Changeset 3005 for non-gtk/tigervnc/tigervnc-1.5.90.bg.po
- Timestamp:
- Dec 3, 2015, 10:47:08 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
non-gtk/tigervnc/tigervnc-1.5.90.bg.po (moved) (moved from non-gtk/tigervnc/tigervnc-1.4.90.bg.po ) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/tigervnc/tigervnc-1.5.90.bg.po
r3004 r3005 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: tigervnc 1. 4.90\n"8 "Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 2015- 06-22 07:27+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2015- 07-02 10:27+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-12-03 09:55+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 23 23 msgstr "връзка към машина „%s“, порт %d" 24 24 25 #: vncviewer/CConn.cxx:17 225 #: vncviewer/CConn.cxx:173 26 26 #, c-format 27 27 msgid "Desktop name: %.80s" 28 28 msgstr "Име на работен плот: %.80s" 29 29 30 #: vncviewer/CConn.cxx:17 730 #: vncviewer/CConn.cxx:178 31 31 #, c-format 32 32 msgid "Host: %.80s port: %d" 33 33 msgstr "Машина: %.80s, порт: %d" 34 34 35 #: vncviewer/CConn.cxx:18 235 #: vncviewer/CConn.cxx:183 36 36 #, c-format 37 37 msgid "Size: %d x %d" 38 38 msgstr "Размер: %d ✕ %d" 39 39 40 #: vncviewer/CConn.cxx:19 040 #: vncviewer/CConn.cxx:191 41 41 #, c-format 42 42 msgid "Pixel format: %s" 43 43 msgstr "Формат на пикселите: %s" 44 44 45 #: vncviewer/CConn.cxx:19 745 #: vncviewer/CConn.cxx:198 46 46 #, c-format 47 47 msgid "(server default %s)" 48 48 msgstr "(стандартното за сървъра %s)" 49 49 50 #: vncviewer/CConn.cxx:20 250 #: vncviewer/CConn.cxx:203 51 51 #, c-format 52 52 msgid "Requested encoding: %s" 53 53 msgstr "Заявено кодиране: %s" 54 54 55 #: vncviewer/CConn.cxx:20 755 #: vncviewer/CConn.cxx:208 56 56 #, c-format 57 57 msgid "Last used encoding: %s" 58 58 msgstr "Последно ползвано кодиране: %s" 59 59 60 #: vncviewer/CConn.cxx:21 260 #: vncviewer/CConn.cxx:213 61 61 #, c-format 62 62 msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" 63 63 msgstr "Оценка на скоростта на линията: %d kbit/s" 64 64 65 #: vncviewer/CConn.cxx:21 765 #: vncviewer/CConn.cxx:218 66 66 #, c-format 67 67 msgid "Protocol version: %d.%d" 68 68 msgstr "Версия на протокола: %d.%d" 69 69 70 #: vncviewer/CConn.cxx:22 270 #: vncviewer/CConn.cxx:223 71 71 #, c-format 72 72 msgid "Security method: %s" 73 73 msgstr "Вид сигурност: %s" 74 74 75 #: vncviewer/CConn.cxx:32 275 #: vncviewer/CConn.cxx:329 76 76 #, c-format 77 77 msgid "SetDesktopSize failed: %d" 78 78 msgstr "Неуспешно задаване на размер на плота чрез SetDesktopSize: %d" 79 79 80 #: vncviewer/CConn.cxx:3 8780 #: vncviewer/CConn.cxx:398 81 81 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" 82 82 msgstr "Неправилна палитра SetColourMapEntries от сървъра!" 83 83 84 84 #. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type 85 #: vncviewer/CConn.cxx:4 33 vncviewer/CConn.cxx:44085 #: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451 86 86 #, c-format 87 87 msgid "Unknown encoding %d" 88 88 msgstr "Непознато кодиране %d" 89 89 90 #: vncviewer/CConn.cxx:4 34 vncviewer/CConn.cxx:44190 #: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452 91 91 msgid "Unknown encoding" 92 92 msgstr "Непознато кодиране" 93 93 94 #: vncviewer/CConn.cxx:4 7394 #: vncviewer/CConn.cxx:484 95 95 msgid "Enabling continuous updates" 96 96 msgstr "Непрекъснато обновяване" 97 97 98 #: vncviewer/CConn.cxx:5 4398 #: vncviewer/CConn.cxx:554 99 99 #, c-format 100 100 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" 101 101 msgstr "Скорост %d kbit/s — преминаване към качество %d" 102 102 103 #: vncviewer/CConn.cxx:5 65103 #: vncviewer/CConn.cxx:576 104 104 #, c-format 105 105 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" 106 106 msgstr "Скорост %d kbit/s — преминаване към цвят %s" 107 107 108 #: vncviewer/CConn.cxx:5 67108 #: vncviewer/CConn.cxx:578 109 109 msgid "disabled" 110 110 msgstr "изключено" 111 111 112 #: vncviewer/CConn.cxx:5 67112 #: vncviewer/CConn.cxx:578 113 113 msgid "enabled" 114 114 msgstr "включено" 115 115 116 #: vncviewer/CConn.cxx:5 77116 #: vncviewer/CConn.cxx:588 117 117 #, c-format 118 118 msgid "Using %s encoding" 119 119 msgstr "Ползва се кодиране %s" 120 120 121 #: vncviewer/CConn.cxx:6 24121 #: vncviewer/CConn.cxx:635 122 122 #, c-format 123 123 msgid "Using pixel format %s" … … 163 163 164 164 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 165 #: vncviewer/vncviewer.cxx:26 3165 #: vncviewer/vncviewer.cxx:268 166 166 msgid "Cancel" 167 167 msgstr "Отмяна" 168 168 169 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:26 2169 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267 170 170 msgid "OK" 171 171 msgstr "Добре" … … 352 352 msgstr "Файлът с паролата не може да се отвори" 353 353 354 #. Largely copied from FLTK so that we get the same look and feel355 #. as the simpler password input.356 354 #: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 357 355 msgid "VNC authentication" … … 370 368 msgstr "Име:" 371 369 372 #: vncviewer/Viewport.cxx:43 4370 #: vncviewer/Viewport.cxx:433 373 371 #, c-format 374 372 msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" 375 373 msgstr "Буферът за кадри, зависещ от платформата, не може да бъде създаден: %s" 376 374 377 #: vncviewer/Viewport.cxx:43 5375 #: vncviewer/Viewport.cxx:434 378 376 msgid "Using platform independent framebuffer" 379 377 msgstr "Ползва се буфер за кадри независещ от платформата" 380 378 381 #: vncviewer/Viewport.cxx:66 9379 #: vncviewer/Viewport.cxx:668 382 380 #, c-format 383 381 msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" 384 382 msgstr "Липсва код за разширения виртуален клавиш 0x%02x" 385 383 386 #: vncviewer/Viewport.cxx:67 1384 #: vncviewer/Viewport.cxx:670 387 385 #, c-format 388 386 msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" 389 387 msgstr "Липсва код за виртуалния клавиш 0x%02x" 390 388 391 #: vncviewer/Viewport.cxx:68 8389 #: vncviewer/Viewport.cxx:687 392 390 #, c-format 393 391 msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" 394 392 msgstr "Липсва знак за разширения виртуален клавиш 0x%02x" 395 393 396 #: vncviewer/Viewport.cxx:6 90394 #: vncviewer/Viewport.cxx:689 397 395 #, c-format 398 396 msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" 399 397 msgstr "Липсва знак за виртуалния клавиш 0x%02x" 400 398 401 #: vncviewer/Viewport.cxx:72 8399 #: vncviewer/Viewport.cxx:727 402 400 #, c-format 403 401 msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" 404 402 msgstr "Липсва знак за кода за клавиш 0x%02x (в текущото състояние)" 405 403 406 #: vncviewer/Viewport.cxx:75 4404 #: vncviewer/Viewport.cxx:753 407 405 #, c-format 408 406 msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" 409 407 msgstr "Липсва знак за кода за клавиш %d (в текущото състояние)" 410 408 411 #: vncviewer/Viewport.cxx:791 409 #: vncviewer/Viewport.cxx:790 410 msgctxt "ContextMenu|" 412 411 msgid "E&xit viewer" 413 412 msgstr "&Спиране на програмата" 414 413 415 #: vncviewer/Viewport.cxx:794 414 #: vncviewer/Viewport.cxx:793 415 msgctxt "ContextMenu|" 416 416 msgid "&Full screen" 417 417 msgstr "&Цял екран" 418 418 419 419 #: vncviewer/Viewport.cxx:796 420 msgctxt "ContextMenu|" 421 msgid "Minimi&ze" 422 msgstr "&Минимизиране" 423 424 #: vncviewer/Viewport.cxx:798 425 msgctxt "ContextMenu|" 420 426 msgid "Resize &window to session" 421 427 msgstr "&Преоразмеряване на прозореца към сесията" 422 428 423 #: vncviewer/Viewport.cxx:801 429 #: vncviewer/Viewport.cxx:803 430 msgctxt "ContextMenu|" 424 431 msgid "&Ctrl" 425 432 msgstr "„&Ctrl“" 426 433 427 #: vncviewer/Viewport.cxx:803 434 #: vncviewer/Viewport.cxx:806 435 msgctxt "ContextMenu|" 428 436 msgid "&Alt" 429 437 msgstr "„&Alt“" 430 438 431 #: vncviewer/Viewport.cxx:808 432 #, c-format 439 #: vncviewer/Viewport.cxx:812 440 #, c-format 441 msgctxt "ContextMenu|" 433 442 msgid "Send %s" 434 443 msgstr "Изпращане на „%s“" 435 444 436 #: vncviewer/Viewport.cxx:814 445 #: vncviewer/Viewport.cxx:818 446 msgctxt "ContextMenu|" 437 447 msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" 438 448 msgstr "Изпращане на „Ctrl-Alt-&Del“" 439 449 440 #: vncviewer/Viewport.cxx:817 450 #: vncviewer/Viewport.cxx:821 451 msgctxt "ContextMenu|" 441 452 msgid "&Refresh screen" 442 453 msgstr "Опресняване на &екрана" 443 454 444 #: vncviewer/Viewport.cxx:820 455 #: vncviewer/Viewport.cxx:824 456 msgctxt "ContextMenu|" 445 457 msgid "&Options..." 446 458 msgstr "&Настройки…" 447 459 448 #: vncviewer/Viewport.cxx:822 460 #: vncviewer/Viewport.cxx:826 461 msgctxt "ContextMenu|" 449 462 msgid "Connection &info..." 450 463 msgstr "&Информация за връзката…" 451 464 452 #: vncviewer/Viewport.cxx:824 465 #: vncviewer/Viewport.cxx:828 466 msgctxt "ContextMenu|" 453 467 msgid "About &TigerVNC viewer..." 454 468 msgstr "&Относно TigerVNC…" 455 469 456 #: vncviewer/Viewport.cxx:827 470 #: vncviewer/Viewport.cxx:831 471 msgctxt "ContextMenu|" 457 472 msgid "Dismiss &menu" 458 473 msgstr "&Затваряне на менюто" 459 474 460 #: vncviewer/Viewport.cxx:9 08475 #: vncviewer/Viewport.cxx:915 461 476 msgid "VNC connection info" 462 477 msgstr "Информация за връзката по VNC" … … 567 582 msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройките, пътят до домашната папка не може да бъде определен." 568 583 569 #. Use defaults.570 584 #: vncviewer/parameters.cxx:565 571 585 #, c-format … … 616 630 "За повече информация за TigerVNC: http://www.tigervnc.org" 617 631 618 #: vncviewer/vncviewer.cxx:12 2632 #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 619 633 msgid "About TigerVNC Viewer" 620 634 msgstr "Относно визуализатора на TigerVNC" 621 635 622 #: vncviewer/vncviewer.cxx:1 39 vncviewer/vncviewer.cxx:151636 #: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156 623 637 #, c-format 624 638 msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" 625 639 msgstr "Грешка при стартирането на нов визуализатор на TigerVNC: %s" 626 640 627 #. CleanupSignalHandler allows C++ object cleanup to happen because it calls 628 #. exit() rather than the default which is to abort. 629 #: vncviewer/vncviewer.cxx:160 641 #: vncviewer/vncviewer.cxx:165 630 642 #, c-format 631 643 msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." 632 644 msgstr "Получен е сигнал %d. Визуализаторът на TigerVNC ще спре работа." 633 645 634 #. Avoid empty titles for popups 635 #: vncviewer/vncviewer.cxx:252 646 #: vncviewer/vncviewer.cxx:257 636 647 msgid "TigerVNC Viewer" 637 648 msgstr "Визуализатор на TigerVNC" 638 649 639 #. FLTK exposes these so that we can translate them. 640 #: vncviewer/vncviewer.cxx:260 650 #: vncviewer/vncviewer.cxx:265 641 651 msgid "No" 642 652 msgstr "Не" 643 653 644 #: vncviewer/vncviewer.cxx:26 1654 #: vncviewer/vncviewer.cxx:266 645 655 msgid "Yes" 646 656 msgstr "Да" 647 657 648 #: vncviewer/vncviewer.cxx:26 4658 #: vncviewer/vncviewer.cxx:269 649 659 msgid "Close" 650 660 msgstr "Затваряне" 651 661 652 #: vncviewer/vncviewer.cxx:2 69662 #: vncviewer/vncviewer.cxx:274 653 663 msgid "About" 654 664 msgstr "Относно" 655 665 656 #: vncviewer/vncviewer.cxx:27 2666 #: vncviewer/vncviewer.cxx:277 657 667 msgid "Hide" 658 668 msgstr "Скриване" 659 669 660 #: vncviewer/vncviewer.cxx:2 75670 #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 661 671 msgid "Quit" 662 672 msgstr "Спиране" 663 673 664 #. Don't want the print item 665 #: vncviewer/vncviewer.cxx:279 674 #: vncviewer/vncviewer.cxx:284 666 675 msgid "Services" 667 676 msgstr "Услуги" 668 677 669 #: vncviewer/vncviewer.cxx:28 0678 #: vncviewer/vncviewer.cxx:285 670 679 msgid "Hide Others" 671 680 msgstr "Скриване на другите" 672 681 673 #: vncviewer/vncviewer.cxx:28 1682 #: vncviewer/vncviewer.cxx:286 674 683 msgid "Show All" 675 684 msgstr "Показване на всички" 676 685 677 #. Fl_Sys_Menu_Bar overrides methods without them being virtual, 678 #. which means we cannot use our generic Fl_Menu_ helpers. 679 #: vncviewer/vncviewer.cxx:290 686 #: vncviewer/vncviewer.cxx:295 687 msgctxt "SysMenu|" 680 688 msgid "&File" 681 689 msgstr "&Файл" 682 690 683 #: vncviewer/vncviewer.cxx:292 691 #: vncviewer/vncviewer.cxx:298 692 msgctxt "SysMenu|File|" 684 693 msgid "&New Connection" 685 694 msgstr "Нова &връзка" 686 695 687 #: vncviewer/vncviewer.cxx:3 03696 #: vncviewer/vncviewer.cxx:310 688 697 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." 689 698 msgstr "Папката на VNC не може да създадена: пътят до домашната папка не може да бъде определен." 690 699 691 #: vncviewer/vncviewer.cxx:3 08700 #: vncviewer/vncviewer.cxx:315 692 701 #, c-format 693 702 msgid "Could not create VNC home directory: %s." … … 696 705 #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings 697 706 #. from a file or the Windows registry. 698 #: vncviewer/vncviewer.cxx:5 13 vncviewer/vncviewer.cxx:514707 #: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521 699 708 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" 700 709 msgstr "„-listen“ и „-via“ са несъвместими" 701 710 702 #: vncviewer/vncviewer.cxx:5 29711 #: vncviewer/vncviewer.cxx:536 703 712 #, c-format 704 713 msgid "Listening on port %d" 705 714 msgstr "Слуша се на порт %d" 706 715 707 #: vncviewer/vncviewer.cxx: 590716 #: vncviewer/vncviewer.cxx:601 708 717 msgid "Internal FLTK error. Exiting." 709 718 msgstr "Вътрешна грешка на FLTK. Спиране на програмата."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)