Changeset 3075
- Timestamp:
- Apr 9, 2016, 10:53:09 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-shell.master.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-shell.master.bg.po
r3037 r3075 10 10 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2016-0 1-22 07:45+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2016-0 1-22 07:45+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 08:29+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2016-04-09 07:09+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 317 317 msgstr "Мрежов вход" 318 318 319 #: ../js/extensionPrefs/main.js:1 22319 #: ../js/extensionPrefs/main.js:117 320 320 #, javascript-format 321 321 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" 322 322 msgstr "Грешка при зареждане на прозореца с настройки за „%s“" 323 323 324 #: ../js/extensionPrefs/main.js:1 54324 #: ../js/extensionPrefs/main.js:149 325 325 msgid "GNOME Shell Extensions" 326 326 msgstr "Разширения на обвивката на GNOME" 327 327 328 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 328 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 329 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 329 330 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 330 331 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 … … 510 511 msgstr "Показване на подробности" 511 512 512 #: ../js/ui/appFavorites.js:13 3513 #: ../js/ui/appFavorites.js:134 513 514 #, javascript-format 514 515 msgid "%s has been added to your favorites." 515 516 msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“" 516 517 517 #: ../js/ui/appFavorites.js:16 7518 #: ../js/ui/appFavorites.js:168 518 519 #, javascript-format 519 520 msgid "%s has been removed from your favorites." 520 521 msgstr "Програмата „%s“ беше премахната от „Любими“" 522 523 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 524 msgid "Select Audio Device" 525 msgstr "Избор на устройство за аудио" 526 527 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 528 msgid "Sound Settings" 529 msgstr "Настройки на звука" 530 531 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 532 msgid "Headphones" 533 msgstr "Слушалки" 534 535 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 536 msgid "Headset" 537 msgstr "Малки слушалки" 538 539 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 540 msgid "Microphone" 541 msgstr "Микрофон" 521 542 522 543 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 … … 533 554 534 555 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). 535 #: ../js/ui/calendar.js: 55556 #: ../js/ui/calendar.js:47 536 557 msgctxt "calendar-no-work" 537 558 msgid "06" … … 543 564 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". 544 565 #. 545 #: ../js/ui/calendar.js: 84566 #: ../js/ui/calendar.js:76 546 567 msgctxt "grid sunday" 547 568 msgid "S" … … 549 570 550 571 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday 551 #: ../js/ui/calendar.js: 86572 #: ../js/ui/calendar.js:78 552 573 msgctxt "grid monday" 553 574 msgid "M" … … 555 576 556 577 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday 557 #: ../js/ui/calendar.js:8 8578 #: ../js/ui/calendar.js:80 558 579 msgctxt "grid tuesday" 559 580 msgid "T" … … 561 582 562 583 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday 563 #: ../js/ui/calendar.js: 90584 #: ../js/ui/calendar.js:82 564 585 msgctxt "grid wednesday" 565 586 msgid "W" … … 567 588 568 589 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday 569 #: ../js/ui/calendar.js: 92590 #: ../js/ui/calendar.js:84 570 591 msgctxt "grid thursday" 571 592 msgid "T" … … 573 594 574 595 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday 575 #: ../js/ui/calendar.js: 94596 #: ../js/ui/calendar.js:86 576 597 msgctxt "grid friday" 577 598 msgid "F" … … 579 600 580 601 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday 581 #: ../js/ui/calendar.js: 96602 #: ../js/ui/calendar.js:88 582 603 msgctxt "grid saturday" 583 604 msgid "S" 584 605 msgstr "С" 585 606 586 #: ../js/ui/calendar.js: 566607 #: ../js/ui/calendar.js:416 587 608 msgid "Previous month" 588 609 msgstr "Предния месец" 589 610 590 #: ../js/ui/calendar.js: 576611 #: ../js/ui/calendar.js:426 591 612 msgid "Next month" 592 613 msgstr "Следващия месец" 593 614 594 #: ../js/ui/calendar.js: 729615 #: ../js/ui/calendar.js:579 595 616 #, no-javascript-format 596 617 msgctxt "date day number format" … … 598 619 msgstr "%d" 599 620 600 #: ../js/ui/calendar.js: 784621 #: ../js/ui/calendar.js:634 601 622 msgid "Week %V" 602 623 msgstr "%V-а седмица" … … 605 626 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters 606 627 #. 607 #: ../js/ui/calendar.js: 1189628 #: ../js/ui/calendar.js:695 608 629 msgctxt "event list time" 609 630 msgid "All Day" 610 631 msgstr "Цял ден" 611 632 612 #: ../js/ui/calendar.js:1296 613 msgid "Clear section" 614 msgstr "Изчистване" 615 616 #: ../js/ui/calendar.js:1523 633 #: ../js/ui/calendar.js:821 617 634 msgid "Events" 618 635 msgstr "Събития" 619 636 620 #: ../js/ui/calendar.js: 1532637 #: ../js/ui/calendar.js:830 621 638 msgctxt "calendar heading" 622 639 msgid "%A, %B %d" 623 640 msgstr "%A, %e %B" 624 641 625 #: ../js/ui/calendar.js: 1536642 #: ../js/ui/calendar.js:834 626 643 msgctxt "calendar heading" 627 644 msgid "%A, %B %d, %Y" 628 645 msgstr "%A, %e %B %Y" 629 646 630 #: ../js/ui/calendar.js: 1621647 #: ../js/ui/calendar.js:919 631 648 msgid "Notifications" 632 649 msgstr "Известия" 633 650 634 #: ../js/ui/calendar.js:1 772651 #: ../js/ui/calendar.js:1070 635 652 msgid "No Notifications" 636 653 msgstr "Няма известия" 637 654 638 #: ../js/ui/calendar.js:1 775655 #: ../js/ui/calendar.js:1073 639 656 msgid "No Events" 640 657 msgstr "Няма събития" … … 774 791 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new 775 792 #. IM name. 776 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:7 59793 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 777 794 #, javascript-format 778 795 msgid "%s is now known as %s" … … 964 981 965 982 #. translators: 'Hide' is a verb 966 #: ../js/ui/legacyTray.js:6 6983 #: ../js/ui/legacyTray.js:65 967 984 msgid "Hide tray" 968 985 msgstr "Скриване на областта" 969 986 970 #: ../js/ui/legacyTray.js:10 7987 #: ../js/ui/legacyTray.js:106 971 988 msgid "Status Icons" 972 989 msgstr "Икони за състоянието" … … 1020 1037 msgstr "Домашна страница" 1021 1038 1039 #: ../js/ui/messageList.js:543 1040 msgid "Clear section" 1041 msgstr "Изчистване" 1042 1022 1043 #: ../js/ui/messageTray.js:1486 1023 1044 msgid "System Information" 1024 1045 msgstr "Информация за системата" 1046 1047 #: ../js/ui/mpris.js:194 1048 msgid "Unknown artist" 1049 msgstr "Неизвестен изпълнител" 1050 1051 #: ../js/ui/mpris.js:195 1052 msgid "Unknown title" 1053 msgstr "Неизвестно заглавие" 1054 1055 #: ../js/ui/mpris.js:217 1056 msgid "Media" 1057 msgstr "Медиа" 1025 1058 1026 1059 #: ../js/ui/overview.js:84 … … 1242 1275 msgstr "Показване на клавиатурната подредба" 1243 1276 1244 #: ../js/ui/status/location.js: 71 ../js/ui/status/location.js:1771277 #: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 1245 1278 msgid "Location Enabled" 1246 1279 msgstr "Местоположението е включено" 1247 1280 1248 #: ../js/ui/status/location.js: 72 ../js/ui/status/location.js:1781281 #: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 1249 1282 msgid "Disable" 1250 1283 msgstr "Изключване" 1251 1284 1252 #: ../js/ui/status/location.js: 731285 #: ../js/ui/status/location.js:109 1253 1286 msgid "Privacy Settings" 1254 1287 msgstr "Настройки за поверителност" 1255 1288 1256 #: ../js/ui/status/location.js: 1761289 #: ../js/ui/status/location.js:214 1257 1290 msgid "Location In Use" 1258 1291 msgstr "Текущо местоположение" 1259 1292 1260 #: ../js/ui/status/location.js: 1801293 #: ../js/ui/status/location.js:218 1261 1294 msgid "Location Disabled" 1262 1295 msgstr "Местоположението е изключено" 1263 1296 1264 #: ../js/ui/status/location.js: 1811297 #: ../js/ui/status/location.js:219 1265 1298 msgid "Enable" 1266 1299 msgstr "Включване" 1300 1301 #: ../js/ui/status/location.js:426 1302 msgid "Deny Access" 1303 msgstr "Отказване на достъп" 1304 1305 #: ../js/ui/status/location.js:429 1306 msgid "Grant Access" 1307 msgstr "Позволяване на достъп" 1308 1309 #. Translators: %s is an application name 1310 #: ../js/ui/status/location.js:435 1311 #, javascript-format 1312 msgid "Give %s access to your location?" 1313 msgstr "Да се сподели ли местоположението с „%s“?" 1314 1315 #: ../js/ui/status/location.js:437 1316 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." 1317 msgstr "" 1318 "Може да промените правата за достъп до местоположението през настройките за " 1319 "лични данни." 1267 1320 1268 1321 #: ../js/ui/status/network.js:101 … … 1519 1572 msgid "Volume" 1520 1573 msgstr "Сила на звука" 1521 1522 #: ../js/ui/status/volume.js:2131523 msgid "Microphone"1524 msgstr "Микрофон"1525 1574 1526 1575 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)