    14011400msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    14021401
    1403 #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
     1402#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
    14041403msgctxt "Stock label"
    14051404msgid "_Yes"
    14061405msgstr "_Да"
    14071406
    1408 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
     1407#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
    14091408#, c-format
    14101409msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    14111410msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    14121411
    1413 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
     1412#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
    14141413#, c-format
    14151414msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    14161415msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    14171416
    1418 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
     1417#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
    14191418msgid "Empty"
    14201419msgstr "Празно"
    14211420
    1422 #: ../gtk/encodesymbolic.c:38
     1421#: gtk/encodesymbolic.c:38
    14231422msgid "Output to this directory instead of cwd"
    14241423msgstr "Пренасочва изхода към тази папка, вместо към текущата работна папка"
    14251424
    1426 #: ../gtk/encodesymbolic.c:266
     1425#: gtk/encodesymbolic.c:266
    14271426#, c-format
    14281427msgid "Invalid size %s\n"
     
    14321431#. * contains the name of the license as link text.
    14331432#.
    1434 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
     1433#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
    14351434#, c-format
    14361435msgid ""
     
    14411440"За повече информация, вижте <a href=\"%s\">%s</a>."
    14421441
    1443 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
     1442#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
    14441443msgid "License"
    14451444msgstr "Лиценз"
    14461445
    1447 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
     1446#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
    14481447msgid "Custom License"
    14491448msgstr "Потребителски лиценз"
    14501449
    1451 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
     1450#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
    14521451msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
    14531452msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
    14541453
    1455 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
     1454#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
    14561455msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
    14571456msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    14581457
    1459 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
     1458#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
    14601459msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
    14611460msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
    14621461
    1463 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
     1462#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
    14641463msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
    14651464msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
    14661465
    1467 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
     1466#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
    14681467msgid "BSD 2-Clause License"
    14691468msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
    14701469
    1471 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
     1470#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
    14721471msgid "The MIT License (MIT)"
    14731472msgstr "Лиценз на MIT"
    14741473
    1475 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
     1474#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
    14761475msgid "Artistic License 2.0"
    14771476msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
    14781477
    1479 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
     1478#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
    14801479msgid "GNU General Public License, version 2 only"
    14811480msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
    14821481
    1483 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
     1482#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
    14841483msgid "GNU General Public License, version 3 only"
    14851484msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
    14861485
    1487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
     1486#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
    14881487msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
    14891488msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
    14901489
    1491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
     1490#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
    14921491msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
    14931492msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
    14941493
    1495 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
     1494#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
    14961495msgid "C_redits"
    14971496msgstr "_Заслуги"
    14981497
    1499 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
     1498#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
    15001499msgid "_License"
    15011500msgstr "_Лиценз"
    15021501
    1503 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
    1504 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
     1502#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
     1503#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
    15051504msgid "_Close"
    15061505msgstr "Зат_варяне"
    15071506
    1508 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
     1507#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005
    15091508msgid "Could not show link"
    15101509msgstr "Връзката не може да бъде показана"
    15111510
    1512 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042
     1511#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042
    15131512msgid "Website"
    15141513msgstr "Уебсайт"
    15151514
    1516 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092
     1515#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     1516#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
    15171517#, c-format
    15181518msgid "About %s"
    15191519msgstr "Относно %s"
    15201520
    1521 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
     1521#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
    15221522msgid "Created by"
    15231523msgstr "Създадено от"
    15241524
    1525 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
     1525#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
    15261526msgid "Documented by"
    15271527msgstr "Документирано от"
    15281528
    1529 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
     1529#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
    15301530msgid "Translated by"
    15311531msgstr "Преведено от"
    15321532
    1533 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
     1533#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
    15341534msgid "Artwork by"
    15351535msgstr "Дизайн"
     
    15401540#. * this.
    15411541#.
    1542 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
     1542#: gtk/gtkaccellabel.c:164
    15431543msgctxt "keyboard label"
    15441544msgid "Shift"
     
    15501550#. * this.
    15511551#.
    1552 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
     1552#: gtk/gtkaccellabel.c:170
    15531553msgctxt "keyboard label"
    15541554msgid "Ctrl"
     
    15601560#. * this.
    15611561#.
    1562 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:176
     1562#: gtk/gtkaccellabel.c:176
    15631563msgctxt "keyboard label"
    15641564msgid "Alt"
     
    15701570#. * this.
    15711571#.
    1572 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
     1572#: gtk/gtkaccellabel.c:795
    15731573msgctxt "keyboard label"
    15741574msgid "Super"
     
    15801580#. * this.
    15811581#.
    1582 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:808
     1582#: gtk/gtkaccellabel.c:808
    15831583msgctxt "keyboard label"
    15841584msgid "Hyper"
     
    15901590#. * this.
    15911591#.
    1592 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:822
     1592#: gtk/gtkaccellabel.c:822
    15931593msgctxt "keyboard label"
    15941594msgid "Meta"
    15951595msgstr "Meta"
    15961596
    1597 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:839
     1597#: gtk/gtkaccellabel.c:839
    15981598msgctxt "keyboard label"
    15991599msgid "Space"
    16001600msgstr "Space"
    16011601
    1602 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
     1602#: gtk/gtkaccellabel.c:842
    16031603msgctxt "keyboard label"
    16041604msgid "Backslash"
    16051605msgstr "\\"
    16061606
    1607 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
     1607#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292
    16081608msgid "Other application…"
    16091609msgstr "Друга програма…"
    16101610
    1611 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
    1612 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
     1611#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
     1612#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
    16131613msgid "Select Application"
    16141614msgstr "Избор на програма"
    16151615
    16161616#. Translators: %s is a filename
    1617 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
     1617#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
    16181618#, c-format
    16191619msgid "Opening “%s”."
    16201620msgstr "Отваряне на „%s“."
    16211621
    1622 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
     1622#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
    16231623#, c-format
    16241624msgid "No applications found for “%s”"
     
    16261626
    16271627#. Translators: %s is a file type description
    1628 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
     1628#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
    16291629#, c-format
    16301630msgid "Opening “%s” files."
    16311631msgstr "Отваряне на файлове „%s“."
    16321632
    1633 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
     1633#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
    16341634#, c-format
    16351635msgid "No applications found for “%s” files"
    16361636msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
    16371637
    1638 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
     1638#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
    16391639msgid "Forget association"
    16401640msgstr "Програмата да не се използва"
    16411641
    1642 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
     1642#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
    16431643msgid "Failed to start GNOME Software"
    16441644msgstr "Неуспешно стартиране на „Инсталиране на програми“"
    16451645
    1646 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
     1646#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
    16471647msgid "Default Application"
    16481648msgstr "Стандартна програма"
    16491649
    1650 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
     1650#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
    16511651#, c-format
    16521652msgid "No applications found for “%s”."
    16531653msgstr "Липсват програми за „%s“"
    16541654
    1655 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
     1655#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
    16561656msgid "Recommended Applications"
    16571657msgstr "Препоръчани програми"
    16581658
    1659 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
     1659#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
    16601660msgid "Related Applications"
    16611661msgstr "Свързани програми"
    16621662
    1663 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
     1663#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
    16641664msgid "Other Applications"
    16651665msgstr "Други програми"
    16661666
    1667 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
    1668 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
     1667#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
     1668#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
    16691669msgid "Application"
    16701670msgstr "Програма"
    16711671
    1672 #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
     1672#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
    16731673#, c-format
    16741674msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
    16751675msgstr "„%s“ липсва в списъка с отметки"
    16761676
    1677 #: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
     1677#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
    16781678#, c-format
    16791679msgid "%s already exists in the bookmarks list"
    16801680msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    16811681
    1682 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
     1682#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
    16831683#, c-format
    16841684msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
    16851685msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    16861686
    1687 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
     1687#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
    16881688#, c-format
    16891689msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
    16901690msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
    16911691
    1692 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
     1692#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
    16931693#, c-format
    16941694msgid "Text may not appear inside <%s>"
    16951695msgstr "В <%s> не може да има текст"
    16961696
    1697 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
     1697#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
    16981698#, c-format
    16991699msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
    17001700msgstr "Неправилен вид на обекта „%s“ на ред %d"
    17011701
    1702 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
     1702#: gtk/gtkbuilderparser.c:360
    17031703#, c-format
    17041704msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
    17051705msgstr "Функция от неправилен вид на ред %d: „%s“"
    17061706
    1707 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
     1707#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
    17081708#, c-format
    17091709msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
     
    17111711"Повтарящ се обект с идентификатор „%s“ на ред %d (с предишна поява на ред %d)"
    17121712
    1713 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
     1713#: gtk/gtkbuilderparser.c:652
    17141714#, c-format
    17151715msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
    17161716msgstr "Неправилно свойство: %s.%s на ред %d"
    17171717
    1718 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
     1718#: gtk/gtkbuilderparser.c:775
    17191719#, c-format
    17201720msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
    17211721msgstr "Неправилен сигнал „%s“ за вида „%s“ на ред %d"
    17221722
    1723 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
     1723#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
    17241724#, c-format
    17251725msgid "Invalid root element: <%s>"
    17261726msgstr "Неправилен коренов елемент: <%s>"
    17271727
    1728 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
     1728#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
    17291729#, c-format
    17301730msgid "Unhandled tag: <%s>"
     
    17411741#. * will appear to the right of the month.
    17421742#.
    1743 #: ../gtk/gtkcalendar.c:804
     1743#: gtk/gtkcalendar.c:804
    17441744msgid "calendar:MY"
    17451745msgstr "calendar:MY"
     
    17491749#. * to be the first day of the week, and so on.
    17501750#.
    1751 #: ../gtk/gtkcalendar.c:842
     1751#: gtk/gtkcalendar.c:842
    17521752msgid "calendar:week_start:0"
    17531753msgstr "calendar:week_start:1"
     
    17581758#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    17591759#.
    1760 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1868
     1760#: gtk/gtkcalendar.c:1868
    17611761msgctxt "year measurement template"
    17621762msgid "2000"
     
    17731773#. * too.
    17741774#.
    1775 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577
     1775#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577
    17761776#, c-format
    17771777msgctxt "calendar:day:digits"
     
    17891789#. * too.
    17901790#.
    1791 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443
     1791#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443
    17921792#, c-format
    17931793msgctxt "calendar:week:digits"
     
    18051805#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    18061806#.
    1807 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
     1807#: gtk/gtkcalendar.c:2222
    18081808msgctxt "calendar year format"
    18091809msgid "%Y"
     
    18131813#. * a disabled accelerator key combination.
    18141814#.
    1815 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
     1815#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
    18161816msgctxt "Accelerator"
    18171817msgid "Disabled"
     
    18221822#. * to gtk_accelerator_valid().
    18231823#.
    1824 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
     1824#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
    18251825msgctxt "Accelerator"
    18261826msgid "Invalid"
     
    18301830#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
    18311831#.
    1832 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
     1832#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
    18331833msgid "New accelerator…"
    18341834msgstr "Нова клавишна комбинация…"
    18351835
    1836 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
     1836#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
    18371837#, c-format
    18381838msgctxt "progress bar label"
     
    18401840msgstr "%d %%"
    18411841
    1842 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
     1842#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383
    18431843msgid "Pick a Color"
    18441844msgstr "Избор на цвят"
    18451845
    1846 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
     1846#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
    18471847#, c-format
    18481848msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
    18491849msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%, прозрачност %d %%"
    18501850
    1851 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
     1851#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
    18521852#, c-format
    18531853msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
    18541854msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%"
    18551855
    1856 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
     1856#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
    18571857#, c-format
    18581858msgid "Color: %s"
    18591859msgstr "Цвят: %s"
    18601860
    1861 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
     1861#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
    18621862msgctxt "Color name"
    18631863msgid "Light Scarlet Red"
    18641864msgstr "Светло червено"
    18651865
    1866 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
     1866#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
    18671867msgctxt "Color name"
    18681868msgid "Scarlet Red"
    18691869msgstr "Червено"
    18701870
    1871 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
     1871#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
    18721872msgctxt "Color name"
    18731873msgid "Dark Scarlet Red"
    18741874msgstr "Тъмно червено"
    18751875
    1876 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
     1876#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
    18771877msgctxt "Color name"
    18781878msgid "Light Orange"
    18791879msgstr "Светло оранжево"
    18801880
    1881 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
     1881#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
    18821882msgctxt "Color name"
    18831883msgid "Orange"
    18841884msgstr "Оранжево"
    18851885
    1886 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
     1886#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
    18871887msgctxt "Color name"
    18881888msgid "Dark Orange"
    18891889msgstr "Тъмно оранжево"
    18901890
    1891 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
     1891#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
    18921892msgctxt "Color name"
    18931893msgid "Light Butter"
    18941894msgstr "Светло жълто"
    18951895
    1896 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
     1896#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
    18971897msgctxt "Color name"
    18981898msgid "Butter"
    18991899msgstr "Жълто"
    19001900
    1901 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
     1901#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
    19021902msgctxt "Color name"
    19031903msgid "Dark Butter"
    19041904msgstr "Тъмно жълто"
    19051905
    1906 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
     1906#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
    19071907msgctxt "Color name"
    19081908msgid "Light Chameleon"
    19091909msgstr "Светло зелено"
    19101910
    1911 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
     1911#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
    19121912msgctxt "Color name"
    19131913msgid "Chameleon"
    19141914msgstr "Зелено"
    19151915
    1916 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
     1916#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
    19171917msgctxt "Color name"
    19181918msgid "Dark Chameleon"
    19191919msgstr "Тъмно зелено"
    19201920
    1921 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
     1921#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
    19221922msgctxt "Color name"
    19231923msgid "Light Sky Blue"
    19241924msgstr "Светло синьо"
    19251925
    1926 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
     1926#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
    19271927msgctxt "Color name"
    19281928msgid "Sky Blue"
    19291929msgstr "Синьо"
    19301930
    1931 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
     1931#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
    19321932msgctxt "Color name"
    19331933msgid "Dark Sky Blue"
    19341934msgstr "Тъмно синьо"
    19351935
    1936 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
     1936#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
    19371937msgctxt "Color name"
    19381938msgid "Light Plum"
    19391939msgstr "Светло виолетово"
    19401940
    1941 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
     1941#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
    19421942msgctxt "Color name"
    19431943msgid "Plum"
    19441944msgstr "Виолетово"
    19451945
    1946 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
     1946#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
    19471947msgctxt "Color name"
    19481948msgid "Dark Plum"
    19491949msgstr "Тъмно виолетово"
    19501950
    1951 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
     1951#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
    19521952msgctxt "Color name"
    19531953msgid "Light Chocolate"
    19541954msgstr "Светло кафяво"
    19551955
    1956 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
     1956#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
    19571957msgctxt "Color name"
    19581958msgid "Chocolate"
    19591959msgstr "Кафяво"
    19601960
    1961 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
     1961#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
    19621962msgctxt "Color name"
    19631963msgid "Dark Chocolate"
    19641964msgstr "Тъмнокафяво"
    19651965
    1966 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
     1966#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
    19671967msgctxt "Color name"
    19681968msgid "Light Aluminum 1"
    19691969msgstr "Светло графитено"
    19701970
    1971 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
     1971#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
    19721972msgctxt "Color name"
    19731973msgid "Aluminum 1"
    19741974msgstr "Графитено"
    19751975
    1976 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
     1976#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
    19771977msgctxt "Color name"
    19781978msgid "Dark Aluminum 1"
    19791979msgstr "Тъмно графитено"
    19801980
    1981 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
     1981#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
    19821982msgctxt "Color name"
    19831983msgid "Light Aluminum 2"
    19841984msgstr "Светло магнезиево"
    19851985
    1986 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
     1986#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
    19871987msgctxt "Color name"
    19881988msgid "Aluminum 2"
    19891989msgstr "Магнезиево"
    19901990
    1991 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
     1991#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
    19921992msgctxt "Color name"
    19931993msgid "Dark Aluminum 2"
    19941994msgstr "Тъмно магнезиево"
    19951995
    1996 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
     1996#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
    19971997msgctxt "Color name"
    19981998msgid "Black"
    19991999msgstr "Черно"
    20002000
    2001 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
     2001#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
    20022002msgctxt "Color name"
    20032003msgid "Very Dark Gray"
    20042004msgstr "Много тъмно сиво"
    20052005
    2006 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
     2006#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
    20072007msgctxt "Color name"
    20082008msgid "Darker Gray"
    20092009msgstr "Тъмно сиво"
    20102010
    2011 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
     2011#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
    20122012msgctxt "Color name"
    20132013msgid "Dark Gray"
    20142014msgstr "Леко тъмно сиво"
    20152015
    2016 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
     2016#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
    20172017msgctxt "Color name"
    20182018msgid "Medium Gray"
    20192019msgstr "Сиво"
    20202020
    2021 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
     2021#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
    20222022msgctxt "Color name"
    20232023msgid "Light Gray"
    20242024msgstr "Леко светло сиво"
    20252025
    2026 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
     2026#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
    20272027msgctxt "Color name"
    20282028msgid "Lighter Gray"
    20292029msgstr "Светло сиво"
    20302030
    2031 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
     2031#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
    20322032msgctxt "Color name"
    20332033msgid "Very Light Gray"
    20342034msgstr "Много светло сиво"
    20352035
    2036 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
     2036#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
    20372037msgctxt "Color name"
    20382038msgid "White"
     
    20402040
    20412041#. translators: label for the custom section in the color chooser
    2042 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
     2042#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
    20432043msgid "Custom"
    20442044msgstr "Друг цвят"
    20452045
    2046 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
     2046#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
    20472047msgid "Custom color"
    20482048msgstr "Потребителски цвят"
    20492049
    2050 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
     2050#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
    20512051msgid "Create a custom color"
    20522052msgstr "Създаване на собствен цвят"
    20532053
    2054 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
     2054#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
    20552055#, c-format
    20562056msgid "Custom color %d: %s"
    20572057msgstr "Потребителски цвят %d: %s"
    20582058
    2059 #: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
     2059#: gtk/gtkcolorplane.c:402
    20602060msgid "Color Plane"
    20612061msgstr "Цветова плоскост"
    20622062
    2063 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
     2063#: gtk/gtkcolorscale.c:309
    20642064msgctxt "Color channel"
    20652065msgid "Hue"
    20662066msgstr "Нюанс"
    20672067
    2068 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
     2068#: gtk/gtkcolorscale.c:311
    20692069msgctxt "Color channel"
    20702070msgid "Alpha"
    20712071msgstr "Прозрачност"
    20722072
    2073 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449
     2073#: gtk/gtkcolorswatch.c:449
    20742074msgid "_Customize"
    20752075msgstr "_Друг цвят"
     
    20812081#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    20822082#.
    2083 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
     2083#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
    20842084msgid "default:mm"
    20852085msgstr "default:mm"
    20862086
    20872087#. And show the custom paper dialog
    2088 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
     2088#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
    20892089msgid "Manage Custom Sizes"
    20902090msgstr "Управление на другите размери"
    20912091
    2092 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
     2092#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
    20932093msgid "inch"
    20942094msgstr "инч"
    20952095
    2096 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
     2096#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
    20972097msgid "mm"
    20982098msgstr "mm"
    20992099
    2100 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
     2100#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
    21012101msgid "Margins from Printer…"
    21022102msgstr "Полета от принтера…"
    21032103
    2104 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
     2104#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
    21052105#, c-format
    21062106msgid "Custom Size %d"
    21072107msgstr "Друг размер: %d"
    21082108
    2109 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
     2109#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
    21102110msgid "_Width:"
    21112111msgstr "_Широчина"
    21122112
    2113 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
     2113#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
    21142114msgid "_Height:"
    21152115msgstr "_Височина:"
    21162116
    2117 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
     2117#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
    21182118msgid "Paper Size"
    21192119msgstr "Размер на листите"
    21202120
    2121 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
     2121#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
    21222122msgid "_Top:"
    21232123msgstr "От_горе:"
    21242124
    2125 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
     2125#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
    21262126msgid "_Bottom:"
    21272127msgstr "От_долу:"
    21282128
    2129 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
     2129#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
    21302130msgid "_Left:"
    21312131msgstr "От_ляво:"
    21322132
    2133 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
     2133#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
    21342134msgid "_Right:"
    21352135msgstr "_Отдясно:"
    21362136
    2137 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
     2137#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
    21382138msgid "Paper Margins"
    21392139msgstr "Бели полета"
    21402140
    2141 #: ../gtk/gtkentry.c:9617 ../gtk/gtkentry.c:9770 ../gtk/gtklabel.c:6597
    2142 #: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
     2141#: gtk/gtkentry.c:9617 gtk/gtkentry.c:9770 gtk/gtklabel.c:6597
     2142#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
    21432143msgid "Cu_t"
    21442144msgstr "От_рязване"
    21452145
    2146 #: ../gtk/gtkentry.c:9621 ../gtk/gtkentry.c:9773 ../gtk/gtklabel.c:6598
    2147 #: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
     2146#: gtk/gtkentry.c:9621 gtk/gtkentry.c:9773 gtk/gtklabel.c:6598
     2147#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
    21482148msgid "_Copy"
    21492149msgstr "_Копиране"
    21502150
    2151 #: ../gtk/gtkentry.c:9625 ../gtk/gtkentry.c:9776 ../gtk/gtklabel.c:6599
    2152 #: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
     2151#: gtk/gtkentry.c:9625 gtk/gtkentry.c:9776 gtk/gtklabel.c:6599
     2152#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
    21532153msgid "_Paste"
    21542154msgstr "_Поставяне"
    21552155
    2156 #: ../gtk/gtkentry.c:9628 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046
     2156#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046
    21572157msgid "_Delete"
    21582158msgstr "_Изтриване"
    21592159
    2160 #: ../gtk/gtkentry.c:9639 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060
     2160#: gtk/gtkentry.c:9639 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060
    21612161msgid "Select _All"
    21622162msgstr "Избиране на _всичко"
    21632163
    2164 #: ../gtk/gtkentry.c:10837
     2164#: gtk/gtkentry.c:10837
    21652165msgid "Caps Lock is on"
    21662166msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    21672167
    2168 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
     2168#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
    21692169msgid "Select a File"
    21702170msgstr "Избор на файл"
    21712171
    2172 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
     2172#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
    21732173msgid "Desktop"
    21742174msgstr "Работен плот"
    21752175
    2176 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
     2176#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
    21772177msgid "(None)"
    21782178msgstr "(без)"
    21792179
    2180 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
     2180#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
    21812181msgid "_Open"
    21822182msgstr "_Отваряне"
    21832183
    2184 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
     2184#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
    21852185msgid "Other…"
    21862186msgstr "Друго място…"
     
    21902190#. * to translate.
    21912191#.
    2192 #: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
     2192#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
    21932193#, c-format
    21942194msgid "%1$s on %2$s"
    21952195msgstr "%1$s на %2$s"
    21962196
    2197 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
     2197#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
    21982198msgid "Type name of new folder"
    21992199msgstr "Напишете името на новата папка"
    22002200
    2201 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
     2201#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
    22022202msgid "The folder could not be created"
    22032203msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    22042204
    2205 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
     2205#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
    22062206msgid ""
    22072207"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    22112211"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    22122212
    2213 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
     2213#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
    22142214msgid "You need to choose a valid filename."
    22152215msgstr "Изберете коректно име на файл."
    22162216
    2217 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
     2217#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
    22182218#, c-format
    22192219msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    22202220msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    22212221
    2222 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
     2222#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
    22232223msgid "Cannot create file as the filename is too long"
    22242224msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е прекалено дълго"
    22252225
    2226 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
     2226#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
    22272227msgid "Try using a shorter name."
    22282228msgstr "Използвайте по-кратко име."
    22292229
    2230 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
     2230#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
    22312231msgid "You may only select folders"
    22322232msgstr "Можете да избирате само папки"
    22332233
    2234 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
     2234#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
    22352235msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
    22362236msgstr ""
     
    22382238"елемент."
    22392239
    2240 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
     2240#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
    22412241msgid "Invalid file name"
    22422242msgstr "Неправилно име на файл"
    22432243
    2244 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
     2244#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
    22452245msgid "The folder contents could not be displayed"
    22462246msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    22472247
    2248 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
     2248#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
    22492249msgid "Could not select file"
    22502250msgstr "Не може да бъде избран файл"
    22512251
    2252 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
     2252#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
    22532253msgid "_Visit File"
    22542254msgstr "_Отваряне на файла"
    22552255
    2256 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
     2256#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
    22572257msgid "_Open With File Manager"
    22582258msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
    22592259
    2260 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
     2260#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
    22612261msgid "_Copy Location"
    22622262msgstr "Копиране на _местоположение"
    22632263
    2264 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
     2264#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
    22652265msgid "_Add to Bookmarks"
    22662266msgstr "_Добавяне към отметките"
    22672267
    2268 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
     2268#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
    22692269msgid "Show _Hidden Files"
    22702270msgstr "Показване на _скритите файлове"
    22712271
    2272 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
     2272#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
    22732273msgid "Show _Size Column"
    22742274msgstr "Показване на колоната за _размера"
    22752275
    2276 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
     2276#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
    22772277msgid "Sort _Folders before Files"
    22782278msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
    22792279
    2280 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018
     2280#. this is the header for the location column in the print dialog
     2281#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
     2282#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
    22812283msgid "Location"
    22822284msgstr "Местоположение"
    22832285
    22842286#. Label
    2285 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
     2287#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
    22862288msgid "_Name:"
    22872289msgstr "_Име:"
    22882290
    2289 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
    2290 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
     2291#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
     2292#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
    22912293msgid "Home"
    22922294msgstr "Домашна папка"
    22932295
    2294 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
     2296#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
    22952297#, c-format
    22962298msgid "Could not read the contents of %s"
    22972299msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
    22982300
    2299 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
     2301#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
    23002302msgid "Could not read the contents of the folder"
    23012303msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    23022304
    2303 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
     2305#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
    23042306msgid "%H:%M"
    23052307msgstr "%H:%M"
    23062308
    2307 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
     2309#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
    23082310msgid "%-I:%M %P"
    23092311msgstr "%-I:%M %P"
    23102312
    2311 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
     2313#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
    23122314msgid "Yesterday at %H:%M"
    23132315msgstr "Вчера в %H:%M"
    23142316
    2315 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
     2317#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
    23162318msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
    23172319msgstr "Вчера в %-I:%M %P"
     
    23192321#. Translators: We don't know whether this printer is
    23202322#. * available to print to.
    2321 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
    2322 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
     2323#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
     2324#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
    23232325msgid "Unknown"
    23242326msgstr "Неизвестно"
    23252327
    2326 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
     2328#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
    23272329msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    23282330msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    23292331
    2330 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
     2332#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
    23312333#, c-format
    23322334msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    23332335msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    23342336
    2335 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
     2337#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
    23362338#, c-format
    23372339msgid ""
     
    23412343"съдържание."
    23422344
    2343 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
     2345#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
    23442346msgid "_Replace"
    23452347msgstr "_Замяна"
    23462348
    2347 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
     2349#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
    23482350msgid "Could not start the search process"
    23492351msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    23502352
    2351 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
     2353#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
    23522354msgid ""
    23532355"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
     
    23572359"той работи."
    23582360
    2359 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
     2361#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
    23602362msgid "Could not send the search request"
    23612363msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
     
    23662368#. * this particular string.
    23672369#.
    2368 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
     2370#: gtk/gtkfilesystem.c:47
    23692371msgid "File System"
    23702372msgstr "Файлова система"
    23712373
    2372 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
     2374#: gtk/gtkfontbutton.c:360
    23732375msgid "Sans 12"
    23742376msgstr "Sans 12"
    23752377
    2376 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
     2378#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
    23772379msgid "Pick a Font"
    23782380msgstr "Избор на шрифт"
     
    23812383#. * pages that the printing system may support.
    23822384#.
    2383 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
    2384 #: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
    2385 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
    2386 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     2385#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
     2386#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
     2387#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
     2388#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    23872389msgid "None"
    23882390msgstr "без"
    23892391
    2390 #: ../gtk/gtkglarea.c:264
     2392#: gtk/gtkglarea.c:264
    23912393msgid "OpenGL context creation failed"
    23922394msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
    23932395
    2394 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
     2396#: gtk/gtkheaderbar.c:414
    23952397msgid "Application menu"
    23962398msgstr "Меню на програмата"
    23972399
    2398 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8591
     2400#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8591
    23992401msgid "Close"
    24002402msgstr "Затваряне"
    24012403
    2402 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378
     2404#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
    24032405#, c-format
    24042406msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
    24052407msgstr "Иконата „%s“ липсва в темата „%s“"
    24062408
    2407 #: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
     2409#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
    24082410msgid "Failed to load icon"
    24092411msgstr "Неуспешно зареждане на икона"
    24102412
    2411 #: ../gtk/gtkimmodule.c:539
     2413#: gtk/gtkimmodule.c:539
    24122414msgctxt "input method menu"
    24132415msgid "Simple"
    24142416msgstr "Прост"
    24152417
    2416 #: ../gtk/gtkimmodule.c:555
     2418#: gtk/gtkimmodule.c:555
    24172419msgctxt "input method menu"
    24182420msgid "None"
    24192421msgstr "Без"
    24202422
    2421 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
     2423#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
    24222424msgctxt "input method menu"
    24232425msgid "System"
    24242426msgstr "Системен"
    24252427
    2426 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
     2428#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
    24272429#, c-format
    24282430msgctxt "input method menu"
     
    24302432msgstr "Системен (%s)"
    24312433
    2432 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
     2434#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
    24332435msgid "Information"
    24342436msgstr "Информация"
    24352437
    2436 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
     2438#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
    24372439msgid "Question"
    24382440msgstr "Въпрос"
    24392441
    2440 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
     2442#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
    24412443msgid "Warning"
    24422444msgstr "Предупреждение"
    24432445
    2444 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
     2446#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
    24452447msgid "Error"
    24462448msgstr "Грешка"
    24472449
    24482450#. Open Link
    2449 #: ../gtk/gtklabel.c:6578
     2451#: gtk/gtklabel.c:6578
    24502452msgid "_Open Link"
    24512453msgstr "_Отваряне на връзка"
    24522454
    24532455#. Copy Link Address
    2454 #: ../gtk/gtklabel.c:6587
     2456#: gtk/gtklabel.c:6587
    24552457msgid "Copy _Link Address"
    24562458msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    24572459
    2458 #: ../gtk/gtk-launch.c:71
     2460#: gtk/gtk-launch.c:71
    24592461msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
    24602462msgstr "ПРОГРАМА [АДРЕС…] — стартиране на ПРОГРАМАта с АДРЕСи."
     
    24622464#. Translators: this message will appear after the usage string
    24632465#. and before the list of options.
    2464 #: ../gtk/gtk-launch.c:75
     2466#: gtk/gtk-launch.c:75
    24652467msgid ""
    24662468"Launch specified application by its desktop file info\n"
     
    24702472"като евентуално за аргументи се дават адреси."
    24712473
    2472 #: ../gtk/gtk-launch.c:87
     2474#: gtk/gtk-launch.c:87
    24732475#, c-format
    24742476msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
    24752477msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
    24762478
    2477 #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
     2479#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
    24782480#, c-format
    24792481msgid "Try \"%s --help\" for more information."
     
    24822484#. Translators: the %s is the program name. This error message
    24832485#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
    2484 #: ../gtk/gtk-launch.c:100
     2486#: gtk/gtk-launch.c:100
    24852487#, c-format
    24862488msgid "%s: missing application name"
    24872489msgstr "%s: липсва име на програма"
    24882490
    2489 #: ../gtk/gtk-launch.c:121
     2491#: gtk/gtk-launch.c:121
    24902492#, c-format
    24912493msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
     
    24962498#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    24972499#. is the application name.
    2498 #: ../gtk/gtk-launch.c:129
     2500#: gtk/gtk-launch.c:129
    24992501#, c-format
    25002502msgid "%s: no such application %s"
     
    25032505#. Translators: the first %s is the program name, the second one
    25042506#. is the error message.
    2505 #: ../gtk/gtk-launch.c:147
     2507#: gtk/gtk-launch.c:147
    25062508#, c-format
    25072509msgid "%s: error launching application: %s\n"
    25082510msgstr "%s: грешка при стартиране на програма: %s\n"
    25092511
    2510 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
     2512#: gtk/gtklinkbutton.c:443
    25112513msgid "Copy URL"
    25122514msgstr "Копиране на адрес"
    25132515
    2514 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
     2516#: gtk/gtklinkbutton.c:606
    25152517msgid "Invalid URI"
    25162518msgstr "Грешен адрес"
    25172519
    2518 #: ../gtk/gtklockbutton.c:272
     2520#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
    25192521msgid "Lock"
    25202522msgstr "Заключване"
    25212523
    2522 #: ../gtk/gtklockbutton.c:281
     2524#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
    25232525msgid "Unlock"
    25242526msgstr "Отключване"
    25252527
    2526 #: ../gtk/gtklockbutton.c:290
     2528#: gtk/gtklockbutton.c:290
    25272529msgid ""
    25282530"Dialog is unlocked.\n"
     
    25322534"Натиснете, за да направите промените невъзможни"
    25332535
    2534 #: ../gtk/gtklockbutton.c:299
     2536#: gtk/gtklockbutton.c:299
    25352537msgid ""
    25362538"Dialog is locked.\n"
     
    25402542"Натиснете, за да промените нещо"
    25412543
    2542 #: ../gtk/gtklockbutton.c:308
     2544#: gtk/gtklockbutton.c:308
    25432545msgid ""
    25442546"System policy prevents changes.\n"
     
    25492551
    25502552#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2551 #: ../gtk/gtkmain.c:454
     2553#: gtk/gtkmain.c:454
    25522554msgid "Load additional GTK+ modules"
    25532555msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    25542556
    25552557#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2556 #: ../gtk/gtkmain.c:455
     2558#: gtk/gtkmain.c:455
    25572559msgid "MODULES"
    25582560msgstr "МОДУЛИ"
    25592561
    25602562#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2561 #: ../gtk/gtkmain.c:457
     2563#: gtk/gtkmain.c:457
    25622564msgid "Make all warnings fatal"
    25632565msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    25642566
    25652567#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2566 #: ../gtk/gtkmain.c:460
     2568#: gtk/gtkmain.c:460
    25672569msgid "GTK+ debugging flags to set"
    25682570msgstr ""
     
    25712573
    25722574#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2573 #: ../gtk/gtkmain.c:463
     2575#: gtk/gtkmain.c:463
    25742576msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    25752577msgstr ""
     
    25772579"                                        които да не бъдат зададени"
    25782580
    2579 #: ../gtk/gtkmain.c:776
     2581#: gtk/gtkmain.c:776
    25802582#, c-format
    25812583msgid "Cannot open display: %s"
    25822584msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    25832585
    2584 #: ../gtk/gtkmain.c:842
     2586#: gtk/gtkmain.c:842
    25852587msgid "GTK+ Options"
    25862588msgstr "Опции за GTK+"
    25872589
    2588 #: ../gtk/gtkmain.c:842
     2590#: gtk/gtkmain.c:842
    25892591msgid "Show GTK+ Options"
    25902592msgstr "Показване на опциите за GTK+"
     
    25952597#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    25962598#.
    2597 #: ../gtk/gtkmain.c:1166
     2599#: gtk/gtkmain.c:1166
    25982600msgid "default:LTR"
    25992601msgstr "default:LTR"
    26002602
    2601 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
     2603#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
    26022604msgid "_No"
    26032605msgstr "_Не"
    26042606
    2605 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
     2607#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
    26062608msgid "_Yes"
    26072609msgstr "_Да"
    26082610
    2609 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
     2611#: gtk/gtkmountoperation.c:544
    26102612msgid "Co_nnect"
    26112613msgstr "_Свързване"
    26122614
    2613 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
     2615#: gtk/gtkmountoperation.c:620
    26142616msgid "Connect As"
    26152617msgstr "Свързване като"
    26162618
    2617 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
     2619#: gtk/gtkmountoperation.c:629
    26182620msgid "_Anonymous"
    26192621msgstr "_Анонимен"
    26202622
    2621 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
     2623#: gtk/gtkmountoperation.c:638
    26222624msgid "Registered U_ser"
    26232625msgstr "_Регистриран потребител"
    26242626
    2625 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
     2627#: gtk/gtkmountoperation.c:649
    26262628msgid "_Username"
    26272629msgstr "_Име на потребител"
    26282630
    2629 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
     2631#: gtk/gtkmountoperation.c:654
    26302632msgid "_Domain"
    26312633msgstr "_Домейн"
    26322634
    2633 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
     2635#: gtk/gtkmountoperation.c:660
    26342636msgid "_Password"
    26352637msgstr "Па_рола"
    26362638
    2637 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
     2639#: gtk/gtkmountoperation.c:682
    26382640msgid "Forget password _immediately"
    26392641msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    26402642
    2641 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
     2643#: gtk/gtkmountoperation.c:692
    26422644msgid "Remember password until you _logout"
    26432645msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
    26442646
    2645 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
     2647#: gtk/gtkmountoperation.c:702
    26462648msgid "Remember _forever"
    26472649msgstr "_Запомняне завинаги"
    26482650
    2649 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
     2651#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
    26502652#, c-format
    26512653msgid "Unknown Application (PID %d)"
    26522654msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
    26532655
    2654 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
     2656#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
     2657#, c-format
    26552658msgid "Unable to end process"
    26562659msgstr "Неуспешно приключване на процес"
    26572660
    2658 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
     2661#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
    26592662msgid "_End Process"
    26602663msgstr "_Приключване на процес"
    26612664
    2662 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
     2665#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
    26632666#, c-format
    26642667msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
     
    26672670
    26682671#. translators: this string is a name for the 'less' command
    2669 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
     2672#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
    26702673msgid "Terminal Pager"
    26712674msgstr "Странициране в терминал"
    26722675
    2673 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
     2676#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
    26742677msgid "Top Command"
    26752678msgstr "Командата top"
    26762679
    2677 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
     2680#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
    26782681msgid "Bourne Again Shell"
    26792682msgstr "Обвивка bash"
    26802683
    2681 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
     2684#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
    26822685msgid "Bourne Shell"
    26832686msgstr "Обвивка sh"
    26842687
    2685 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
     2688#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
    26862689msgid "Z Shell"
    26872690msgstr "Обвивка zsh"
    26882691
    2689 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
     2692#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
    26902693#, c-format
    26912694msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
    26922695msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
    26932696
    2694 #: ../gtk/gtknotebook.c:5171 ../gtk/gtknotebook.c:7902
     2697#: gtk/gtknotebook.c:5171 gtk/gtknotebook.c:7902
    26952698#, c-format
    26962699msgid "Page %u"
    26972700msgstr "Страница %u"
    26982701
    2699 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985
    2700 #: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
     2702#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025
    27012703msgid "Not a valid page setup file"
    27022704msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
    27032705
    2704 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2706#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    27052707msgid "Any Printer"
    27062708msgstr "Произволен принтер"
    27072709
    2708 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
     2710#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
    27092711msgid "For portable documents"
    27102712msgstr "За преносими документи"
    27112713
    2712 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
     2714#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
    27132715#, c-format
    27142716msgid ""
     
    27252727" Отдолу: %s %s"
    27262728
    2727 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
     2729#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
    27282730msgid "Manage Custom Sizes…"
    27292731msgstr "Управление на другите размери…"
    27302732
    2731 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
     2733#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
     2734#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
    27322735msgid "Page Setup"
    27332736msgstr "Настройки на листите"
    27342737
    2735 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
     2738#: gtk/gtkpathbar.c:1627
    27362739msgid "File System Root"
    27372740msgstr "Корен на файловата система"
    27382741
    2739 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
     2742#: gtk/gtkplacessidebar.c:455
    27402743msgid "Devices"
    27412744msgstr "Устройства"
    27422745
    2743 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
     2746#: gtk/gtkplacessidebar.c:463
    27442747msgid "Bookmarks"
    27452748msgstr "Отметки"
    27462749
    2747 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
     2750#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
    27482751msgid "Recent"
    27492752msgstr "Скоро отваряни"
    27502753
    2751 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
     2754#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
    27522755msgid "Recent files"
    27532756msgstr "Скоро отваряни файлове"
    27542757
    2755 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
     2758#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
    27562759msgid "Open your personal folder"
    27572760msgstr "Отваряне на домашната папка"
    27582761
    2759 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
     2762#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
    27602763msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
    27612764msgstr "Отваряне на съдържанието на работния плот в папка"
    27622765
    2763 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
     2766#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
    27642767msgid "Enter Location"
    27652768msgstr "Въведете местоположение"
    27662769
    2767 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
     2770#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
    27682771msgid "Manually enter a location"
    27692772msgstr "Ръчно задаване на местоположение"
    27702773
    2771 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
     2774#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
    27722775msgid "Trash"
    27732776msgstr "Кошче"
    27742777
    2775 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
     2778#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
    27762779msgid "Open the trash"
    27772780msgstr "Отваряне на кошчето"
    27782781
    2779 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
    2780 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
     2782#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
     2783#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
    27812784#, c-format
    27822785msgid "Mount and open “%s”"
    27832786msgstr "Монтиране и отваряне на „%s“"
    27842787
    2785 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
     2788#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
    27862789msgid "Open the contents of the file system"
    27872790msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система"
    27882791
    2789 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
     2792#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
    27902793msgid "Network"
    27912794msgstr "Мрежа"
    27922795
    2793 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
     2796#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
    27942797msgid "Browse Network"
    27952798msgstr "Разглеждане на мрежата"
    27962799
    2797 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
     2800#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
    27982801msgid "Browse the contents of the network"
    27992802msgstr "Разглеждане на съдържанието на мрежата"
    28002803
    2801 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
     2804#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
    28022805msgid "Connect to Server"
    28032806msgstr "Свързване към сървър"
    28042807
    2805 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
     2808#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
    28062809msgid "Connect to a network server address"
    28072810msgstr "Свързване към адрес на мрежов сървър"
    28082811
    2809 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714
     2812#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
    28102813msgid "New bookmark"
    28112814msgstr "Нова отметка"
    28122815
    28132816#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
    2814 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542
     2817#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
    28152818msgid "_Start"
    28162819msgstr "_Старт"
    28172820
    2818 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549
     2821#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
    28192822msgid "_Stop"
    28202823msgstr "_Спиране"
    28212824
    28222825#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
    2823 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282
     2826#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
    28242827msgid "_Power On"
    28252828msgstr "_Включване на захранването"
    28262829
    2827 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283
     2830#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
    28282831msgid "_Safely Remove Drive"
    28292832msgstr "_Безопасно премахване на устройство"
    28302833
    2831 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287
     2834#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
    28322835msgid "_Connect Drive"
    28332836msgstr "_Закачане на устройството"
    28342837
    2835 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288
     2838#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
    28362839msgid "_Disconnect Drive"
    28372840msgstr "_Разкачване на устройството"
    28382841
    2839 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292
     2842#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
    28402843msgid "_Start Multi-disk Device"
    28412844msgstr "_Стартиране на многодисково устройство"
    28422845
    2843 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293
     2846#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
    28442847msgid "_Stop Multi-disk Device"
    28452848msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    28462849
    28472850#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
    2848 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298
     2851#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
    28492852msgid "_Unlock Drive"
    28502853msgstr "_Отключване на устройството"
    28512854
    2852 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299
     2855#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
    28532856msgid "_Lock Drive"
    28542857msgstr "_Заключване на устройството"
    28552858
    2856 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224
     2859#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
    28572860#, c-format
    28582861msgid "Unable to start “%s”"
    28592862msgstr "„%s“ не може да се стартира"
    28602863
    2861 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358
     2864#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
    28622865#, c-format
    28632866msgid "Unable to access “%s”"
    28642867msgstr "Неуспешен достъп до „%s“"
    28652868
    2866 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668
     2869#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
    28672870#, c-format
    28682871msgid "Unable to unmount “%s”"
    28692872msgstr "„%s“ не може да се демонтира"
    28702873
    2871 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929
     2874#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
    28722875#, c-format
    28732876msgid "Unable to stop “%s”"
    28742877msgstr "„%s“ не може да се спре"
    28752878
    2876 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958
     2879#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
    28772880#, c-format
    28782881msgid "Unable to eject “%s”"
    28792882msgstr "„%s“ не може да се извади"
    28802883
    2881 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016
     2884#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
    28822885#, c-format
    28832886msgid "Unable to eject %s"
    28842887msgstr "Неуспешно изваждане на „%s“"
    28852888
    2886 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174
     2889#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
    28872890#, c-format
    28882891msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
    28892892msgstr "„%s“ не може да се провери за промяна в съдържанието"
    28902893
    2891 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472
     2894#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
    28922895msgid "Open in New _Tab"
    28932896msgstr "Отваряне в _нов подпрозорец"
    28942897
    2895 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481
     2898#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
    28962899msgid "Open in New _Window"
    28972900msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    28982901
    2899 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490
     2902#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
    29002903msgid "_Add Bookmark"
    29012904msgstr "_Добавяне към отметките"
    29022905
    2903 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496
     2906#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
    29042907msgid "Remove"
    29052908msgstr "Премахване"
    29062909
    2907 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503
     2910#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
    29082911msgid "Rename…"
    29092912msgstr "Преименуване…"
    29102913
    2911 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514
     2914#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
    29122915msgid "_Mount"
    29132916msgstr "_Монтиране"
    29142917
    2915 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521
     2918#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
    29162919msgid "_Unmount"
    29172920msgstr "_Демонтиране"
    29182921
    2919 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528
     2922#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
    29202923msgid "_Eject"
    29212924msgstr "_Изваждане"
    29222925
    2923 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535
     2926#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
    29242927msgid "_Detect Media"
    29252928msgstr "Откриване на _медия"
    29262929
    2927 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4165
     2930#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
    29282931msgid "Computer"
    29292932msgstr "Компютър"
    29302933
    2931 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
     2934#: gtk/gtkprintbackend.c:762
    29322935msgid "Authentication"
    29332936msgstr "Идентификация"
    29342937
    2935 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
     2938#: gtk/gtkprintbackend.c:833
    29362939msgid "_Remember password"
    29372940msgstr "Запомняне на _паролата"
    29382941
    2939 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
     2942#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
    29402943msgid "Select a filename"
    29412944msgstr "Избор на файл"
    29422945
    2943 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
     2946#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
    29442947msgid "Not available"
    29452948msgstr "Не е достъпен"
     
    29492952#. * by the job number.
    29502953#.
    2951 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
     2954#: gtk/gtkprintoperation.c:259
    29522955#, c-format
    29532956msgid "%s job #%d"
    29542957msgstr "%s, задача № %d"
    29552958
    2956 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
     2959#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
    29572960msgctxt "print operation status"
    29582961msgid "Initial state"
    29592962msgstr "Първоначално състояние"
    29602963
    2961 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
     2964#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
    29622965msgctxt "print operation status"
    29632966msgid "Preparing to print"
    29642967msgstr "Подготовка за печат"
    29652968
    2966 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
     2969#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
    29672970msgctxt "print operation status"
    29682971msgid "Generating data"
    29692972msgstr "Генериране на данни"
    29702973
    2971 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
     2974#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
    29722975msgctxt "print operation status"
    29732976msgid "Sending data"
    29742977msgstr "Изпращане на данни"
    29752978
    2976 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
     2979#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
    29772980msgctxt "print operation status"
    29782981msgid "Waiting"
    29792982msgstr "Изчакване"
    29802983
    2981 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
     2984#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
    29822985msgctxt "print operation status"
    29832986msgid "Blocking on issue"
    29842987msgstr "Блокиране поради проблем"
    29852988
    2986 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
     2989#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
    29872990msgctxt "print operation status"
    29882991msgid "Printing"
    29892992msgstr "Отпечатване"
    29902993
    2991 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
     2994#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
    29922995msgctxt "print operation status"
    29932996msgid "Finished"
    29942997msgstr "Завършено"
    29952998
    2996 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
     2999#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
    29973000msgctxt "print operation status"
    29983001msgid "Finished with error"
    29993002msgstr "Завършено с грешка"
    30003003
    3001 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
     3004#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
    30023005#, c-format
    30033006msgid "Preparing %d"
    30043007msgstr "Подготвяне на %d"
    30053008
    3006 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
     3009#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
     3010#, c-format
    30073011msgid "Preparing"
    30083012msgstr "Подготвяне"
    30093013
    3010 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
     3014#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
    30113015#, c-format
    30123016msgid "Printing %d"
    30133017msgstr "Печат на %d"
    30143018
    3015 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
     3019#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
     3020#, c-format
    30163021msgid "Error creating print preview"
    30173022msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    30183023
    3019 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
     3024#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
     3025#, c-format
    30203026msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
    30213027msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
    30223028
    3023 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
     3029#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
    30243030msgid "Error launching preview"
    30253031msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    30263032
    3027 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
     3033#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
    30283034msgid "Printer offline"
    30293035msgstr "Принтерът не е на линия"
    30303036
    3031 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
     3037#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
    30323038msgid "Out of paper"
    30333039msgstr "Хартията свърши"
    30343040
    30353041#. Translators: this is a printer status.
    3036 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
    3037 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
     3042#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
     3043#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
    30383044msgid "Paused"
    30393045msgstr "На пауза"
    30403046
    3041 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
     3047#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
    30423048msgid "Need user intervention"
    30433049msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    30443050
    3045 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
     3051#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
    30463052msgid "Custom size"
    30473053msgstr "Друг размер"
    30483054
    3049 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
     3055#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
    30503056msgid "No printer found"
    30513057msgstr "Няма принтер"
    30523058
    3053 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     3059#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
    30543060msgid "Invalid argument to CreateDC"
    30553061msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
    30563062
    3057 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
     3063#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
    30583064msgid "Error from StartDoc"
    30593065msgstr "Грешка от StartDoc"
    30603066
    3061 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
    3062 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
     3067#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
     3068#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
    30633069msgid "Not enough free memory"
    30643070msgstr "Недостатъчно памет"
    30653071
    3066 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
     3072#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
    30673073msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    30683074msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
    30693075
    3070 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
     3076#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
    30713077msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    30723078msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
    30733079
    3074 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
     3080#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
    30753081msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    30763082msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
    30773083
    3078 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
     3084#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
    30793085msgid "Unspecified error"
    30803086msgstr "Неуказана грешка"
    30813087
    3082 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737
     3088#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
    30833089msgid "Pre_view"
    30843090msgstr "_Преглед"
    30853091
    3086 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739
     3092#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
    30873093msgid "_Print"
    30883094msgstr "_Печат"
    30893095
    3090 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847
     3096#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
    30913097msgid "Getting printer information failed"
    30923098msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    30933099
    3094 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
     3100#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
    30953101msgid "Getting printer information…"
    30963102msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
     
    31023108#. * multiple pages on a sheet when printing
    31033109#.
    3104 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
    3105 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
     3110#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
     3111#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
    31063112msgid "Left to right, top to bottom"
    31073113msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    31083114
    3109 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
    3110 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
     3115#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
     3116#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
    31113117msgid "Left to right, bottom to top"
    31123118msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    31133119
    3114 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
    3115 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
     3120#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
     3121#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
    31163122msgid "Right to left, top to bottom"
    31173123msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    31183124
    3119 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
    3120 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
     3125#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
     3126#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
    31213127msgid "Right to left, bottom to top"
    31223128msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    31233129
    3124 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
    3125 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
     3130#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
     3131#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
    31263132msgid "Top to bottom, left to right"
    31273133msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    31283134
    3129 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
    3130 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
     3135#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
     3136#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
    31313137msgid "Top to bottom, right to left"
    31323138msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    31333139
    3134 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
    3135 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
     3140#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
     3141#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
    31363142msgid "Bottom to top, left to right"
    31373143msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    31383144
    3139 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
    3140 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
     3145#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
     3146#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
    31413147msgid "Bottom to top, right to left"
    31423148msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
     
    31453151#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    31463152#.
    3147 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
    3148 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
     3153#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
     3154#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
    31493155msgid "Page Ordering"
    31503156msgstr "Ред на страниците"
    31513157
    3152 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
     3158#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
    31533159msgid "Left to right"
    31543160msgstr "Отляво надясно"
    31553161
    3156 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
     3162#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
    31573163msgid "Right to left"
    31583164msgstr "Отдясно наляво"
    31593165
    3160 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
     3166#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
    31613167msgid "Top to bottom"
    31623168msgstr "Отгоре надолу"
    31633169
    3164 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
     3170#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
    31653171msgid "Bottom to top"
    31663172msgstr "Отдолу нагоре"
    31673173
    3168 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
     3174#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
    31693175msgid "Print"
    31703176msgstr "Печат"
    31713177
    3172 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:447
     3178#: gtk/gtkprogressbar.c:447
    31733179#, c-format
    31743180msgctxt "progress bar label"
     
    31763182msgstr "%.0f %%"
    31773183
    3178 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
     3184#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
    31793185#, c-format
    31803186msgid "No item for URI '%s' found"
    31813187msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
    31823188
    3183 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
     3189#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
    31843190msgid "Untitled filter"
    31853191msgstr "Неозаглавен филтър"
    31863192
    3187 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
     3193#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
    31883194msgid "Could not remove item"
    31893195msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    31903196
    3191 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
     3197#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
    31923198msgid "Could not clear list"
    31933199msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    31943200
    3195 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
     3201#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
    31963202msgid "Copy _Location"
    31973203msgstr "Копиране на _местоположение"
    31983204
    3199 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
     3205#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
    32003206msgid "_Remove From List"
    32013207msgstr "_Премахване от списък"
    32023208
    3203 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
     3209#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
    32043210msgid "_Clear List"
    32053211msgstr "_Изчистване на списък"
    32063212
    3207 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
     3213#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
    32083214msgid "Show _Private Resources"
    32093215msgstr "Показване на _частните ресурси"
     
    32193225#. * recent chooser menu widget.
    32203226#.
    3221 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
     3227#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
    32223228msgid "No items found"
    32233229msgstr "Не са открити елементи"
    32243230
    3225 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
     3231#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
    32263232#, c-format
    32273233msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
    32283234msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    32293235
    3230 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
     3236#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
    32313237#, c-format
    32323238msgid "Open '%s'"
    32333239msgstr "Отваряне на „%s“"
    32343240
    3235 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
     3241#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
    32363242msgid "Unknown item"
    32373243msgstr "Неизвестен елемент"
     
    32423248#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
    32433249#.
    3244 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
     3250#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
    32453251#, c-format
    32463252msgctxt "recent menu label"
     
    32513257#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
    32523258#.
    3253 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
     3259#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
    32543260#, c-format
    32553261msgctxt "recent menu label"
     
    32573263msgstr "%d. %s"
    32583264
    3259 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
    3260 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
    3261 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
    3262 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
     3265#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
     3266#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
     3267#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
     3268#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
    32633269#, c-format
    32643270msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    32653271msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    32663272
    3267 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484
     3273#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484
    32683274#, c-format
    32693275msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
    32703276msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адреса „%s“"
    32713277
    3272 #: ../gtk/gtksearchentry.c:369
     3278#: gtk/gtksearchentry.c:369
    32733279msgid "Search"
    32743280msgstr "Търсене"
     
    32783284#. * the state
    32793285#.
    3280 #: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606
     3286#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606
    32813287msgctxt "switch"
    32823288msgid "ON"
     
    32863292#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
    32873293#.
    3288 #: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
     3294#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621
    32893295msgctxt "switch"
    32903296msgid "OFF"
    32913297msgstr "ИЗКЛ"
    32923298
    3293 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
     3299#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
    32943300#, c-format
    32953301msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    32963302msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    32973303
    3298 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
     3304#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
    32993305#, c-format
    33003306msgid "No deserialize function found for format %s"
    33013307msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s"
    33023308
    3303 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
     3309#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
    33043310#, c-format
    33053311msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    33063312msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    33073313
    3308 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
     3314#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
    33093315#, c-format
    33103316msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
    33113317msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
    33123318
    3313 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
     3319#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
    33143320#, c-format
    33153321msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
    33163322msgstr "Елементът <%s> е с неправилен идентификатор „%s“"
    33173323
    3318 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
     3324#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
    33193325#, c-format
    33203326msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
    33213327msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
    33223328
    3323 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
     3329#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
    33243330#, c-format
    33253331msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    33263332msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
    33273333
    3328 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
     3334#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
    33293335#, c-format
    33303336msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    33313337msgstr "Атрибутът „%s“ е неправилен за елемента <%s> в този контекст"
    33323338
    3333 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
     3339#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
    33343340#, c-format
    33353341msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    33363342msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    33373343
    3338 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
     3344#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
    33393345msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    33403346msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    33413347
    3342 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
     3348#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
    33433349#, c-format
    33443350msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
     
    33463352"Етикетът „%s“ не съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    33473353
    3348 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
    3349 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
     3354#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
     3355#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
    33503356#, c-format
    33513357msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    33523358msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    33533359
    3354 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
     3360#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
    33553361#, c-format
    33563362msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    33573363msgstr "„%s“ е неправилен вид атрибут"
    33583364
    3359 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
     3365#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
    33603366#, c-format
    33613367msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    33623368msgstr "„%s“ е неправилно име на атрибут"
    33633369
    3364 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
     3370#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
    33653371#, c-format
    33663372msgid ""
     
    33693375"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
    33703376
    3371 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
     3377#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
    33723378#, c-format
    33733379msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    33743380msgstr "„%s“ е неправилна стойност за атрибута „%s“"
    33753381
    3376 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
     3382#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
    33773383#, c-format
    33783384msgid "Tag \"%s\" already defined"
    33793385msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    33803386
    3381 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
     3387#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
    33823388#, c-format
    33833389msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
    33843390msgstr "Етикетът „%s“ е с неправилен приоритет „%s“"
    33853391
    3386 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
     3392#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
    33873393#, c-format
    33883394msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    33893395msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    33903396
    3391 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
     3397#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
    33923398#, c-format
    33933399msgid "A <%s> element has already been specified"
    33943400msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    33953401
    3396 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
     3402#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
    33973403msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    33983404msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    33993405
    3400 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
     3406#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
    34013407msgid "Serialized data is malformed"
    34023408msgstr "Сериализираните данни са неправилни"
    34033409
    3404 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
     3410#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
    34053411msgid ""
    34063412"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
     
    34093415"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
    34103416
    3411 #: ../gtk/gtktextutil.c:57
     3417#: gtk/gtktextutil.c:57
    34123418msgid "LRM _Left-to-right mark"
    34133419msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM"
    34143420
    3415 #: ../gtk/gtktextutil.c:58
     3421#: gtk/gtktextutil.c:58
    34163422msgid "RLM _Right-to-left mark"
    34173423msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM"
    34183424
    3419 #: ../gtk/gtktextutil.c:59
     3425#: gtk/gtktextutil.c:59
    34203426msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    34213427msgstr "_Вмъкване отляво-надясно — LRE"
    34223428
    3423 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
     3429#: gtk/gtktextutil.c:60
    34243430msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    34253431msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE"
    34263432
    3427 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
     3433#: gtk/gtktextutil.c:61
    34283434msgid "LRO Left-to-right _override"
    34293435msgstr "_Задаване отляво-надясно — LRO"
    34303436
    3431 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
     3437#: gtk/gtktextutil.c:62
    34323438msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    34333439msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO"
    34343440
    3435 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
     3441#: gtk/gtktextutil.c:63
    34363442msgid "PDF _Pop directional formatting"
    34373443msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF"
    34383444
    3439 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
     3445#: gtk/gtktextutil.c:64
    34403446msgid "ZWS _Zero width space"
    34413447msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS"
    34423448
    3443 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
     3449#: gtk/gtktextutil.c:65
    34443450msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    34453451msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ"
    34463452
    3447 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
     3453#: gtk/gtktextutil.c:66
    34483454msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    34493455msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ"
    34503456
    3451 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
     3457#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
    34523458msgid "Adjusts the volume"
    34533459msgstr "Промяна на силата на звука"
    34543460
    3455 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
     3461#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
    34563462msgid "Muted"
    34573463msgstr "Заглушаване"
    34583464
    3459 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
     3465#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
    34603466msgid "Full Volume"
    34613467msgstr "Максимална сила"
     
    34663472#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
    34673473#.
    3468 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
     3474#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
    34693475#, c-format
    34703476msgctxt "volume percentage"
     
    34723478msgstr "%d %%"
    34733479
    3474 #: ../gtk/gtkwindow.c:11905
     3480#: gtk/gtkwindow.c:11905
     3481#, c-format
    34753482msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
    34763483msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK+“?"
    34773484
    3478 #: ../gtk/gtkwindow.c:11907
     3485#: gtk/gtkwindow.c:11907
     3486#, c-format
    34793487msgid ""
    34803488"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
     
    34863494"+. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
    34873495
    3488 #: ../gtk/gtkwindow.c:11912
     3496#: gtk/gtkwindow.c:11912
    34893497msgid "Don't show this message again"
    34903498msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    34913499
    3492 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
     3500#: gtk/inspector/action-editor.c:281
    34933501msgid "Activate"
    34943502msgstr "Задействане"
    34953503
    3496 #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
     3504#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
     3505#: gtk/inspector/misc-info.ui:110
    34973506msgid "State"
    34983507msgstr "Състояние"
    34993508
    3500 #: ../gtk/inspector/classes-list.c:124
     3509#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
     3510msgid "Prefix"
     3511msgstr "Префикс"
     3512
     3513#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
     3514#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
     3515#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
     3516msgid "Name"
     3517msgstr "Име"
     3518
     3519#: gtk/inspector/actions.ui:65
     3520msgid "Enabled"
     3521msgstr "Включен"
     3522
     3523#: gtk/inspector/actions.ui:78
     3524msgid "Parameter Type"
     3525msgstr "Вид на параметъра"
     3526
     3527#: gtk/inspector/classes-list.c:124
    35013528msgid "New class"
    35023529msgstr "Нов клас"
    35033530
    3504 #: ../gtk/inspector/classes-list.c:128
     3531#: gtk/inspector/classes-list.c:128
    35053532msgid "Cancel"
    35063533msgstr "Отказ"
    35073534
    3508 #: ../gtk/inspector/classes-list.c:135
     3535#: gtk/inspector/classes-list.c:135
    35093536msgid "Class name"
    35103537msgstr "Име на клас"
    35113538
    3512 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
     3539#: gtk/inspector/classes-list.ui:22
     3540msgid "Add a class"
     3541msgstr "Добавяне на клас"
     3542
     3543#: gtk/inspector/classes-list.ui:43
     3544msgid "Restore defaults for this widget"
     3545msgstr "Връщане на стандартните настройки на този графичен обект"
     3546
     3547#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
    35133548msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
    35143549msgstr "Тук можете да въведете всяко правило на CSS, поддържано от GTK+."
    35153550
    3516 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
     3551#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
    35173552msgid ""
    35183553"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
     
    35223557"натиснете бутона „Пауза“ по-горе."
    35233558
    3524 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:92
     3559#: gtk/inspector/css-editor.c:92
    35253560msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
    35263561msgstr "Промените да се приложат незабавно към цялата програма."
    35273562
    3528 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:98
     3563#: gtk/inspector/css-editor.c:98
    35293564msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
    35303565msgstr "Промените да се приложат незабавно към избрания графичен обект."
    35313566
    3532 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:160
     3567#: gtk/inspector/css-editor.c:160
     3568#, c-format
    35333569msgid "Saving CSS failed"
    35343570msgstr "Неуспешно запазване на CSS"
    35353571
    3536 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:200
     3572#: gtk/inspector/css-editor.c:200
    35373573msgid "_Save"
    35383574msgstr "_Запазване"
    35393575
    3540 #: ../gtk/inspector/gestures.c:129
     3576#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
     3577msgid "Disable this custom CSS"
     3578msgstr "Забрана на този потребителски CSS"
     3579
     3580#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
     3581msgid "Save the current CSS"
     3582msgstr "Запазване на текущия CSS"
     3583
     3584#: gtk/inspector/data-list.ui:15
     3585msgid "Show data"
     3586msgstr "Показване на данни"
     3587
     3588#: gtk/inspector/general.ui:34
     3589msgid "GTK+ Version"
     3590msgstr "Версия на GTK+"
     3591
     3592#: gtk/inspector/general.ui:68
     3593msgid "GDK Backend"
     3594msgstr "Ядро на GDK"
     3595
     3596#: gtk/inspector/general.ui:373
     3597msgid "X display"
     3598msgstr "X дисплей"
     3599
     3600#: gtk/inspector/general.ui:408
     3601msgid "RGBA visual"
     3602msgstr "Елемент RGBA"
     3603
     3604#: gtk/inspector/general.ui:442
     3605msgid "Composited"
     3606msgstr "Настложен"
     3607
     3608#: gtk/inspector/general.ui:489
     3609msgid "GL Version"
     3610msgstr "Версия на GL"
     3611
     3612#: gtk/inspector/general.ui:524
     3613msgid "GL Vendor"
     3614msgstr "Производител на GL"
     3615
     3616#: gtk/inspector/gestures.c:129
    35413617msgid "Capture"
    35423618msgstr "Прихващане"
    35433619
    3544 #: ../gtk/inspector/gestures.c:130
     3620#: gtk/inspector/gestures.c:130
    35453621msgid "Bubble"
    35463622msgstr "Балон"
    35473623
    3548 #: ../gtk/inspector/gestures.c:131
     3624#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
    35493625msgid "Target"
    35503626msgstr "Цел"
    35513627
    3552 #: ../gtk/inspector/menu.c:93
     3628#: gtk/inspector/menu.c:93
    35533629msgid "Unnamed section"
    35543630msgstr "Раздел без име"
    35553631
    3556 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615
     3632#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
     3633msgid "Label"
     3634msgstr "Етикет"
     3635
     3636#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
     3637msgid "Action"
     3638msgstr "Действие"
     3639
     3640#: gtk/inspector/menu.ui:74
     3641msgid "Icon"
     3642msgstr "Икона"
     3643
     3644#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
     3645msgid "Address"
     3646msgstr "Адрес"
     3647
     3648#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
     3649msgid "Reference count"
     3650msgstr "Брой на референциите"
     3651
     3652#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
     3653msgid "Buildable ID"
     3654msgstr "Съставен идентификатор"
     3655
     3656#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
     3657msgid "Default Widget"
     3658msgstr "Стандартен графичен обект"
     3659
     3660#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
     3661#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
     3662#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
     3663#: gtk/inspector/window.ui:268
     3664msgid "Properties"
     3665msgstr "Настройки"
     3666
     3667#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
     3668msgid "Focus Widget"
     3669msgstr "Графичен обект на фокус"
     3670
     3671#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
     3672msgid "Mnemonic Label"
     3673msgstr "Етикет с клавишна комбинация"
     3674
     3675#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
     3676msgid "Allocated size"
     3677msgstr "Заделен размер"
     3678
     3679#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
     3680msgid "Clip area"
     3681msgstr "Област за изрязване"
     3682
     3683#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
     3684msgid "Tick callback"
     3685msgstr "Изпълнение на всеки цикъл"
     3686
     3687#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
     3688msgid "Frame count"
     3689msgstr "Брой кадри"
     3690
     3691#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
     3692msgid "Frame rate"
     3693msgstr "Честота на кадрите"
     3694
     3695#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
     3696msgid "Accessible role"
     3697msgstr "Достъпен вид"
     3698
     3699#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
     3700msgid "Mapped"
     3701msgstr "Съответен"
     3702
     3703#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
     3704msgid "Realized"
     3705msgstr "Създаден"
     3706
     3707#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
     3708msgid "Is Toplevel"
     3709msgstr "На преден план"
     3710
     3711#: gtk/inspector/misc-info.ui:615
     3712msgid "Child Visible"
     3713msgstr "Видим дъщерен"
     3714
     3715#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
     3716msgid "Object Hierarchy"
     3717msgstr "Йерархия на обектите"
     3718
     3719#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
     3720msgid "Object"
     3721msgstr "Обект"
     3722
     3723#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
     3724msgid "Style Classes"
     3725msgstr "Класове за стил"
     3726
     3727#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
    35573728#, c-format
    35583729msgid "Pointer: %p"
    35593730msgstr "Показалец: %p"
    35603731
    3561 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630
     3732#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
    35623733msgctxt "type name"
    35633734msgid "Unknown"
    35643735msgstr "Неизвестен"
    35653736
    3566 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
     3737#: gtk/inspector/prop-editor.c:631
    35673738#, c-format
    35683739msgid "Object: %p (%s)"
    35693740msgstr "Обект: %p (%s)"
    35703741
    3571 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183
    3572 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419
    3573 msgid "Properties"
    3574 msgstr "Настройки"
    3575 
    3576 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056
     3742#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
    35773743#, c-format
    35783744msgid "Uneditable property type: %s"
    35793745msgstr "Нередактируем вид свойство: %s"
    35803746
    3581 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174
     3747#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
    35823748msgid "Attribute mapping"
    35833749msgstr "Съответствие на атрибути"
    35843750
    3585 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179
     3751#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
    35863752msgid "Model:"
    35873753msgstr "Модел:"
    35883754
    3589 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
     3755#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
    35903756#, c-format
    35913757msgid "%p (%s)"
    35923758msgstr "%p (%s)"
    35933759
    3594 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190
     3760#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
    35953761msgid "Column:"
    35963762msgstr "Колона:"
    35973763
    3598 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300
    3599 msgid "Action"
    3600 msgstr "Действие"
    3601 
    3602 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304
     3764#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
    36033765#, c-format
    36043766msgid "Defined at: %p (%s)"
    36053767msgstr "Дефиниран на: %p (%s)"
    36063768
    3607 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384
     3769#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
    36083770msgid "inverted"
    36093771msgstr "обърнат"
    36103772
    3611 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400
     3773#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
    36123774msgid "bidirectional, inverted"
    36133775msgstr "двупосочен, обърнат"
    36143776
    3615 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501
     3777#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
    36163778msgid "bidirectional"
    36173779msgstr "двупосочен"
    36183780
    3619 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410
     3781#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
    36203782msgid "Binding:"
    36213783msgstr "Присвояване:"
    36223784
    3623 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520
     3785#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
    36243786msgid "Setting:"
    36253787msgstr "Настройка:"
    36263788
    3627 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552
     3789#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552
    36283790msgid "Source:"
    36293791msgstr "Източник:"
    36303792
    3631 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557
     3793#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557
    36323794msgid "Default"
    36333795msgstr "Стандартен"
    36343796
    3635 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
     3797#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
    36363798msgid "Theme"
    36373799msgstr "Тема"
    36383800
    3639 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
     3801#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
    36403802msgid "XSettings"
    36413803msgstr "Настройки на X"
    36423804
    3643 #: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
     3805#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
     3806msgid "Property"
     3807msgstr "Настройка"
     3808
     3809#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
     3810#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
     3811msgid "Value"
     3812msgstr "Стойност"
     3813
     3814#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
     3815msgid "Attribute"
     3816msgstr "Атрибут"
     3817
     3818#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
     3819msgid "Defined At"
     3820msgstr "Дефиниран на"
     3821
     3822#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
     3823msgid "Path"
     3824msgstr "Път"
     3825
     3826#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
     3827msgid "Count"
     3828msgstr "Брой"
     3829
     3830#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
     3831msgid "Size"
     3832msgstr "Размер"
     3833
     3834#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
     3835msgid "Name:"
     3836msgstr "Име:"
     3837
     3838#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
     3839msgid "Type:"
     3840msgstr "Вид:"
     3841
     3842#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
     3843msgid "Size:"
     3844msgstr "Размер:"
     3845
     3846#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
     3847msgid "Selector"
     3848msgstr "Селектор"
     3849
     3850#: gtk/inspector/signals-list.c:111
    36443851msgid "Yes"
    36453852msgstr "Да"
    36463853
    3647 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
     3854#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
     3855msgid "Trace signal emissions on this object"
     3856msgstr "Проследяване на сигналите за този обект"
     3857
     3858#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
     3859msgid "Clear log"
     3860msgstr "Изчистване на протокола"
     3861
     3862#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
     3863msgid "Connected"
     3864msgstr "Свързано"
     3865
     3866#: gtk/inspector/size-groups.c:224
    36483867msgid "Ignore hidden"
    36493868msgstr "Игнориране на скритите"
    36503869
    3651 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
     3870#: gtk/inspector/size-groups.c:242
    36523871msgid "Mode"
    36533872msgstr "Режим"
    36543873
    3655 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
     3874#: gtk/inspector/size-groups.c:253
    36563875msgid "Horizontal"
    36573876msgstr "Хоризонтално"
    36583877
    3659 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
     3878#: gtk/inspector/size-groups.c:254
    36603879msgid "Vertical"
    36613880msgstr "Вертикално"
    36623881
    3663 #: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
     3882#: gtk/inspector/size-groups.c:255
    36643883msgid "Both"
    36653884msgstr "И по двете оси"
    36663885
    3667 #: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278
     3886#: gtk/inspector/statistics.ui:53
     3887msgid "Type"
     3888msgstr "Вид"
     3889
     3890#: gtk/inspector/statistics.ui:68
     3891msgid "Self 1"
     3892msgstr "Текущ 1"
     3893
     3894#: gtk/inspector/statistics.ui:80
     3895msgid "Cumulative 1"
     3896msgstr "Натрупване 1"
     3897
     3898#: gtk/inspector/statistics.ui:92
     3899msgid "Self 2"
     3900msgstr "Текущ 2"
     3901
     3902#: gtk/inspector/statistics.ui:104
     3903msgid "Cumulative 2"
     3904msgstr "Натрупване 2"
     3905
     3906#: gtk/inspector/statistics.ui:116
     3907msgid "Self"
     3908msgstr "Текущия"
     3909
     3910#: gtk/inspector/statistics.ui:133
     3911msgid "Cumulative"
     3912msgstr "Общо"
     3913
     3914#: gtk/inspector/statistics.ui:164
     3915msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
     3916msgstr "Включване на статистиките с GOBJECT_DEBUG=instance-count"
     3917
     3918#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
    36683919msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
    36693920msgstr "Темата е изрично зададена чрез GTK_THEME"
    36703921
    3671 #: ../gtk/inspector/visual.c:453
     3922#: gtk/inspector/visual.c:453
    36723923msgid "Backend does not support window scaling"
    36733924msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
    36743925
    3675 #: ../gtk/inspector/visual.c:492
     3926#: gtk/inspector/visual.c:492
    36763927msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    36773928msgstr "Настройката е изрично зададена чрез GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
    36783929
    3679 #: ../gtk/inspector/visual.c:557
     3930#: gtk/inspector/visual.c:557
    36803931msgid ""
    36813932"Not settable at runtime.\n"
     
    36853936"Вместо това използвайте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
    36863937
    3687 #: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572
    3688 #: ../gtk/inspector/visual.c:573
     3938#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
     3939#: gtk/inspector/visual.c:573
    36893940msgid "GL rendering is disabled"
    36903941msgstr "Изобразяването чрез GL е изключено"
    36913942
    3692 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
     3943#: gtk/inspector/visual.ui:49
     3944msgid "GTK+ Theme"
     3945msgstr "Тема на GTK+"
     3946
     3947#: gtk/inspector/visual.ui:82
     3948msgid "Dark Variant"
     3949msgstr "Тъмен вариант"
     3950
     3951#: gtk/inspector/visual.ui:115
     3952msgid "Cursor Theme"
     3953msgstr "Тема на курсора"
     3954
     3955#: gtk/inspector/visual.ui:148
     3956msgid "Cursor Size"
     3957msgstr "Размер на курсора"
     3958
     3959#: gtk/inspector/visual.ui:183
     3960msgid "Icon Theme"
     3961msgstr "Тема на иконите"
     3962
     3963#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
     3964msgid "Font"
     3965msgstr "Шрифт"
     3966
     3967#: gtk/inspector/visual.ui:249
     3968msgid "Text Direction"
     3969msgstr "Посока на текста"
     3970
     3971#: gtk/inspector/visual.ui:262
     3972msgid "Left-to-Right"
     3973msgstr "Отляво надясно"
     3974
     3975#: gtk/inspector/visual.ui:263
     3976msgid "Right-to-Left"
     3977msgstr "Отдясно наляво"
     3978
     3979#: gtk/inspector/visual.ui:287
     3980msgid "Window scaling"
     3981msgstr "Мащабиране на прозорци"
     3982
     3983#: gtk/inspector/visual.ui:322
     3984msgid "Animations"
     3985msgstr "Анимации"
     3986
     3987#: gtk/inspector/visual.ui:367
     3988msgid "Rendering Mode"
     3989msgstr "Режим на изобразяване"
     3990
     3991#: gtk/inspector/visual.ui:380
     3992msgid "Similar"
     3993msgstr "Подобни"
     3994
     3995#: gtk/inspector/visual.ui:381
     3996msgid "Image"
     3997msgstr "Изображение"
     3998
     3999#: gtk/inspector/visual.ui:382
     4000msgid "Recording"
     4001msgstr "Запис"
     4002
     4003#: gtk/inspector/visual.ui:406
     4004msgid "Show Graphic Updates"
     4005msgstr "Показване на обновяванията на изображението"
     4006
     4007#: gtk/inspector/visual.ui:440
     4008msgid "Show Baselines"
     4009msgstr "Показване на основните линии"
     4010
     4011#: gtk/inspector/visual.ui:474
     4012msgid "Show Pixel Cache"
     4013msgstr "Показване на кеша на пикселите"
     4014
     4015#: gtk/inspector/visual.ui:508
     4016msgid "Simulate touchscreen"
     4017msgstr "Емулиране на сензорен екран"
     4018
     4019#: gtk/inspector/visual.ui:553
     4020msgid "GL Rendering"
     4021msgstr "Изобразяване с GL"
     4022
     4023#: gtk/inspector/visual.ui:565
     4024msgid "When needed"
     4025msgstr "При нужда"
     4026
     4027#: gtk/inspector/visual.ui:566
     4028msgid "Always"
     4029msgstr "Винаги"
     4030
     4031#: gtk/inspector/visual.ui:567
     4032msgid "Disabled"
     4033msgstr "Изключен"
     4034
     4035#: gtk/inspector/visual.ui:591
     4036msgid "Software GL"
     4037msgstr "Софтуерен GL"
     4038
     4039#: gtk/inspector/visual.ui:625
     4040msgid "Software Surfaces"
     4041msgstr "Софтуерни повърхности"
     4042
     4043#: gtk/inspector/visual.ui:659
     4044msgid "Texture Rectangle Extension"
     4045msgstr "Разширение на правоъгълника на текстурата"
     4046
     4047#: gtk/inspector/window.ui:24
     4048msgid "Select an Object"
     4049msgstr "Избор на обект"
     4050
     4051#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
     4052msgid "Show Details"
     4053msgstr "Показване на детайли"
     4054
     4055#: gtk/inspector/window.ui:70
     4056msgid "Show all Objects"
     4057msgstr "Показване на всички обекти"
     4058
     4059#: gtk/inspector/window.ui:100
     4060msgid "Collect Statistics"
     4061msgstr "Събиране на статистики"
     4062
     4063#: gtk/inspector/window.ui:149
     4064msgid "Show all Resources"
     4065msgstr "Показване на всички ресурси"
     4066
     4067#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
     4068#. up an extra panel of settings in a print dialog.
     4069#: gtk/inspector/window.ui:257
     4070#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
     4071msgid "Miscellaneous"
     4072msgstr "Допълнителни"
     4073
     4074#: gtk/inspector/window.ui:277
     4075msgid "Signals"
     4076msgstr "Сигнали"
     4077
     4078#: gtk/inspector/window.ui:287
     4079msgid "Child Properties"
     4080msgstr "Настройки на дъщерния елемент"
     4081
     4082#: gtk/inspector/window.ui:296
     4083msgid "Hierarchy"
     4084msgstr "Йерархия"
     4085
     4086#: gtk/inspector/window.ui:319
     4087msgid "Style Properties"
     4088msgstr "Настройки на стила"
     4089
     4090#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418
     4091msgid "CSS"
     4092msgstr "CSS"
     4093
     4094#: gtk/inspector/window.ui:335
     4095msgid "Size Groups"
     4096msgstr "Групиране по размер"
     4097
     4098#: gtk/inspector/window.ui:342
     4099msgid "Data"
     4100msgstr "Данни"
     4101
     4102#: gtk/inspector/window.ui:349
     4103msgid "Actions"
     4104msgstr "Действия"
     4105
     4106#: gtk/inspector/window.ui:365
     4107msgid "Gestures"
     4108msgstr "Жестове"
     4109
     4110#: gtk/inspector/window.ui:373
     4111msgid "Magnifier"
     4112msgstr "Екранна лупа"
     4113
     4114#: gtk/inspector/window.ui:388
     4115msgid "Objects"
     4116msgstr "Обекти"
     4117
     4118#: gtk/inspector/window.ui:398
     4119msgid "Statistics"
     4120msgstr "Статистики"
     4121
     4122#: gtk/inspector/window.ui:408
     4123msgid "Resources"
     4124msgstr "Ресурси"
     4125
     4126#: gtk/inspector/window.ui:427
     4127msgid "Visual"
     4128msgstr "Визуални"
     4129
     4130#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
     4131msgid "General"
     4132msgstr "Общи"
     4133
     4134#: gtk/paper_names_offsets.c:4
    36934135msgctxt "paper size"
    36944136msgid "asme_f"
    36954137msgstr "asme_f"
    36964138
    3697 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
     4139#: gtk/paper_names_offsets.c:5
    36984140msgctxt "paper size"
    36994141msgid "A0×2"
    37004142msgstr "A0×2"
    37014143
    3702 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
     4144#: gtk/paper_names_offsets.c:6
    37034145msgctxt "paper size"
    37044146msgid "A0"
    37054147msgstr "A0"
    37064148
    3707 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
     4149#: gtk/paper_names_offsets.c:7
    37084150msgctxt "paper size"
    37094151msgid "A0×3"
    37104152msgstr "A0×3"
    37114153
    3712 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
     4154#: gtk/paper_names_offsets.c:8
    37134155msgctxt "paper size"
    37144156msgid "A1"
    37154157msgstr "A1"
    37164158
    3717 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
     4159#: gtk/paper_names_offsets.c:9
    37184160msgctxt "paper size"
    37194161msgid "A10"
    37204162msgstr "A10"
    37214163
    3722 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
     4164#: gtk/paper_names_offsets.c:10
    37234165msgctxt "paper size"
    37244166msgid "A1×3"
    37254167msgstr "A1×3"
    37264168
    3727 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
     4169#: gtk/paper_names_offsets.c:11
    37284170msgctxt "paper size"
    37294171msgid "A1×4"
    37304172msgstr "A1×4"
    37314173
    3732 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
     4174#: gtk/paper_names_offsets.c:12
    37334175msgctxt "paper size"
    37344176msgid "A2"
    37354177msgstr "A2"
    37364178
    3737 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
     4179#: gtk/paper_names_offsets.c:13
    37384180msgctxt "paper size"
    37394181msgid "A2×3"
    37404182msgstr "A2×3"
    37414183
    3742 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
     4184#: gtk/paper_names_offsets.c:14
    37434185msgctxt "paper size"
    37444186msgid "A2×4"
    37454187msgstr "A2×4"
    37464188
    3747 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
     4189#: gtk/paper_names_offsets.c:15
    37484190msgctxt "paper size"
    37494191msgid "A2×5"
    37504192msgstr "A2×5"
    37514193
    3752 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
     4194#: gtk/paper_names_offsets.c:16
    37534195msgctxt "paper size"
    37544196msgid "A3"
    37554197msgstr "A3"
    37564198
    3757 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
     4199#: gtk/paper_names_offsets.c:17
    37584200msgctxt "paper size"
    37594201msgid "A3 Extra"
    37604202msgstr "A3 Extra"
    37614203
    3762 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
     4204#: gtk/paper_names_offsets.c:18
    37634205msgctxt "paper size"
    37644206msgid "A3×3"
    37654207msgstr "A3×3"
    37664208
    3767 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
     4209#: gtk/paper_names_offsets.c:19
    37684210msgctxt "paper size"
    37694211msgid "A3×4"
    37704212msgstr "A3×4"
    37714213
    3772 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
     4214#: gtk/paper_names_offsets.c:20
    37734215msgctxt "paper size"
    37744216msgid "A3×5"
    37754217msgstr "A3×5"
    37764218
    3777 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
     4219#: gtk/paper_names_offsets.c:21
    37784220msgctxt "paper size"
    37794221msgid "A3×6"
    37804222msgstr "A3×6"
    37814223
    3782 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
     4224#: gtk/paper_names_offsets.c:22
    37834225msgctxt "paper size"
    37844226msgid "A3×7"
    37854227msgstr "A3×7"
    37864228
    3787 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
     4229#: gtk/paper_names_offsets.c:23
    37884230msgctxt "paper size"
    37894231msgid "A4"
    37904232msgstr "A4"
    37914233
    3792 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
     4234#: gtk/paper_names_offsets.c:24
    37934235msgctxt "paper size"
    37944236msgid "A4 Extra"
    37954237msgstr "A4 Extra"
    37964238
    3797 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
     4239#: gtk/paper_names_offsets.c:25
    37984240msgctxt "paper size"
    37994241msgid "A4 Tab"
    38004242msgstr "A4 Tab"
    38014243
    3802 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
     4244#: gtk/paper_names_offsets.c:26
    38034245msgctxt "paper size"
    38044246msgid "A4×3"
    38054247msgstr "A4×3"
    38064248
    3807 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
     4249#: gtk/paper_names_offsets.c:27
    38084250msgctxt "paper size"
    38094251msgid "A4×4"
    38104252msgstr "A4×4"
    38114253
    3812 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
     4254#: gtk/paper_names_offsets.c:28
    38134255msgctxt "paper size"
    38144256msgid "A4×5"
    38154257msgstr "A4×5"
    38164258
    3817 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
     4259#: gtk/paper_names_offsets.c:29
    38184260msgctxt "paper size"
    38194261msgid "A4×6"
    38204262msgstr "A4×6"
    38214263
    3822 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
     4264#: gtk/paper_names_offsets.c:30
    38234265msgctxt "paper size"
    38244266msgid "A4×7"
    38254267msgstr "A4×7"
    38264268
    3827 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
     4269#: gtk/paper_names_offsets.c:31
    38284270msgctxt "paper size"
    38294271msgid "A4×8"
    38304272msgstr "A4×8"
    38314273
    3832 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
     4274#: gtk/paper_names_offsets.c:32
    38334275msgctxt "paper size"
    38344276msgid "A4×9"
    38354277msgstr "A4×9"
    38364278
    3837 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
     4279#: gtk/paper_names_offsets.c:33
    38384280msgctxt "paper size"
    38394281msgid "A5"
    38404282msgstr "A5"
    38414283
    3842 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
     4284#: gtk/paper_names_offsets.c:34
    38434285msgctxt "paper size"
    38444286msgid "A5 Extra"
    38454287msgstr "A5 Extra"
    38464288
    3847 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
     4289#: gtk/paper_names_offsets.c:35
    38484290msgctxt "paper size"
    38494291msgid "A6"
    38504292msgstr "A6"
    38514293
    3852 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
     4294#: gtk/paper_names_offsets.c:36
    38534295msgctxt "paper size"
    38544296msgid "A7"
    38554297msgstr "A7"
    38564298
    3857 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
     4299#: gtk/paper_names_offsets.c:37
    38584300msgctxt "paper size"
    38594301msgid "A8"
    38604302msgstr "A8"
    38614303
    3862 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
     4304#: gtk/paper_names_offsets.c:38
    38634305msgctxt "paper size"
    38644306msgid "A9"
    38654307msgstr "A9"
    38664308
    3867 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
     4309#: gtk/paper_names_offsets.c:39
    38684310msgctxt "paper size"
    38694311msgid "B0"
    38704312msgstr "B0"
    38714313
    3872 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
     4314#: gtk/paper_names_offsets.c:40
    38734315msgctxt "paper size"
    38744316msgid "B1"
    38754317msgstr "B1"
    38764318
    3877 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
     4319#: gtk/paper_names_offsets.c:41
    38784320msgctxt "paper size"
    38794321msgid "B10"
    38804322msgstr "B10"
    38814323
    3882 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
     4324#: gtk/paper_names_offsets.c:42
    38834325msgctxt "paper size"
    38844326msgid "B2"
    38854327msgstr "B2"
    38864328
    3887 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
     4329#: gtk/paper_names_offsets.c:43
    38884330msgctxt "paper size"
    38894331msgid "B3"
    38904332msgstr "B3"
    38914333
    3892 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
     4334#: gtk/paper_names_offsets.c:44
    38934335msgctxt "paper size"
    38944336msgid "B4"
    38954337msgstr "B4"
    38964338
    3897 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
     4339#: gtk/paper_names_offsets.c:45
    38984340msgctxt "paper size"
    38994341msgid "B5"
    39004342msgstr "B5"
    39014343
    3902 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
     4344#: gtk/paper_names_offsets.c:46
    39034345msgctxt "paper size"
    39044346msgid "B5 Extra"
    39054347msgstr "B5 Extra"
    39064348
    3907 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
     4349#: gtk/paper_names_offsets.c:47
    39084350msgctxt "paper size"
    39094351msgid "B6"
    39104352msgstr "B6"
    39114353
    3912 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
     4354#: gtk/paper_names_offsets.c:48
    39134355msgctxt "paper size"
    39144356msgid "B6/C4"
    39154357msgstr "B6/C4"
    39164358
    3917 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
     4359#: gtk/paper_names_offsets.c:49
    39184360msgctxt "paper size"
    39194361msgid "B7"
    39204362msgstr "B7"
    39214363
    3922 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
     4364#: gtk/paper_names_offsets.c:50
    39234365msgctxt "paper size"
    39244366msgid "B8"
    39254367msgstr "B8"
    39264368
    3927 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
     4369#: gtk/paper_names_offsets.c:51
    39284370msgctxt "paper size"
    39294371msgid "B9"
    39304372msgstr "B9"
    39314373
    3932 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
     4374#: gtk/paper_names_offsets.c:52
    39334375msgctxt "paper size"
    39344376msgid "C0"
    39354377msgstr "C0"
    39364378
    3937 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
     4379#: gtk/paper_names_offsets.c:53
    39384380msgctxt "paper size"
    39394381msgid "C1"
    39404382msgstr "C1"
    39414383
    3942 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
     4384#: gtk/paper_names_offsets.c:54
    39434385msgctxt "paper size"
    39444386msgid "C10"
    39454387msgstr "C10"
    39464388
    3947 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
     4389#: gtk/paper_names_offsets.c:55
    39484390msgctxt "paper size"
    39494391msgid "C2"
    39504392msgstr "C2"
    39514393
    3952 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
     4394#: gtk/paper_names_offsets.c:56
    39534395msgctxt "paper size"
    39544396msgid "C3"
    39554397msgstr "C3"
    39564398
    3957 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
     4399#: gtk/paper_names_offsets.c:57
    39584400msgctxt "paper size"
    39594401msgid "C4"
    39604402msgstr "C4"
    39614403
    3962 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
     4404#: gtk/paper_names_offsets.c:58
    39634405msgctxt "paper size"
    39644406msgid "C5"
    39654407msgstr "C5"
    39664408
    3967 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
     4409#: gtk/paper_names_offsets.c:59
    39684410msgctxt "paper size"
    39694411msgid "C6"
    39704412msgstr "C6"
    39714413
    3972 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
     4414#: gtk/paper_names_offsets.c:60
    39734415msgctxt "paper size"
    39744416msgid "C6/C5"
    39754417msgstr "C6/C5"
    39764418
    3977 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
     4419#: gtk/paper_names_offsets.c:61
    39784420msgctxt "paper size"
    39794421msgid "C7"
    39804422msgstr "C7"
    39814423
    3982 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
     4424#: gtk/paper_names_offsets.c:62
    39834425msgctxt "paper size"
    39844426msgid "C7/C6"
    39854427msgstr "C7/C6"
    39864428
    3987 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
     4429#: gtk/paper_names_offsets.c:63
    39884430msgctxt "paper size"
    39894431msgid "C8"
    39904432msgstr "C8"
    39914433
    3992 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
     4434#: gtk/paper_names_offsets.c:64
    39934435msgctxt "paper size"
    39944436msgid "C9"
    39954437msgstr "C9"
    39964438
    3997 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
     4439#: gtk/paper_names_offsets.c:65
    39984440msgctxt "paper size"
    39994441msgid "DL Envelope"
    40004442msgstr "Плик DL"
    40014443
    4002 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
     4444#: gtk/paper_names_offsets.c:66
    40034445msgctxt "paper size"
    40044446msgid "RA0"
    40054447msgstr "RA0"
    40064448
    4007 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
     4449#: gtk/paper_names_offsets.c:67
    40084450msgctxt "paper size"
    40094451msgid "RA1"
    40104452msgstr "RA1"
    40114453
    4012 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
     4454#: gtk/paper_names_offsets.c:68
    40134455msgctxt "paper size"
    40144456msgid "RA2"
    40154457msgstr "RA2"
    40164458
    4017 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
     4459#: gtk/paper_names_offsets.c:69
    40184460msgctxt "paper size"
    40194461msgid "RA3"
    40204462msgstr "RA3"
    40214463
    4022 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
     4464#: gtk/paper_names_offsets.c:70
    40234465msgctxt "paper size"
    40244466msgid "RA4"
    40254467msgstr "RA4"
    40264468
    4027 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
     4469#: gtk/paper_names_offsets.c:71
    40284470msgctxt "paper size"
    40294471msgid "SRA0"
    40304472msgstr "SRA0"
    40314473
    4032 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
     4474#: gtk/paper_names_offsets.c:72
    40334475msgctxt "paper size"
    40344476msgid "SRA1"
    40354477msgstr "SRA1"
    40364478
    4037 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
     4479#: gtk/paper_names_offsets.c:73
    40384480msgctxt "paper size"
    40394481msgid "SRA2"
    40404482msgstr "SRA2"
    40414483
    4042 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
     4484#: gtk/paper_names_offsets.c:74
    40434485msgctxt "paper size"
    40444486msgid "SRA3"
    40454487msgstr "SRA3"
    40464488
    4047 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
     4489#: gtk/paper_names_offsets.c:75
    40484490msgctxt "paper size"
    40494491msgid "SRA4"
    40504492msgstr "SRA4"
    40514493
    4052 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
     4494#: gtk/paper_names_offsets.c:76
    40534495msgctxt "paper size"
    40544496msgid "JB0"
    40554497msgstr "JB0"
    40564498
    4057 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
     4499#: gtk/paper_names_offsets.c:77
    40584500msgctxt "paper size"
    40594501msgid "JB1"
    40604502msgstr "JB1"
    40614503
    4062 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
     4504#: gtk/paper_names_offsets.c:78
    40634505msgctxt "paper size"
    40644506msgid "JB10"
    40654507msgstr "JB10"
    40664508
    4067 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
     4509#: gtk/paper_names_offsets.c:79
    40684510msgctxt "paper size"
    40694511msgid "JB2"
    40704512msgstr "JB2"
    40714513
    4072 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
     4514#: gtk/paper_names_offsets.c:80
    40734515msgctxt "paper size"
    40744516msgid "JB3"
    40754517msgstr "JB3"
    40764518
    4077 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
     4519#: gtk/paper_names_offsets.c:81
    40784520msgctxt "paper size"
    40794521msgid "JB4"
    40804522msgstr "JB4"
    40814523
    4082 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
     4524#: gtk/paper_names_offsets.c:82
    40834525msgctxt "paper size"
    40844526msgid "JB5"
    40854527msgstr "JB5"
    40864528
    4087 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
     4529#: gtk/paper_names_offsets.c:83
    40884530msgctxt "paper size"
    40894531msgid "JB6"
    40904532msgstr "JB6"
    40914533
    4092 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
     4534#: gtk/paper_names_offsets.c:84
    40934535msgctxt "paper size"
    40944536msgid "JB7"
    40954537msgstr "JB7"
    40964538
    4097 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
     4539#: gtk/paper_names_offsets.c:85
    40984540msgctxt "paper size"
    40994541msgid "JB8"
    41004542msgstr "JB8"
    41014543
    4102 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
     4544#: gtk/paper_names_offsets.c:86
    41034545msgctxt "paper size"
    41044546msgid "JB9"
    41054547msgstr "JB9"
    41064548
    4107 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
     4549#: gtk/paper_names_offsets.c:87
    41084550msgctxt "paper size"
    41094551msgid "jis exec"
    41104552msgstr "JIS Exec"
    41114553
    4112 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
     4554#: gtk/paper_names_offsets.c:88
    41134555msgctxt "paper size"
    41144556msgid "Choukei 2 Envelope"
    41154557msgstr "Плик Choukei 2"
    41164558
    4117 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
     4559#: gtk/paper_names_offsets.c:89
    41184560msgctxt "paper size"
    41194561msgid "Choukei 3 Envelope"
    41204562msgstr "Плик Choukei 3"
    41214563
    4122 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
     4564#: gtk/paper_names_offsets.c:90
    41234565msgctxt "paper size"
    41244566msgid "Choukei 4 Envelope"
    41254567msgstr "Плик Choukei 4"
    41264568
    4127 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
     4569#: gtk/paper_names_offsets.c:91
    41284570msgctxt "paper size"
    41294571msgid "Choukei 40 Envelope"
    41304572msgstr "Плик Choukei 40"
    41314573
    4132 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
     4574#: gtk/paper_names_offsets.c:92
    41334575msgctxt "paper size"
    41344576msgid "hagaki (postcard)"
    41354577msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    41364578
    4137 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
     4579#: gtk/paper_names_offsets.c:93
    41384580msgctxt "paper size"
    41394581msgid "kahu Envelope"
    41404582msgstr "Плик Kahu"
    41414583
    4142 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
     4584#: gtk/paper_names_offsets.c:94
    41434585msgctxt "paper size"
    41444586msgid "kaku2 Envelope"
    41454587msgstr "Плик Kaku2"
    41464588
    4147 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
     4589#: gtk/paper_names_offsets.c:95
    41484590msgctxt "paper size"
    41494591msgid "kaku3 Envelope"
    41504592msgstr "Плик kaku3"
    41514593
    4152 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
     4594#: gtk/paper_names_offsets.c:96
    41534595msgctxt "paper size"
    41544596msgid "kaku4 Envelope"
    41554597msgstr "Плик kaku4"
    41564598
    4157 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
     4599#: gtk/paper_names_offsets.c:97
    41584600msgctxt "paper size"
    41594601msgid "kaku5 Envelope"
    41604602msgstr "Плик kaku5"
    41614603
    4162 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
     4604#: gtk/paper_names_offsets.c:98
    41634605msgctxt "paper size"
    41644606msgid "kaku7 Envelope"
    41654607msgstr "Плик kaku7"
    41664608
    4167 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
     4609#: gtk/paper_names_offsets.c:99
    41684610msgctxt "paper size"
    41694611msgid "kaku8 Envelope"
    41704612msgstr "Плик kaku8"
    41714613
    4172 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
     4614#: gtk/paper_names_offsets.c:100
    41734615msgctxt "paper size"
    41744616msgid "oufuku (reply postcard)"
    41754617msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    41764618
    4177 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
     4619#: gtk/paper_names_offsets.c:101
    41784620msgctxt "paper size"
    41794621msgid "you4 Envelope"
    41804622msgstr "Плик You4"
    41814623
    4182 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
     4624#: gtk/paper_names_offsets.c:102
    41834625msgctxt "paper size"
    41844626msgid "you6 Envelope"
    41854627msgstr "Плик you6"
    41864628
    4187 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
     4629#: gtk/paper_names_offsets.c:103
    41884630msgctxt "paper size"
    41894631msgid "10×11"
    41904632msgstr "10×11"
    41914633
    4192 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
     4634#: gtk/paper_names_offsets.c:104
    41934635msgctxt "paper size"
    41944636msgid "10×13"
    41954637msgstr "10×13"
    41964638
    4197 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
     4639#: gtk/paper_names_offsets.c:105
    41984640msgctxt "paper size"
    41994641msgid "10×14"
    42004642msgstr "10×14"
    42014643
    4202 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
     4644#: gtk/paper_names_offsets.c:106
    42034645msgctxt "paper size"
    42044646msgid "10×15"
    42054647msgstr "10×15"
    42064648
    4207 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
     4649#: gtk/paper_names_offsets.c:107
    42084650msgctxt "paper size"
    42094651msgid "11×12"
    42104652msgstr "11×12"
    42114653
    4212 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
     4654#: gtk/paper_names_offsets.c:108
    42134655msgctxt "paper size"
    42144656msgid "11×15"
    42154657msgstr "11×15"
    42164658
    4217 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
     4659#: gtk/paper_names_offsets.c:109
    42184660msgctxt "paper size"
    42194661msgid "12×19"
    42204662msgstr "12×19"
    42214663
    4222 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
     4664#: gtk/paper_names_offsets.c:110
    42234665msgctxt "paper size"
    42244666msgid "5×7"
    42254667msgstr "5×7"
    42264668
    4227 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
     4669#: gtk/paper_names_offsets.c:111
    42284670msgctxt "paper size"
    42294671msgid "6×9 Envelope"
    42304672msgstr "Плик 6×9"
    42314673
    4232 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
     4674#: gtk/paper_names_offsets.c:112
    42334675msgctxt "paper size"
    42344676msgid "7×9 Envelope"
    42354677msgstr "Плик 7×9"
    42364678
    4237 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
     4679#: gtk/paper_names_offsets.c:113
    42384680msgctxt "paper size"
    42394681msgid "8×10 Envelope"
    42404682msgstr "Плик 8×10"
    42414683
    4242 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
     4684#: gtk/paper_names_offsets.c:114
    42434685msgctxt "paper size"
    42444686msgid "9×11 Envelope"
    42454687msgstr "Плик 9×11"
    42464688
    4247 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
     4689#: gtk/paper_names_offsets.c:115
    42484690msgctxt "paper size"
    42494691msgid "9×12 Envelope"
    42504692msgstr "Плик 9×12"
    42514693
    4252 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
     4694#: gtk/paper_names_offsets.c:116
    42534695msgctxt "paper size"
    42544696msgid "a2 Envelope"
    42554697msgstr "Плик A2"
    42564698
    4257 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
     4699#: gtk/paper_names_offsets.c:117
    42584700msgctxt "paper size"
    42594701msgid "Arch A"
    42604702msgstr "Arch A"
    42614703
    4262 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
     4704#: gtk/paper_names_offsets.c:118
    42634705msgctxt "paper size"
    42644706msgid "Arch B"
    42654707msgstr "Arch B"
    42664708
    4267 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
     4709#: gtk/paper_names_offsets.c:119
    42684710msgctxt "paper size"
    42694711msgid "Arch C"
    42704712msgstr "Arch C"
    42714713
    4272 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
     4714#: gtk/paper_names_offsets.c:120
    42734715msgctxt "paper size"
    42744716msgid "Arch D"
    42754717msgstr "Arch D"
    42764718
    4277 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
     4719#: gtk/paper_names_offsets.c:121
    42784720msgctxt "paper size"
    42794721msgid "Arch E"
    42804722msgstr "Arch E"
    42814723
    4282 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
     4724#: gtk/paper_names_offsets.c:122
    42834725msgctxt "paper size"
    42844726msgid "b-plus"
    42854727msgstr "B-plus"
    42864728
    4287 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
     4729#: gtk/paper_names_offsets.c:123
    42884730msgctxt "paper size"
    42894731msgid "c"
    42904732msgstr "C"
    42914733
    4292 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
     4734#: gtk/paper_names_offsets.c:124
    42934735msgctxt "paper size"
    42944736msgid "c5 Envelope"
    42954737msgstr "Плик C5"
    42964738
    4297 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
     4739#: gtk/paper_names_offsets.c:125
    42984740msgctxt "paper size"
    42994741msgid "d"
    43004742msgstr "d"
    43014743
    4302 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
     4744#: gtk/paper_names_offsets.c:126
    43034745msgctxt "paper size"
    43044746msgid "e"
    43054747msgstr "E"
    43064748
    4307 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
     4749#: gtk/paper_names_offsets.c:127
    43084750msgctxt "paper size"
    43094751msgid "edp"
    43104752msgstr "Edp"
    43114753
    4312 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
     4754#: gtk/paper_names_offsets.c:128
    43134755msgctxt "paper size"
    43144756msgid "European edp"
    43154757msgstr "Европейски Edp"
    43164758
    4317 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
     4759#: gtk/paper_names_offsets.c:129
    43184760msgctxt "paper size"
    43194761msgid "Executive"
    43204762msgstr "Executive"
    43214763
    4322 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
     4764#: gtk/paper_names_offsets.c:130
    43234765msgctxt "paper size"
    43244766msgid "f"
    43254767msgstr "F"
    43264768
    4327 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
     4769#: gtk/paper_names_offsets.c:131
    43284770msgctxt "paper size"
    43294771msgid "Fan-Fold European"
    43304772msgstr "Европейски FanFold"
    43314773
    4332 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
     4774#: gtk/paper_names_offsets.c:132
    43334775msgctxt "paper size"
    43344776msgid "Fan-Fold US"
    43354777msgstr "Американски FanFold"
    43364778
    4337 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
     4779#: gtk/paper_names_offsets.c:133
    43384780msgctxt "paper size"
    43394781msgid "Fan-Fold German Legal"
    43404782msgstr "Германски FanFold Legal"
    43414783
    4342 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
     4784#: gtk/paper_names_offsets.c:134
    43434785msgctxt "paper size"
    43444786msgid "Government Legal"
    43454787msgstr "Държавен юридически"
    43464788
    4347 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
     4789#: gtk/paper_names_offsets.c:135
    43484790msgctxt "paper size"
    43494791msgid "Government Letter"
    43504792msgstr "Държавни писма"
    43514793
    4352 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
     4794#: gtk/paper_names_offsets.c:136
    43534795msgctxt "paper size"
    43544796msgid "Index 3×5"
    43554797msgstr "Индекс 3×5"
    43564798
    4357 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
     4799#: gtk/paper_names_offsets.c:137
    43584800msgctxt "paper size"
    43594801msgid "Index 4×6 (postcard)"
    43604802msgstr "Индекс 4×6 (пощенска картичка)"
    43614803
    4362 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
     4804#: gtk/paper_names_offsets.c:138
    43634805msgctxt "paper size"
    43644806msgid "Index 4×6 ext"
    43654807msgstr "Индекс 4×6 ext"
    43664808
    4367 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
     4809#: gtk/paper_names_offsets.c:139
    43684810msgctxt "paper size"
    43694811msgid "Index 5×8"
    43704812msgstr "Индекс 5×8"
    43714813
    4372 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
     4814#: gtk/paper_names_offsets.c:140
    43734815msgctxt "paper size"
    43744816msgid "Invoice"
    43754817msgstr "Фактура"
    43764818
    4377 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
     4819#: gtk/paper_names_offsets.c:141
    43784820msgctxt "paper size"
    43794821msgid "Tabloid"
    43804822msgstr "Таблоид"
    43814823
    4382 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
     4824#: gtk/paper_names_offsets.c:142
    43834825msgctxt "paper size"
    43844826msgid "US Legal"
    43854827msgstr "Американски Legal"
    43864828
    4387 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
     4829#: gtk/paper_names_offsets.c:143
    43884830msgctxt "paper size"
    43894831msgid "US Legal Extra"
    43904832msgstr "Американски Legal Extra"
    43914833
    4392 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
     4834#: gtk/paper_names_offsets.c:144
    43934835msgctxt "paper size"
    43944836msgid "US Letter"
    43954837msgstr "Американски Letter"
    43964838
    4397 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
     4839#: gtk/paper_names_offsets.c:145
    43984840msgctxt "paper size"
    43994841msgid "US Letter Extra"
    44004842msgstr "Американски Letter Extra"
    44014843
    4402 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
     4844#: gtk/paper_names_offsets.c:146
    44034845msgctxt "paper size"
    44044846msgid "US Letter Plus"
    44054847msgstr "Американски Letter Plus"
    44064848
    4407 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
     4849#: gtk/paper_names_offsets.c:147
    44084850msgctxt "paper size"
    44094851msgid "Monarch Envelope"
    44104852msgstr "Плик Monarch"
    44114853
    4412 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
     4854#: gtk/paper_names_offsets.c:148
    44134855msgctxt "paper size"
    44144856msgid "#10 Envelope"
    44154857msgstr "Плик #10"
    44164858
    4417 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
     4859#: gtk/paper_names_offsets.c:149
    44184860msgctxt "paper size"
    44194861msgid "#11 Envelope"
    44204862msgstr "Плик #11"
    44214863
    4422 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
     4864#: gtk/paper_names_offsets.c:150
    44234865msgctxt "paper size"
    44244866msgid "#12 Envelope"
    44254867msgstr "Плик #12"
    44264868
    4427 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
     4869#: gtk/paper_names_offsets.c:151
    44284870msgctxt "paper size"
    44294871msgid "#14 Envelope"
    44304872msgstr "Плик #14"
    44314873
    4432 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
     4874#: gtk/paper_names_offsets.c:152
    44334875msgctxt "paper size"
    44344876msgid "#9 Envelope"
    44354877msgstr "Плик #9"
    44364878
    4437 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
     4879#: gtk/paper_names_offsets.c:153
    44384880msgctxt "paper size"
    44394881msgid "Oficio"
    44404882msgstr "Oficio"
    44414883
    4442 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
     4884#: gtk/paper_names_offsets.c:154
    44434885msgctxt "paper size"
    44444886msgid "Personal Envelope"
    44454887msgstr "Личен плик"
    44464888
    4447 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
     4889#: gtk/paper_names_offsets.c:155
    44484890msgctxt "paper size"
    44494891msgid "Quarto"
    44504892msgstr "Кварто"
    44514893
    4452 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
     4894#: gtk/paper_names_offsets.c:156
    44534895msgctxt "paper size"
    44544896msgid "Super A"
    44554897msgstr "Super A"
    44564898
    4457 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
     4899#: gtk/paper_names_offsets.c:157
    44584900msgctxt "paper size"
    44594901msgid "Super B"
    44604902msgstr "Super B"
    44614903
    4462 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
     4904#: gtk/paper_names_offsets.c:158
    44634905msgctxt "paper size"
    44644906msgid "Wide Format"
    44654907msgstr "Широк формат"
    44664908
    4467 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
     4909#: gtk/paper_names_offsets.c:159
    44684910msgctxt "paper size"
    44694911msgid "Photo L"
    44704912msgstr "Photo L"
    44714913
    4472 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
     4914#: gtk/paper_names_offsets.c:160
    44734915msgctxt "paper size"
    44744916msgid "Dai-pa-kai"
    44754917msgstr "Dai-pa-kai"
    44764918
    4477 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
     4919#: gtk/paper_names_offsets.c:161
    44784920msgctxt "paper size"
    44794921msgid "Folio"
    44804922msgstr "Фолио"
    44814923
    4482 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
     4924#: gtk/paper_names_offsets.c:162
    44834925msgctxt "paper size"
    44844926msgid "Folio sp"
    44854927msgstr "Фолио sp"
    44864928
    4487 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
     4929#: gtk/paper_names_offsets.c:163
    44884930msgctxt "paper size"
    44894931msgid "Invite Envelope"
    44904932msgstr "Плик за покана"
    44914933
    4492 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
     4934#: gtk/paper_names_offsets.c:164
    44934935msgctxt "paper size"
    44944936msgid "Italian Envelope"
    44954937msgstr "Италиански плик"
    44964938
    4497 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
     4939#: gtk/paper_names_offsets.c:165
    44984940msgctxt "paper size"
    44994941msgid "juuro-ku-kai"
    45004942msgstr "Juuro-ku-kai"
    45014943
    4502 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
     4944#: gtk/paper_names_offsets.c:166
    45034945msgctxt "paper size"
    45044946msgid "Large Photo"
    45054947msgstr "Голяма снимка"
    45064948
    4507 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
     4949#: gtk/paper_names_offsets.c:167
    45084950msgctxt "paper size"
    45094951msgid "Medium Photo"
    45104952msgstr "Средна снимка"
    45114953
    4512 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
     4954#: gtk/paper_names_offsets.c:168
    45134955msgctxt "paper size"
    45144956msgid "pa-kai"
    45154957msgstr "Pa-kai"
    45164958
    4517 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
     4959#: gtk/paper_names_offsets.c:169
    45184960msgctxt "paper size"
    45194961msgid "Postfix Envelope"
    45204962msgstr "Плик Postfix"
    45214963
    4522 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
     4964#: gtk/paper_names_offsets.c:170
    45234965msgctxt "paper size"
    45244966msgid "Small Photo"
    45254967msgstr "Малка снимка"
    45264968
    4527 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
     4969#: gtk/paper_names_offsets.c:171
    45284970msgctxt "paper size"
    45294971msgid "Wide Photo"
    45304972msgstr "Широка снимка"
    45314973
    4532 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
     4974#: gtk/paper_names_offsets.c:172
    45334975msgctxt "paper size"
    45344976msgid "prc1 Envelope"
    45354977msgstr "Плик Prc1"
    45364978
    4537 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
     4979#: gtk/paper_names_offsets.c:173
    45384980msgctxt "paper size"
    45394981msgid "prc10 Envelope"
    45404982msgstr "Плик Prc10"
    45414983
    4542 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
     4984#: gtk/paper_names_offsets.c:174
    45434985msgctxt "paper size"
    45444986msgid "prc 16k"
    45454987msgstr "Prc 16k"
    45464988
    4547 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
     4989#: gtk/paper_names_offsets.c:175
    45484990msgctxt "paper size"
    45494991msgid "prc2 Envelope"
    45504992msgstr "Плик Prc2"
    45514993
    4552 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
     4994#: gtk/paper_names_offsets.c:176
    45534995msgctxt "paper size"
    45544996msgid "prc3 Envelope"
    45554997msgstr "Плик Prc3"
    45564998
    4557 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
     4999#: gtk/paper_names_offsets.c:177
    45585000msgctxt "paper size"
    45595001msgid "prc 32k"
    45605002msgstr "Prc 32k"
    45615003
    4562 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
     5004#: gtk/paper_names_offsets.c:178
    45635005msgctxt "paper size"
    45645006msgid "prc4 Envelope"
    45655007msgstr "Плик Prc4"
    45665008
    4567 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
     5009#: gtk/paper_names_offsets.c:179
    45685010msgctxt "paper size"
    45695011msgid "prc5 Envelope"
    45705012msgstr "Плик Prc5"
    45715013
    4572 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
     5014#: gtk/paper_names_offsets.c:180
    45735015msgctxt "paper size"
    45745016msgid "prc6 Envelope"
    45755017msgstr "Плик Prc6"
    45765018
    4577 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
     5019#: gtk/paper_names_offsets.c:181
    45785020msgctxt "paper size"
    45795021msgid "prc7 Envelope"
    45805022msgstr "Плик Prc7"
    45815023
    4582 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
     5024#: gtk/paper_names_offsets.c:182
    45835025msgctxt "paper size"
    45845026msgid "prc8 Envelope"
    45855027msgstr "Плик Prc8"
    45865028
    4587 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
     5029#: gtk/paper_names_offsets.c:183
    45885030msgctxt "paper size"
    45895031msgid "prc9 Envelope"
    45905032msgstr "Плик Prc9"
    45915033
    4592 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
     5034#: gtk/paper_names_offsets.c:184
    45935035msgctxt "paper size"
    45945036msgid "ROC 16k"
    45955037msgstr "ROC 16k"
    45965038
    4597 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
     5039#: gtk/paper_names_offsets.c:185
    45985040msgctxt "paper size"
    45995041msgid "ROC 8k"
    46005042msgstr "ROC 8k"
    46015043
    4602 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
     5044#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
     5045msgid "About"
     5046msgstr "Относно"
     5047
     5048#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
     5049msgid "Credits"
     5050msgstr "Заслуги"
     5051
     5052#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
     5053msgid "_View All Applications"
     5054msgstr "_Преглед на всички програми"
     5055
     5056#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
     5057msgid "_Find New Applications"
     5058msgstr "_Търсене на нови програми"
     5059
     5060#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
     5061msgid "No applications found."
     5062msgstr "Няма намерени програми."
     5063
     5064#. used for the application menu on MacOS
     5065#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14
     5066msgid "Preferences"
     5067msgstr "Настройки"
     5068
     5069#. used for the application menu on MacOS
     5070#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21
     5071msgid "Services"
     5072msgstr "Услуги"
     5073
     5074#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     5075#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28
     5076msgid "Hide %s"
     5077msgstr "Скриване на „%s“"
     5078
     5079#. used for the application menu on MacOS
     5080#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
     5081msgid "Hide Others"
     5082msgstr "Скриване на останалите"
     5083
     5084#. used for the application menu on MacOS
     5085#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40
     5086msgid "Show All"
     5087msgstr "Показване на всички"
     5088
     5089#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
     5090#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48
     5091msgid "Quit %s"
     5092msgstr "Спиране на „%s“"
     5093
     5094#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
     5095msgid "_Next"
     5096msgstr "_Следващ"
     5097
     5098#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
     5099msgid "_Back"
     5100msgstr "На_зад"
     5101
     5102#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
     5103msgid "_Finish"
     5104msgstr "_Завършване"
     5105
     5106#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
     5107msgid "Select a Color"
     5108msgstr "Избор на цвят"
     5109
     5110#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
     5111msgid "Color Name"
     5112msgstr "Име на цвят"
     5113
     5114#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
     5115msgctxt "Color channel"
     5116msgid "A"
     5117msgstr "Пр"
     5118
     5119#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
     5120msgid "Alpha"
     5121msgstr "Алфа"
     5122
     5123#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
     5124msgctxt "Color channel"
     5125msgid "H"
     5126msgstr "Ню"
     5127
     5128#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
     5129msgid "Hue"
     5130msgstr "Нюанс"
     5131
     5132#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
     5133msgctxt "Color Channel"
     5134msgid "S"
     5135msgstr "На"
     5136
     5137#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
     5138msgctxt "Color Channel"
     5139msgid "V"
     5140msgstr "Ст"
     5141
     5142#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
     5143msgid "Saturation"
     5144msgstr "Наситеност"
     5145
     5146#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
     5147msgid "Create Folder"
     5148msgstr "Създаване на папка"
     5149
     5150#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
     5151msgid "All Files"
     5152msgstr "Всички файлове"
     5153
     5154#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
     5155msgid "Files"
     5156msgstr "Файлове"
     5157
     5158#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
     5159msgid "Modified"
     5160msgstr "Променян на"
     5161
     5162#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
     5163msgid "Select which types of files are shown"
     5164msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
     5165
     5166#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
     5167msgid "Select Font"
     5168msgstr "Избор на шрифт"
     5169
     5170#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
     5171msgid "Search font name"
     5172msgstr "Търсене по име на шрифт"
     5173
     5174#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94
     5175msgid "Font Family"
     5176msgstr "Фамилия на шрифта"
     5177
     5178#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
     5179msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
     5180msgstr "Няма такъв шрифт. Променете критериите за търсене и пробвайте отново."
     5181
     5182#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
     5183msgid "_Format for:"
     5184msgstr "_Формат за:"
     5185
     5186#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
     5187msgid "_Paper size:"
     5188msgstr "_Размер на листите:"
     5189
     5190#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
     5191msgid "_Orientation:"
     5192msgstr "_Ориентация:"
     5193
     5194#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
     5195msgid "Portrait"
     5196msgstr "Вертикална"
     5197
     5198#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
     5199msgid "Reverse portrait"
     5200msgstr "Вертикална, обърната"
     5201
     5202#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
     5203msgid "Landscape"
     5204msgstr "Хоризонтална"
     5205
     5206#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
     5207msgid "Reverse landscape"
     5208msgstr "Хоризонтална, обърната"
     5209
     5210#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
     5211msgid "Down Path"
     5212msgstr "Надолу"
     5213
     5214#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
     5215msgid "Up Path"
     5216msgstr "Нагоре"
     5217
     5218#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
     5219msgid "Printer"
     5220msgstr "Принтер"
     5221
     5222#. this is the header for the printer status column in the print dialog
     5223#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
     5224msgid "Status"
     5225msgstr "Състояние"
     5226
     5227#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
     5228msgid "Range"
     5229msgstr "Обхват"
     5230
     5231#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
     5232msgid "_All Pages"
     5233msgstr "_Всички страници"
     5234
     5235#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
     5236msgid "C_urrent Page"
     5237msgstr "_Текущата страница"
     5238
     5239#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
     5240msgid "Se_lection"
     5241msgstr "_Избор"
     5242
     5243#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
     5244msgid "Pag_es:"
     5245msgstr "_Страници:"
     5246
     5247#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
     5248#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
     5249msgid ""
     5250"Specify one or more page ranges,\n"
     5251" e.g. 1–3, 7, 11"
     5252msgstr ""
     5253"Въведете един или повече обхвати,\n"
     5254"напр. 1-3,7,11,22-28"
     5255
     5256#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
     5257msgid "Pages"
     5258msgstr "Страници:"
     5259
     5260#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
     5261msgid "Copies"
     5262msgstr "Разпечатки"
     5263
     5264#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
     5265msgid "Copie_s:"
     5266msgstr "Раз_печатки:"
     5267
     5268#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
     5269msgid "C_ollate"
     5270msgstr "По_следователно подреждане"
     5271
     5272#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
     5273msgid "_Reverse"
     5274msgstr "_Обратен ред"
     5275
     5276#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
     5277msgid "Layout"
     5278msgstr "Наместване"
     5279
     5280#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
     5281msgid "T_wo-sided:"
     5282msgstr "_Двустранен печат:"
     5283
     5284#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
     5285msgid "Pages per _side:"
     5286msgstr "Страници на _страна:"
     5287
     5288#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
     5289msgid "Page or_dering:"
     5290msgstr "_Подредба на страниците:"
     5291
     5292#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
     5293msgid "_Only print:"
     5294msgstr "_Обхват на печата:"
     5295
     5296#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
     5297msgid "All sheets"
     5298msgstr "Всички страници"
     5299
     5300#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
     5301msgid "Even sheets"
     5302msgstr "Четните страници"
     5303
     5304#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
     5305msgid "Odd sheets"
     5306msgstr "Нечетните страници"
     5307
     5308#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
     5309msgid "Sc_ale:"
     5310msgstr "_Мащабиране:"
     5311
     5312#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
     5313msgid "Paper"
     5314msgstr "Хартия"
     5315
     5316#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
     5317msgid "Paper _type:"
     5318msgstr "_Вид хартия:"
     5319
     5320#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
     5321msgid "Paper _source:"
     5322msgstr "_Източник на листите:"
     5323
     5324#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
     5325msgid "Output t_ray:"
     5326msgstr "Изходна _касета:"
     5327
     5328#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
     5329msgid "Or_ientation:"
     5330msgstr "_Ориентация:"
     5331
     5332#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
     5333msgid "Job Details"
     5334msgstr "Информация за задачата"
     5335
     5336#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
     5337msgid "Pri_ority:"
     5338msgstr "П_риоритет:"
     5339
     5340#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
     5341msgid "_Billing info:"
     5342msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
     5343
     5344#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
     5345msgid "Print Document"
     5346msgstr "Отпечатване на документ"
     5347
     5348#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
     5349#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
     5350msgid "_Now"
     5351msgstr "_Сега"
     5352
     5353#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
     5354#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
     5355msgid "A_t:"
     5356msgstr "_Точно в:"
     5357
     5358#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
     5359#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
     5360#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
     5361#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
     5362msgid ""
     5363"Specify the time of print,\n"
     5364" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
     5365msgstr ""
     5366"Укажете времето на печат, напр.:\n"
     5367"15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
     5368
     5369#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
     5370msgid "Time of print"
     5371msgstr "Време на отпечатване"
     5372
     5373#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
     5374#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
     5375msgid "On _hold"
     5376msgstr "_На пауза"
     5377
     5378#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
     5379msgid "Hold the job until it is explicitly released"
     5380msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
     5381
     5382#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
     5383msgid "Add Cover Page"
     5384msgstr "Със заглавна страница"
     5385
     5386#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
     5387#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
     5388msgid "Be_fore:"
     5389msgstr "_Преди:"
     5390
     5391#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
     5392#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
     5393msgid "_After:"
     5394msgstr "_След:"
     5395
     5396#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
     5397msgid "Job"
     5398msgstr "Задача"
     5399
     5400#. This will appear as a tab label in the print dialog.
     5401#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
     5402msgid "Image Quality"
     5403msgstr "Качество на изображенията"
     5404
     5405#. This will appear as a tab label in the print dialog.
     5406#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
     5407msgid "Color"
     5408msgstr "Цвят"
     5409
     5410#. This will appear as a tab label in the print dialog.
     5411#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
     5412#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
     5413msgid "Finishing"
     5414msgstr "Гланц"
     5415
     5416#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
     5417msgid "Advanced"
     5418msgstr "Допълнителни"
     5419
     5420#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
     5421msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
     5422msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
     5423
     5424#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
     5425msgid "Select which type of documents are shown"
     5426msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
     5427
     5428#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
     5429msgid "Volume"
     5430msgstr "Сила на звука"
     5431
     5432#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
     5433msgid "Turns volume up or down"
     5434msgstr "Увеличаване или намаляване на звука"
     5435
     5436#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
     5437msgid "Volume Up"
     5438msgstr "Увеличаване на звука"
     5439
     5440#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
     5441msgid "Increases the volume"
     5442msgstr "Увеличаване на звука"
     5443
     5444#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
     5445msgid "Volume Down"
     5446msgstr "Намаляване на звука"
     5447
     5448#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
     5449msgid "Decreases the volume"
     5450msgstr "Намаляване на звука"
     5451
     5452#: gtk/updateiconcache.c:1386
    46035453#, c-format
    46045454msgid "Failed to write header\n"
    46055455msgstr "Неуспешно запазване на заглавната част\n"
    46065456
    4607 #: ../gtk/updateiconcache.c:1392
     5457#: gtk/updateiconcache.c:1392
    46085458#, c-format
    46095459msgid "Failed to write hash table\n"
    46105460msgstr "Неуспешно запазване на таблицата с извадките\n"
    46115461
    4612 #: ../gtk/updateiconcache.c:1398
     5462#: gtk/updateiconcache.c:1398
    46135463#, c-format
    46145464msgid "Failed to write folder index\n"
    46155465msgstr "Неуспешно записване на индекса на папката\n"
    46165466
    4617 #: ../gtk/updateiconcache.c:1406
     5467#: gtk/updateiconcache.c:1406
    46185468#, c-format
    46195469msgid "Failed to rewrite header\n"
    46205470msgstr "Неуспешна замяна на заглавната част\n"
    46215471
    4622 #: ../gtk/updateiconcache.c:1500
     5472#: gtk/updateiconcache.c:1500
    46235473#, c-format
    46245474msgid "Failed to open file %s : %s\n"
    46255475msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s\n"
    46265476
    4627 #: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
     5477#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
    46285478#, c-format
    46295479msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    46305480msgstr "Неуспешно запазване на файла за временно съхранение: %s\n"
    46315481
    4632 #: ../gtk/updateiconcache.c:1548
     5482#: gtk/updateiconcache.c:1548
    46335483#, c-format
    46345484msgid "The generated cache was invalid.\n"
    46355485msgstr "Генерираният файл за временно съхранение е неправилен.\n"
    46365486
    4637 #: ../gtk/updateiconcache.c:1562
     5487#: gtk/updateiconcache.c:1562
    46385488#, c-format
    46395489msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    46415491"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    46425492
    4643 #: ../gtk/updateiconcache.c:1576
     5493#: gtk/updateiconcache.c:1576
    46445494#, c-format
    46455495msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    46465496msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    46475497
    4648 #: ../gtk/updateiconcache.c:1586
     5498#: gtk/updateiconcache.c:1586
    46495499#, c-format
    46505500msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    46515501msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    46525502
    4653 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
     5503#: gtk/updateiconcache.c:1613
    46545504#, c-format
    46555505msgid "Cache file created successfully.\n"
    46565506msgstr "Файлът за временно съхранение е създаден успешно.\n"
    46575507
    4658 #: ../gtk/updateiconcache.c:1652
     5508#: gtk/updateiconcache.c:1652
    46595509msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    46605510msgstr ""
     
    46625512"                                        съхранение, дори и да е актуален"
    46635513
    4664 #: ../gtk/updateiconcache.c:1653
     5514#: gtk/updateiconcache.c:1653
    46655515msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    46665516msgstr ""
     
    46685518"                                        на файл „index.theme“"
    46695519
    4670 #: ../gtk/updateiconcache.c:1654
     5520#: gtk/updateiconcache.c:1654
    46715521msgid "Don't include image data in the cache"
    46725522msgstr ""
     
    46755525"съхранение"
    46765526
    4677 #: ../gtk/updateiconcache.c:1655
     5527#: gtk/updateiconcache.c:1655
    46785528msgid "Include image data in the cache"
    46795529msgstr "Включване на данните за изображения във файла за временно съхранение"
    46805530
    4681 #: ../gtk/updateiconcache.c:1656
     5531#: gtk/updateiconcache.c:1656
    46825532msgid "Output a C header file"
    46835533msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    46845534
    4685 #: ../gtk/updateiconcache.c:1657
     5535#: gtk/updateiconcache.c:1657
    46865536msgid "Turn off verbose output"
    46875537msgstr "Изключване на подробния изход"
    46885538
    4689 #: ../gtk/updateiconcache.c:1658
     5539#: gtk/updateiconcache.c:1658
    46905540msgid "Validate existing icon cache"
    46915541msgstr ""
     
    46935543"                                        временно съхранение на икони"
    46945544
    4695 #: ../gtk/updateiconcache.c:1725
     5545#: gtk/updateiconcache.c:1725
    46965546#, c-format
    46975547msgid "File not found: %s\n"
    46985548msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
    46995549
    4700 #: ../gtk/updateiconcache.c:1731
     5550#: gtk/updateiconcache.c:1731
    47015551#, c-format
    47025552msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
    47035553msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
    47045554
    4705 #: ../gtk/updateiconcache.c:1744
     5555#: gtk/updateiconcache.c:1744
    47065556#, c-format
    47075557msgid "No theme index file.\n"
    47085558msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
    47095559
    4710 #: ../gtk/updateiconcache.c:1748
     5560#: gtk/updateiconcache.c:1748
    47115561#, c-format
    47125562msgid ""
     
    47205570
    47215571#. ID
    4722 #: ../modules/input/imam-et.c:452
     5572#: modules/input/imam-et.c:452
    47235573msgctxt "input method menu"
    47245574msgid "Amharic (EZ+)"
     
    47265576
    47275577#. ID
    4728 #: ../modules/input/imbroadway.c:51
     5578#: modules/input/imbroadway.c:51
    47295579msgctxt "input method menu"
    47305580msgid "Broadway"
     
    47325582
    47335583#. ID
    4734 #: ../modules/input/imcedilla.c:90
     5584#: modules/input/imcedilla.c:90
    47355585msgctxt "input method menu"
    47365586msgid "Cedilla"
     
    47385588
    47395589#. ID
    4740 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
     5590#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
    47415591msgctxt "input menthod menu"
    47425592msgid "Cyrillic (Transliterated)"
    47435593msgstr "Кирилица (транслитерация)"
    47445594
    4745 #: ../modules/input/imime.c:30
     5595#: modules/input/imime.c:30
    47465596msgctxt "input method menu"
    47475597msgid "Windows IME"
     
    47495599
    47505600#. ID
    4751 #: ../modules/input/iminuktitut.c:125
     5601#: modules/input/iminuktitut.c:125
    47525602msgctxt "input method menu"
    47535603msgid "Inuktitut (Transliterated)"
     
    47555605
    47565606#. ID
    4757 #: ../modules/input/imipa.c:143
     5607#: modules/input/imipa.c:143
    47585608msgctxt "input method menu"
    47595609msgid "IPA"
     
    47615611
    47625612#. ID
    4763 #: ../modules/input/immultipress.c:30
     5613#: modules/input/immultipress.c:30
    47645614msgctxt "input method menu"
    47655615msgid "Multipress"
    47665616msgstr "Множество натискания"
    47675617
    4768 #: ../modules/input/imquartz.c:58
     5618#: modules/input/imquartz.c:58
    47695619msgctxt "input method menu"
    47705620msgid "Mac OS X Quartz"
     
    47725622
    47735623#. ID
    4774 #: ../modules/input/imthai.c:33
     5624#: modules/input/imthai.c:33
    47755625msgctxt "input method menu"
    47765626msgid "Thai-Lao"
     
    47785628
    47795629#. ID
    4780 #: ../modules/input/imti-er.c:451
     5630#: modules/input/imti-er.c:451
    47815631msgctxt "input method menu"
    47825632msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
     
    47845634
    47855635#. ID
    4786 #: ../modules/input/imti-et.c:451
     5636#: modules/input/imti-et.c:451
    47875637msgctxt "input method menu"
    47885638msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
     
    47905640
    47915641#. ID
    4792 #: ../modules/input/imviqr.c:242
     5642#: modules/input/imviqr.c:242
    47935643msgctxt "input method menu"
    47945644msgid "Vietnamese (VIQR)"
     
    47965646
    47975647#. ID
    4798 #: ../modules/input/imxim.c:26
     5648#: modules/input/imxim.c:26
    47995649msgctxt "input method menu"
    48005650msgid "X Input Method"
     
    48035653#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
    48045654#. * ready to print.
    4805 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
     5655#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
    48065656msgid "Online"
    48075657msgstr "На линия"
    48085658
    48095659#. Translators: The printer is offline.
    4810 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
     5660#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
    48115661msgid "Offline"
    48125662msgstr "Извън линия"
     
    48155665#. * printers by default.
    48165666#. Translators: Printer has been offline for a long time.
    4817 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
     5667#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
    48185668msgid "Dormant"
    48195669msgstr "Неактивен"
    48205670
    48215671#. How many document pages to go onto one side of paper.
    4822 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
    4823 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
    4824 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
     5672#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
     5673#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
     5674#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
    48255675msgid "Pages per _sheet:"
    48265676msgstr "Страници на _лист:"
    48275677
    4828 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
    4829 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
     5678#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
     5679#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
    48305680msgid "Username:"
    48315681msgstr "Потребител:"
    48325682
    4833 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
    4834 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
     5683#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
     5684#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
    48355685msgid "Password:"
    48365686msgstr "Парола:"
    48375687
    4838 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
    4839 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
     5688#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
     5689#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
    48405690#, c-format
    48415691msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
    48425692msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
    48435693
    4844 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
     5694#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
    48455695#, c-format
    48465696msgid "Authentication is required to print a document on %s"
    48475697msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация"
    48485698
    4849 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
     5699#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
    48505700#, c-format
    48515701msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
     
    48545704"идентификация"
    48555705
    4856 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
     5706#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
    48575707msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
    48585708msgstr ""
    48595709"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
    48605710
    4861 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
     5711#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
    48625712#, c-format
    48635713msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
     
    48655715"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
    48665716
    4867 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
     5717#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
    48685718msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
    48695719msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
    48705720
    4871 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
     5721#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
    48725722#, c-format
    48735723msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
    48745724msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
    48755725
    4876 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
     5726#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
    48775727#, c-format
    48785728msgid "Authentication is required to get printers from %s"
    48795729msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
    48805730
    4881 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
     5731#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
    48825732#, c-format
    48835733msgid "Authentication is required to get a file from %s"
    48845734msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
    48855735
    4886 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
     5736#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
    48875737#, c-format
    48885738msgid "Authentication is required on %s"
    48895739msgstr "%s изисква идентификация"
    48905740
    4891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
     5741#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
    48925742msgid "Domain:"
    48935743msgstr "Домейн:"
    48945744
    4895 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
     5745#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
    48965746#, c-format
    48975747msgid "Authentication is required to print document “%s”"
    48985748msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
    48995749
    4900 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
     5750#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
    49015751#, c-format
    49025752msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
     
    49045754"За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
    49055755
    4906 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
     5756#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
    49075757msgid "Authentication is required to print this document"
    49085758msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
    49095759
    4910 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
     5760#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
    49115761#, c-format
    49125762msgid "Printer “%s” is low on toner."
    49135763msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
    49145764
    4915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
     5765#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
    49165766#, c-format
    49175767msgid "Printer “%s” has no toner left."
     
    49195769
    49205770#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4921 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
     5771#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
    49225772#, c-format
    49235773msgid "Printer “%s” is low on developer."
     
    49255775
    49265776#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
     5777#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
    49285778#, c-format
    49295779msgid "Printer “%s” is out of developer."
     
    49315781
    49325782#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4933 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
     5783#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
    49345784#, c-format
    49355785msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
     
    49385788
    49395789#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
     5790#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
    49415791#, c-format
    49425792msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
    49435793msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
    49445794
    4945 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
     5795#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
    49465796#, c-format
    49475797msgid "The cover is open on printer “%s”."
    49485798msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
    49495799
    4950 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
     5800#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
    49515801#, c-format
    49525802msgid "The door is open on printer “%s”."
    49535803msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
    49545804
    4955 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
     5805#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
    49565806#, c-format
    49575807msgid "Printer “%s” is low on paper."
    49585808msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    49595809
    4960 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
     5810#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
    49615811#, c-format
    49625812msgid "Printer “%s” is out of paper."
    49635813msgstr "Хартията в принтер „%s“ свърши."
    49645814
    4965 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
     5815#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
    49665816#, c-format
    49675817msgid "Printer “%s” is currently offline."
    49685818msgstr "Принтерът „%s“ не е на линия."
    49695819
    4970 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
     5820#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
    49715821#, c-format
    49725822msgid "There is a problem on printer “%s”."
     
    49745824
    49755825#. Translators: this is a printer status.
    4976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
     5826#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
    49775827msgid "Paused; Rejecting Jobs"
    49785828msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
    49795829
    49805830#. Translators: this is a printer status.
    4981 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
     5831#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
    49825832msgid "Rejecting Jobs"
    49835833msgstr "Отхвърля задачите"
    49845834
    49855835#. Translators: this string connects multiple printer states together.
    4986 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
     5836#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
    49875837msgid "; "
    49885838msgstr ", "
    49895839
    4990 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
    4991 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
     5840#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
     5841#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
    49925842msgid "Two Sided"
    49935843msgstr "Двустранно"
    49945844
    4995 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
     5845#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
    49965846msgid "Paper Type"
    49975847msgstr "Вид хартия"
    49985848
    4999 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
     5849#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
    50005850msgid "Paper Source"
    50015851msgstr "Източник на хартията"
    50025852
    5003 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
     5853#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
    50045854msgid "Output Tray"
    50055855msgstr "Изходяща тава"
    50065856
    5007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
     5857#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
    50085858msgid "Resolution"
    50095859msgstr "Разделителна способност"
    50105860
    5011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
     5861#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
    50125862msgid "GhostScript pre-filtering"
    50135863msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    50145864
    5015 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
     5865#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
    50165866msgid "One Sided"
    50175867msgstr "Едностранно"
    50185868
    50195869#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5020 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
     5870#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
    50215871msgid "Long Edge (Standard)"
    50225872msgstr "По дългата страна (стандартно)"
    50235873
    50245874#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5025 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
     5875#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
    50265876msgid "Short Edge (Flip)"
    50275877msgstr "По късата страна (завъртане)"
    50285878
    50295879#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    5030 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
    5031 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
    5032 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
     5880#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
     5881#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
     5882#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
    50335883msgid "Auto Select"
    50345884msgstr "Автоматичен избор"
     
    50365886#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    50375887#. Translators: this is an option of "Resolution"
    5038 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
    5039 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
    5040 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
    5041 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
    5042 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
     5888#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
     5889#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
     5890#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
     5891#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
     5892#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
    50435893msgid "Printer Default"
    50445894msgstr "Стандартни настройки на принтера"
    50455895
    50465896#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
     5897#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
    50485898msgid "Embed GhostScript fonts only"
    50495899msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
    50505900
    50515901#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5052 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
     5902#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
    50535903msgid "Convert to PS level 1"
    50545904msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
    50555905
    50565906#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5057 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
     5907#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
    50585908msgid "Convert to PS level 2"
    50595909msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
    50605910
    50615911#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    5062 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
     5912#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
    50635913msgid "No pre-filtering"
    50645914msgstr "Без предварителен филтър"
    50655915
    5066 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    5067 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
    5068 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
    5069 msgid "Miscellaneous"
    5070 msgstr "Допълнителни"
    5071 
    5072 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
     5916#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
    50735917msgctxt "sides"
    50745918msgid "One Sided"
     
    50765920
    50775921#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5078 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
     5922#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
    50795923msgctxt "sides"
    50805924msgid "Long Edge (Standard)"
     
    50825926
    50835927#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    5084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
     5928#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
    50855929msgctxt "sides"
    50865930msgid "Short Edge (Flip)"
     
    50905934#. * job priority option in the print dialog
    50915935#.
    5092 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5936#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
    50935937msgid "Urgent"
    50945938msgstr "Спешен"
    50955939
    5096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5940#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
    50975941msgid "High"
    50985942msgstr "Висок"
    50995943
    5100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5944#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
    51015945msgid "Medium"
    51025946msgstr "Среден"
    51035947
    5104 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
     5948#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
    51055949msgid "Low"
    51065950msgstr "Нисък"
     
    51095953#. * in the print dialog
    51105954#.
    5111 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
     5955#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
    51125956msgid "Job Priority"
    51135957msgstr "Приоритет"
     
    51165960#. * in the print dialog
    51175961#.
    5118 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
     5962#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
    51195963msgid "Billing Info"
    51205964msgstr "Информация за осчетоводяване"
    51215965
    5122 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5966#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51235967msgid "Classified"
    51245968msgstr "Класифицирано"
    51255969
    5126 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5970#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51275971msgid "Confidential"
    51285972msgstr "Конфиденциално"
    51295973
    5130 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5974#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51315975msgid "Secret"
    51325976msgstr "Секретно"
    51335977
    5134 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5978#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51355979msgid "Standard"
    51365980msgstr "Стандартно"
    51375981
    5138 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5982#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51395983msgid "Top Secret"
    51405984msgstr "Строго секретно"
    51415985
    5142 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
     5986#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
    51435987msgid "Unclassified"
    51445988msgstr "Некласифицирано"
     
    51475991#. * in the print dialog
    51485992#.
    5149 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
     5993#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
    51505994msgid "Pages per Sheet"
    51515995msgstr "Страници на лист"
     
    51545998#. * dialog that controls the front cover page.
    51555999#.
    5156 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
     6000#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
    51576001msgid "Before"
    51586002msgstr "Преди"
     
    51616005#. * dialog that controls the back cover page.
    51626006#.
    5163 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
     6007#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
    51646008msgid "After"
    51656009msgstr "След"
     
    51696013#. * or 'on hold'
    51706014#.
    5171 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
     6015#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
    51726016msgid "Print at"
    51736017msgstr "Време на печат"
     
    51766020#. * to specify a time when a print job will be printed.
    51776021#.
    5178 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
     6022#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
    51796023msgid "Print at time"
    51806024msgstr "Време на печат"
     
    51856029#. * 230.4x142.9"
    51866030#.
    5187 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
     6031#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
    51886032#, c-format
    51896033msgid "Custom %s×%s"
    51906034msgstr "Потребителски %s×%s"
    51916035
    5192 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
     6036#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
    51936037msgid "Printer Profile"
    51946038msgstr "Цветови профил на принтер"
    51956039
    51966040#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
    5197 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
     6041#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
    51986042msgid "Unavailable"
    51996043msgstr "Недостъпен"
     
    52016045#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
    52026046#. * it hasn't registered the device with colord
    5203 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
     6047#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
    52046048msgid "Color management unavailable"
    52056049msgstr "Липсва управление на цветовете"
    52066050
    52076051#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
    5208 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
     6052#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
    52096053msgid "No profile available"
    52106054msgstr "Липсва цветови профил"
    52116055
    52126056#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
    5213 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
     6057#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
    52146058msgid "Unspecified profile"
    52156059msgstr "Неуказан профил"
    52166060
    5217 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
     6061#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
    52186062msgid "output"
    52196063msgstr "разпечатка"
    52206064
    5221 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
     6065#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
    52226066msgid "Print to File"
    52236067msgstr "Печат към файл"
    52246068
    5225 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6069#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    52266070msgid "PDF"
    52276071msgstr "PDF"
    52286072
    5229 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6073#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    52306074msgid "Postscript"
    52316075msgstr "Postscript"
    52326076
    5233 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
     6077#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
    52346078msgid "SVG"
    52356079msgstr "SVG"
    52366080
    5237 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
     6081#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
    52386082msgid "File"
    52396083msgstr "Файл"
    52406084
    5241 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
     6085#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
    52426086msgid "_Output format"
    52436087msgstr "_Изходен формат"
    52446088
    5245 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
     6089#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
    52466090msgid "Print to LPR"
    52476091msgstr "Печат към LPR"
    52486092
    5249 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
     6093#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
    52506094msgid "Pages Per Sheet"
    52516095msgstr "Страници на лист"
    52526096
    5253 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
     6097#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
    52546098msgid "Command Line"
    52556099msgstr "Команден ред"
    52566100
    52576101#. SUN_BRANDING
    5258 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
     6102#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
    52596103msgid "printer offline"
    52606104msgstr "принтерът не е на линия"
    52616105
    52626106#. SUN_BRANDING
    5263 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
     6107#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
    52646108msgid "ready to print"
    52656109msgstr "готовност за печат"
    52666110
    52676111#. SUN_BRANDING
    5268 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
     6112#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
    52696113msgid "processing job"
    52706114msgstr "обработка на задача"
    52716115
    52726116#. SUN_BRANDING
    5273 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
     6117#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
    52746118msgid "paused"
    52756119msgstr "На пауза"
    52766120
    52776121#. SUN_BRANDING
    5278 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
     6122#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
    52796123msgid "unknown"
    52806124msgstr "(неизвестен)"
    52816125
    52826126#. default filename used for print-to-test
    5283 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
     6127#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
    52846128#, c-format
    52856129msgid "test-output.%s"
    52866130msgstr "пробна-разпечатка.%s"
    52876131
    5288 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
     6132#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
    52896133msgid "Print to Test Printer"
    52906134msgstr "Печат към тестов принтер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.