Changeset 2999 for non-gtk/mailman


Ignore:
Timestamp:
Jul 2, 2015, 10:48:04 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

tigervnc: подаден през робота

Location:
non-gtk/mailman/bg
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/100-199.po

    r2871 r2999  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.15\n"
    99"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:00+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2013-07-13 17:05+0300\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    428428"owners at %(listowner)s."
    429429msgstr ""
     430"Адресът, който предоставихте е под забрана за абониране към този \n"
     431"пощенски списък.  Ако мислете, че ограничението е неправилно,\n"
     432"свържете се с ръководителите на списъка на адрес %(owneraddr)s."
    430433
    431434#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
     
    438441"        list's admin or moderator password.\n"
    439442msgstr ""
     443"\n"
     444"    who\n"
     445"        Получаване на всички нескрити абонати на пощнския списък.\n"
     446"    who password\n"
     447"        Получаване на всички абонати на пощенския списък.  Паролата трябва\n"
     448"        да е на ръководител на списъка или на модератор.\n"
    440449
    441450#: Mailman/Deliverer.py:51
     
    445454"your membership administrative address, %(addr)s."
    446455msgstr ""
     456"Бележка: Понеже това е списък от пощенски списъци, административните\n"
     457"данни — например паролата, ще бъдат изпратени на адресът ви като\n"
     458"ръководител: %(addr)s."
    447459
    448460#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
     
    452464"             number."
    453465msgstr ""
     466"Максимален брой известия за неполучаване преди да се\n"
     467"             изключи пращането на писма на абонаната.  Стойността \n"
     468"             може да е число с плаваща запетая."
    454469
    455470#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
     
    459474"             interim.  This value must be an integer."
    460475msgstr ""
     476"Брой дни за забравяне на информацията, че абонат на списъка\n"
     477"             не е получавал писма от него, стига да няма нов случай на\n"
     478"             неполучаване.  Стойността трябва да е цяло число."
    461479
    462480#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
     
    465483"             Is Disabled</em> warnings.  This value must be an integer."
    466484msgstr ""
     485"Брой дни между изпращанията на предупреждения, че \n"
     486"             <em>Абонаментът ви е изключен</em>.  Стойността трябва\n"
     487"             да е цяло число."
    467488
    468489#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
     
    473494"             is recommended."
    474495msgstr ""
     496"Да ви праща ли Mailman известия (като ръководител на списъка),\n"
     497"             за да ви предупреждава за съобщения за неполучаване, които\n"
     498"             не са били обработени правилно от подсистемата за обработка\n"
     499"             на неполучаването?  Препоръчва се стойност <em>Да</em>."
    475500
    476501#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
     
    479504"             cause a member's subscription to be disabled?"
    480505msgstr ""
     506"Да ви известава ли Mailman (като ръководител на списъка), когато прекрати\n"
     507"             изпращането на писма до абонат поради неполучаване на съобщенията?"
    481508
    482509#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
     
    485512"             cause a member to be unsubscribed?"
    486513msgstr ""
     514"Да ви известава ли Mailman (като ръководител на списъка), когато прекрати\n"
     515"             абонамента на член поради неполучаване на съобщенията?<"
    487516
    488517#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
     
    492521"             test."
    493522msgstr ""
     523"Изтриване на прикрепени файлове, чийто вид на съдържанието не е изброен тук.\n"
     524"             Оставете полето празно и този филтър няма да се полза."
    494525
    495526#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
     
    500531"             test."
    501532msgstr ""
     533"Изтриване на прикрепени файлове, чието разширение не е изброено тук.\n"
     534"             Оставете полето празно и този филтър няма да се полза."
    502535
    503536#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
     
    508541"             stripped."
    509542msgstr ""
     543"Да преобразува ли Mailman частите от вида <tt>text/html</tt> в обикновен текст?\n"
     544"             Това се извършва след махането на частите MIME."
    510545
    511546#: Mailman/Gui/Digest.py:81
     
    514549"             incremented and the issue number is reset to 1."
    515550msgstr ""
     551"При започването на ново резюме броят на тома се увеличава, а\n"
     552"             номерът на изданието започва от 1."
    516553
    517554#: Mailman/Gui/Digest.py:86
     
    520557"             with the next digest sent out."
    521558msgstr ""
     559"Задаването на тази опция кара Mailman да започне нов том при изпращането на\n"
     560"             следващото резюме."
    522561
    523562#: Mailman/Gui/General.py:78
     
    526565"             administrator addresses, each on separate line is okay."
    527566msgstr ""
     567"Адресите на ръководителите на списъка.  Когато адресът е повече от един,\n"
     568"             въвеждайте по един адрес на всеки ред."
    528569
    529570#: Mailman/Gui/General.py:102
     
    532573"             moderator addresses, each on separate line is okay."
    533574msgstr ""
     575"Адресите на модераторите на списъка.  Когато адресът е повече от един,\n"
     576"             въвеждайте по един адрес на всеки ред."
    534577
    535578#: Mailman/Gui/General.py:158
     
    538581"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
    539582msgstr ""
     583"Замяна на адреса на изпращача с адреса на списъка.  \n"
     584"             (Премахват се полетата „From“, „Sender“ и „Reply-To“)"
    540585
    541586#: Mailman/Gui/General.py:171
     
    546591"             lists."
    547592msgstr ""
     593"Къде да се изпращат отговорите към писмата от списъка?\n"
     594"             <tt>Изпращач</tt> е <em>най</em>-подходящият вариант за\n"
     595"             повечето пощенски списъци."
    548596
    549597#: Mailman/Gui/General.py:253
     
    561609"             own individual password reminders."
    562610msgstr ""
     611"Включете тази опция, за да се разпращат към абонатите ежемесечни писма с\n"
     612"             паролата за списъка.  Не забравяйте, че абонатите могат да\n"
     613"             изключат напомнянията към себе си.\n"
    563614
    564615#: Mailman/Gui/General.py:303
     
    567618"             text will be added to the unsubscribe message."
    568619msgstr ""
     620"Прощален текст, който се изпраща на хората, които прекратяват абонамента\n"
     621"             си към списъка.  Ако е празен, към съобщението за потварждаване\n"
     622"             на напускането не се добавя нищо."
    569623
    570624#: Mailman/Gui/General.py:310
     
    573627"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
    574628msgstr ""
     629"Трябва ли модераторите на списъка да получават незабавни известия за нови\n"
     630"             административни заявки в добавка към ежедневните резюмета на\n"
     631"             текущите заявки?"
    575632
    576633#: Mailman/Gui/General.py:344
     
    579636"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
    580637msgstr ""
     638"Стандартни настройки за новоабониралите се към списъка членове.<input\n"
     639"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
    581640
    582641#: Mailman/Gui/General.py:347
     
    585644"             set of options is taken from this variable's setting."
    586645msgstr ""
     646"От тази променлива зависят първоначалните настройки на\n"
     647"             новоабониралите се към списъка членове."
    587648
    588649#: Mailman/Gui/General.py:351
     
    591652"             that seem to be administrative requests?"
    592653msgstr ""
     654"(Филтриране на грешно отправените директно към списъка административни заявки)\n"
     655"              към списъка да се проверяват и да се прихващат тези, които приличат на\n"
     656"              административни заявки."
    593657
    594658#: Mailman/Gui/General.py:423
     
    611675"            only."
    612676msgstr ""
     677"Атрибутът за истинкото име на списък <b>real_name</b> е непроменен!  Можете\n"
     678"            да сменяте само малки букви с големи и обратно."
    613679
    614680#: Mailman/Gui/General.py:504
     
    632698"             prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
    633699msgstr ""
     700"Да се кодира ли \n"
     701"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">префиксът за\n"
     702"             темата</a>, дори когато се състои само от знаци от ASCII?"
    634703
    635704#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
     
    685754"            the recipient of the message."
    686755msgstr ""
     756"Този раздел ви позволява да настроите различни филтри\n"
     757"            според получателя на писмото."
    687758
    688759#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
     
    719790"                rule will be ignored."
    720791msgstr ""
     792"Шаблонът за правилото за заглавни части\n"
     793"                „%(safepattern)s“ не е правилен регулярен израз.\n"
     794"                Правилото няма да се ползва."
    721795
    722796#: Mailman/Gui/Topics.py:123
     
    725799"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
    726800msgstr ""
     801"Форматът за тема изисква както име, така и шаблон.  Непълните теми\n"
     802"                ще бъдат пренебрегвани."
    727803
    728804#: Mailman/Gui/Topics.py:133
     
    783859"                      the subscribers list (see above)."
    784860msgstr ""
     861"<p>… <b><i>or</i></b> изберете някой адрес от\n"
     862"                      списъка на абонатите (списъкът е отгоре)."
    785863
    786864#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
     
    824902"URL: %(url)s\n"
    825903msgstr ""
     904"A non-text attachment was scrubbed...\n"
     905"Name: %(filename)s\n"
     906"Type: %(ctype)s\n"
     907"Size: %(size)d bytes\n"
     908"Desc: %(desc)s\n"
     909"URL: %(url)s\n"
    826910
    827911#: Mailman/MTA/Manual.py:77
     
    831915"`newaliases' program:\n"
    832916msgstr ""
     917"За да завършите създаването на пощенския списък, трябва да редактирате файла\n"
     918"„/etc/aliases“ (или негов аналог) като добавите следните редовете отдолу.  \n"
     919"Вероятно ще трябва да изпълните програмата „newaliases“ след това:\n"
    833920
    834921#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
     
    837924"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
    838925msgstr ""
     926"В това писмо не са открити команди.\n"
     927"За инстрикции пратете писмо съдържащо единствено думата „help“\n"
     928"(без кавичките) в тялото си.\n"
    839929
    840930#: bin/config_list:117
     
    845935"## captured on %(when)s\n"
    846936msgstr ""
     937"# -*- python -*-\n"
     938"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
     939"## „%(listname)s“ — настройки на списъка,\n"
     940"## записани на %(when)s\n"
    847941
    848942#: bin/convert.py:19
     
    854948"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
    855949msgstr ""
     950"Преобразуване на низовете за заместване от формата %-низ във вида $-низ.\n"
     951"\n"
     952"Този скрипт следва да се изпълни като „bin/withlist script“:\n"
     953"\n"
     954"% bin/withlist -l -r convert <списък>\n"
    856955
    857956#: bin/discard:19
     
    869968"        Don't print status messages.\n"
    870969msgstr ""
     970"Пренебрегване на зъдържаните съобщения.\n"
     971"\n"
     972"Употреба:\n"
     973"    discard [опции] файл …\n"
     974"\n"
     975"Опции:\n"
     976"    --help / -h\n"
     977"        Извеждане на това съобщение и изход от програмата.\n"
     978"\n"
     979"    --quiet / -q\n"
     980"        Без съобщения за състоянието.\n"
    871981
    872982#: bin/export.py:329
     
    9401050"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
    9411051msgstr ""
     1052"Поради някаква причина %(mbox_dir)s съществува, но е файл.  Това не е съвместимо\n"
     1053"с „b6“, затова фаълът се преименува на  %(mbox_dir)s.tmp\n"
     1054"и обработката продължава."
    9421055
    9431056#: bin/update:684
     
    9461059"If your archives are big, this could take a minute or two..."
    9471060msgstr ""
     1061"правата за достъп до старите архиви с archives се поправят за работа с „b6“\n"
     1062"Това може да отнеме една, две минути, ако архивите са големи…"
    9481063
    9491064#: bin/update:796
     
    9531068"Exiting."
    9541069msgstr ""
     1070"Засечено е преминаване от нова — %(hexlversion)s към по-стара версия %(hextversion)s\n"
     1071"Най-вероятно това не е безопасно.\n"
     1072"Изход от програмата."
    9551073
    9561074#: cron/checkdbs:20
     
    9651083"        Print this message and exit.\n"
    9661084msgstr ""
     1085"Проверка за чакащи административни заявки и изпращане на писма до ръководителите\n"
     1086" на списъците при необходимост.\n"
     1087"\n"
     1088"Употреба: %(PROGRAM)s [опции]\n"
     1089"\n"
     1090"Опции:\n"
     1091"\n"
     1092"    -h/--help\n"
     1093"        Извеждане на това съобщение и изход от програмата.\n"
    9671094
    9681095#: cron/gate_news:19
  • non-gtk/mailman/bg/terms

    r1838 r2999  
    3939bounce score threshold - праг за неполучаване
    4040disable subscription - прекратявам пращане
     41attachment - прикрепен файл
     42
     43suffux  суфикс
     44umbrella list -
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.