Changeset 3075


Ignore:
Timestamp:
Apr 9, 2016, 10:53:09 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-shell: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-shell.master.bg.po

    r3037 r3075  
    1010"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:45+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2016-01-22 07:45+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-04-09 08:29+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2016-04-09 07:09+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    317317msgstr "Мрежов вход"
    318318
    319 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
     319#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
    320320#, javascript-format
    321321msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
    322322msgstr "Грешка при зареждане на прозореца с настройки за „%s“"
    323323
    324 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
     324#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
    325325msgid "GNOME Shell Extensions"
    326326msgstr "Разширения на обвивката на GNOME"
    327327
    328 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
     328#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
     329#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
    329330#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
    330331#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
     
    510511msgstr "Показване на подробности"
    511512
    512 #: ../js/ui/appFavorites.js:133
     513#: ../js/ui/appFavorites.js:134
    513514#, javascript-format
    514515msgid "%s has been added to your favorites."
    515516msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“"
    516517
    517 #: ../js/ui/appFavorites.js:167
     518#: ../js/ui/appFavorites.js:168
    518519#, javascript-format
    519520msgid "%s has been removed from your favorites."
    520521msgstr "Програмата „%s“ беше премахната от „Любими“"
     522
     523#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
     524msgid "Select Audio Device"
     525msgstr "Избор на устройство за аудио"
     526
     527#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
     528msgid "Sound Settings"
     529msgstr "Настройки на звука"
     530
     531#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
     532msgid "Headphones"
     533msgstr "Слушалки"
     534
     535#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
     536msgid "Headset"
     537msgstr "Малки слушалки"
     538
     539#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
     540msgid "Microphone"
     541msgstr "Микрофон"
    521542
    522543#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
     
    533554
    534555#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
    535 #: ../js/ui/calendar.js:55
     556#: ../js/ui/calendar.js:47
    536557msgctxt "calendar-no-work"
    537558msgid "06"
     
    543564#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
    544565#.
    545 #: ../js/ui/calendar.js:84
     566#: ../js/ui/calendar.js:76
    546567msgctxt "grid sunday"
    547568msgid "S"
     
    549570
    550571#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
    551 #: ../js/ui/calendar.js:86
     572#: ../js/ui/calendar.js:78
    552573msgctxt "grid monday"
    553574msgid "M"
     
    555576
    556577#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
    557 #: ../js/ui/calendar.js:88
     578#: ../js/ui/calendar.js:80
    558579msgctxt "grid tuesday"
    559580msgid "T"
     
    561582
    562583#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
    563 #: ../js/ui/calendar.js:90
     584#: ../js/ui/calendar.js:82
    564585msgctxt "grid wednesday"
    565586msgid "W"
     
    567588
    568589#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
    569 #: ../js/ui/calendar.js:92
     590#: ../js/ui/calendar.js:84
    570591msgctxt "grid thursday"
    571592msgid "T"
     
    573594
    574595#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
    575 #: ../js/ui/calendar.js:94
     596#: ../js/ui/calendar.js:86
    576597msgctxt "grid friday"
    577598msgid "F"
     
    579600
    580601#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
    581 #: ../js/ui/calendar.js:96
     602#: ../js/ui/calendar.js:88
    582603msgctxt "grid saturday"
    583604msgid "S"
    584605msgstr "С"
    585606
    586 #: ../js/ui/calendar.js:566
     607#: ../js/ui/calendar.js:416
    587608msgid "Previous month"
    588609msgstr "Предния месец"
    589610
    590 #: ../js/ui/calendar.js:576
     611#: ../js/ui/calendar.js:426
    591612msgid "Next month"
    592613msgstr "Следващия месец"
    593614
    594 #: ../js/ui/calendar.js:729
     615#: ../js/ui/calendar.js:579
    595616#, no-javascript-format
    596617msgctxt "date day number format"
     
    598619msgstr "%d"
    599620
    600 #: ../js/ui/calendar.js:784
     621#: ../js/ui/calendar.js:634
    601622msgid "Week %V"
    602623msgstr "%V-а седмица"
     
    605626#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
    606627#.
    607 #: ../js/ui/calendar.js:1189
     628#: ../js/ui/calendar.js:695
    608629msgctxt "event list time"
    609630msgid "All Day"
    610631msgstr "Цял ден"
    611632
    612 #: ../js/ui/calendar.js:1296
    613 msgid "Clear section"
    614 msgstr "Изчистване"
    615 
    616 #: ../js/ui/calendar.js:1523
     633#: ../js/ui/calendar.js:821
    617634msgid "Events"
    618635msgstr "Събития"
    619636
    620 #: ../js/ui/calendar.js:1532
     637#: ../js/ui/calendar.js:830
    621638msgctxt "calendar heading"
    622639msgid "%A, %B %d"
    623640msgstr "%A, %e %B"
    624641
    625 #: ../js/ui/calendar.js:1536
     642#: ../js/ui/calendar.js:834
    626643msgctxt "calendar heading"
    627644msgid "%A, %B %d, %Y"
    628645msgstr "%A, %e %B %Y"
    629646
    630 #: ../js/ui/calendar.js:1621
     647#: ../js/ui/calendar.js:919
    631648msgid "Notifications"
    632649msgstr "Известия"
    633650
    634 #: ../js/ui/calendar.js:1772
     651#: ../js/ui/calendar.js:1070
    635652msgid "No Notifications"
    636653msgstr "Няма известия"
    637654
    638 #: ../js/ui/calendar.js:1775
     655#: ../js/ui/calendar.js:1073
    639656msgid "No Events"
    640657msgstr "Няма събития"
     
    774791#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
    775792#. IM name.
    776 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
     793#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
    777794#, javascript-format
    778795msgid "%s is now known as %s"
     
    964981
    965982#. translators: 'Hide' is a verb
    966 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
     983#: ../js/ui/legacyTray.js:65
    967984msgid "Hide tray"
    968985msgstr "Скриване на областта"
    969986
    970 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
     987#: ../js/ui/legacyTray.js:106
    971988msgid "Status Icons"
    972989msgstr "Икони за състоянието"
     
    10201037msgstr "Домашна страница"
    10211038
     1039#: ../js/ui/messageList.js:543
     1040msgid "Clear section"
     1041msgstr "Изчистване"
     1042
    10221043#: ../js/ui/messageTray.js:1486
    10231044msgid "System Information"
    10241045msgstr "Информация за системата"
     1046
     1047#: ../js/ui/mpris.js:194
     1048msgid "Unknown artist"
     1049msgstr "Неизвестен изпълнител"
     1050
     1051#: ../js/ui/mpris.js:195
     1052msgid "Unknown title"
     1053msgstr "Неизвестно заглавие"
     1054
     1055#: ../js/ui/mpris.js:217
     1056msgid "Media"
     1057msgstr "Медиа"
    10251058
    10261059#: ../js/ui/overview.js:84
     
    12421275msgstr "Показване на клавиатурната подредба"
    12431276
    1244 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
     1277#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
    12451278msgid "Location Enabled"
    12461279msgstr "Местоположението е включено"
    12471280
    1248 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
     1281#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
    12491282msgid "Disable"
    12501283msgstr "Изключване"
    12511284
    1252 #: ../js/ui/status/location.js:73
     1285#: ../js/ui/status/location.js:109
    12531286msgid "Privacy Settings"
    12541287msgstr "Настройки за поверителност"
    12551288
    1256 #: ../js/ui/status/location.js:176
     1289#: ../js/ui/status/location.js:214
    12571290msgid "Location In Use"
    12581291msgstr "Текущо местоположение"
    12591292
    1260 #: ../js/ui/status/location.js:180
     1293#: ../js/ui/status/location.js:218
    12611294msgid "Location Disabled"
    12621295msgstr "Местоположението е изключено"
    12631296
    1264 #: ../js/ui/status/location.js:181
     1297#: ../js/ui/status/location.js:219
    12651298msgid "Enable"
    12661299msgstr "Включване"
     1300
     1301#: ../js/ui/status/location.js:426
     1302msgid "Deny Access"
     1303msgstr "Отказване на достъп"
     1304
     1305#: ../js/ui/status/location.js:429
     1306msgid "Grant Access"
     1307msgstr "Позволяване на достъп"
     1308
     1309#. Translators: %s is an application name
     1310#: ../js/ui/status/location.js:435
     1311#, javascript-format
     1312msgid "Give %s access to your location?"
     1313msgstr "Да се сподели ли местоположението с „%s“?"
     1314
     1315#: ../js/ui/status/location.js:437
     1316msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
     1317msgstr ""
     1318"Може да промените правата за достъп до местоположението през настройките за "
     1319"лични данни."
    12671320
    12681321#: ../js/ui/status/network.js:101
     
    15191572msgid "Volume"
    15201573msgstr "Сила на звука"
    1521 
    1522 #: ../js/ui/status/volume.js:213
    1523 msgid "Microphone"
    1524 msgstr "Микрофон"
    15251574
    15261575#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.