Changeset 3107


Ignore:
Timestamp:
Sep 24, 2016, 10:08:42 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

bash: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/bash-4.4.bg.po

    r3106 r3107  
    11# Bulgarian translation of bash po-file.
    2 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the bash package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
     8"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
     11"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:03+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
     
    2223msgstr "грешен индекс на масив"
    2324
    24 #: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647
     25#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
     26#: variables.c:2730
     27#, c-format
     28msgid "%s: removing nameref attribute"
     29msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
     30
     31#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
    2532#, c-format
    2633msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
    2734msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
    2835
    29 #: arrayfunc.c:548
     36#: arrayfunc.c:578
    3037#, c-format
    3138msgid "%s: invalid associative array key"
    3239msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
    3340
    34 #: arrayfunc.c:550
     41#: arrayfunc.c:580
    3542#, c-format
    3643msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
    3744msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
    3845
    39 #: arrayfunc.c:595
     46#: arrayfunc.c:625
    4047#, c-format
    4148msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
    4249msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
    4350
    44 #: bashhist.c:405
     51#: bashhist.c:421
    4552#, c-format
    4653msgid "%s: cannot create: %s"
    4754msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
    4855
    49 #: bashline.c:4075
     56#: bashline.c:4091
    5057msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
    5158msgstr ""
     
    5360"функциите на клавишите за командата"
    5461
    55 #: bashline.c:4169
     62#: bashline.c:4189
    5663#, c-format
    5764msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
    5865msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
    5966
    60 #: bashline.c:4198
     67#: bashline.c:4218
    6168#, c-format
    6269msgid "no closing `%c' in %s"
    6370msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
    6471
    65 #: bashline.c:4232
     72#: bashline.c:4252
    6673#, c-format
    6774msgid "%s: missing colon separator"
    6875msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
    6976
    70 #: braces.c:321
     77#: braces.c:329
    7178#, c-format
    7279msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
     
    7481"заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
    7582
    76 #: braces.c:413
     83#: braces.c:427
    7784#, c-format
    7885msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
     
    8188"елемента"
    8289
    83 #: braces.c:457
     90#: braces.c:471
    8491#, c-format
    8592msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
     
    8794"заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
    8895
    89 #: builtins/alias.def:132
     96#: builtins/alias.def:133
    9097#, c-format
    9198msgid "`%s': invalid alias name"
     
    144151"    Без ИЗРАЗ връща "
    145152
    146 #: builtins/cd.def:320
     153#: builtins/cd.def:321
    147154msgid "HOME not set"
    148155msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
    149156
    150 #: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878
     157#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
    151158msgid "too many arguments"
    152159msgstr "прекалено много аргументи"
    153160
    154 #: builtins/cd.def:339
     161#: builtins/cd.def:336
     162msgid "null directory"
     163msgstr "нулева директория"
     164
     165#: builtins/cd.def:347
    155166msgid "OLDPWD not set"
    156167msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
     
    171182msgstr "%s: употреба: "
    172183
    173 #: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800
     184#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
    174185#, c-format
    175186msgid "%s: option requires an argument"
     
    186197msgstr "%s: не е открит"
    187198
    188 #: builtins/common.c:222 shell.c:813
     199#: builtins/common.c:222 shell.c:838
    189200#, c-format
    190201msgid "%s: invalid option"
     
    196207msgstr "%s: грешно име на опция"
    197208
    198 #: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245
     209#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
    199210#, c-format
    200211msgid "`%s': not a valid identifier"
     
    209220msgstr "грешно шестнайсетично число"
    210221
    211 #: builtins/common.c:250 expr.c:1470
     222#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
    212223msgid "invalid number"
    213224msgstr "грешно число"
     
    223234msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
    224235
    225 #: builtins/common.c:272 error.c:510
     236#: builtins/common.c:272 error.c:511
    226237#, c-format
    227238msgid "%s: readonly variable"
     
    285296msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
    286297
    287 #: builtins/common.c:583
     298#: builtins/common.c:585
    288299#, c-format
    289300msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
    290301msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
    291302
    292 #: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651
     303#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
    293304#, c-format
    294305msgid "%s: ambiguous job spec"
    295306msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
    296307
    297 #: builtins/common.c:916
     308#: builtins/common.c:918
    298309msgid "help not available in this version"
    299310msgstr "помощта не е включена в тази версия"
     
    304315msgstr "%s: грешно име на действие"
    305316
    306 #: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646
    307 #: builtins/complete.def:856
     317#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
     318#: builtins/complete.def:858
    308319#, c-format
    309320msgid "%s: no completion specification"
    310321msgstr "%s: не е указано дописване"
    311322
    312 #: builtins/complete.def:698
     323#: builtins/complete.def:699
    313324msgid "warning: -F option may not work as you expect"
    314325msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
    315326
    316 #: builtins/complete.def:700
     327#: builtins/complete.def:701
    317328msgid "warning: -C option may not work as you expect"
    318329msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
    319330
    320 #: builtins/complete.def:829
     331#: builtins/complete.def:831
    321332msgid "not currently executing completion function"
    322333msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
     
    326337msgstr "може да се използва само във функция"
    327338
    328 #: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566
     339#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
    329340#, c-format
    330341msgid "%s: reference variable cannot be an array"
    331342msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
    332343
    333 #: builtins/declare.def:339
     344#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
    334345#, c-format
    335346msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
    336347msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
    337348
    338 #: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606
    339 #, c-format
    340 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
    341 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
    342 
    343 #: builtins/declare.def:424
     349#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
     350#: variables.c:2956
     351#, c-format
     352msgid "%s: circular name reference"
     353msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
     354
     355#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
     356#, c-format
     357msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
     358msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
     359
     360#: builtins/declare.def:463
    344361msgid "cannot use `-f' to make functions"
    345362msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
    346363
    347 #: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551
     364#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
    348365#, c-format
    349366msgid "%s: readonly function"
    350367msgstr "%s: функция с права само за четене"
    351368
    352 #: builtins/declare.def:620
     369#: builtins/declare.def:753
    353370#, c-format
    354371msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
    355372msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
    356373
    357 #: builtins/declare.def:634
     374#: builtins/declare.def:767
    358375#, c-format
    359376msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
    360377msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
    361378
    362 #: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750
     379#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
    363380#, c-format
    364381msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
     
    369386msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
    370387
    371 #: builtins/enable.def:342
     388#: builtins/enable.def:343
    372389#, c-format
    373390msgid "cannot open shared object %s: %s"
    374391msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
    375392
    376 #: builtins/enable.def:368
     393#: builtins/enable.def:369
    377394#, c-format
    378395msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
    379396msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
    380397
    381 #: builtins/enable.def:386
     398#: builtins/enable.def:387
    382399#, c-format
    383400msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
    384401msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
    385402
    386 #: builtins/enable.def:511
     403#: builtins/enable.def:512
    387404#, c-format
    388405msgid "%s: not dynamically loaded"
    389406msgstr "%s: не е зареден динамично"
    390407
    391 #: builtins/enable.def:537
     408#: builtins/enable.def:538
    392409#, c-format
    393410msgid "%s: cannot delete: %s"
    394411msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
    395412
    396 #: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393
     413#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
    397414#, c-format
    398415msgid "%s: is a directory"
    399416msgstr "%s: е директория"
    400417
    401 #: builtins/evalfile.c:149
     418#: builtins/evalfile.c:150
    402419#, c-format
    403420msgid "%s: not a regular file"
    404421msgstr "%s: не е обикновен файл"
    405422
    406 #: builtins/evalfile.c:158
     423#: builtins/evalfile.c:159
    407424#, c-format
    408425msgid "%s: file is too large"
    409426msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
    410427
    411 #: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551
     428#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
    412429#, c-format
    413430msgid "%s: cannot execute binary file"
    414431msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
    415432
    416 #: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234
     433#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
    417434#, c-format
    418435msgid "%s: cannot execute: %s"
     
    438455msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
    439456
    440 #: builtins/fc.def:268
     457#: builtins/fc.def:269
    441458msgid "no command found"
    442459msgstr "не е открита команда"
    443460
    444 #: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375
     461#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
    445462msgid "history specification"
    446463msgstr "указване на историята"
    447464
    448 #: builtins/fc.def:396
     465#: builtins/fc.def:397
    449466#, c-format
    450467msgid "%s: cannot open temp file: %s"
    451468msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
    452469
    453 #: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282
     470#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
    454471msgid "current"
    455472msgstr "текуща"
     
    474491msgstr "хеширането е изключено"
    475492
    476 #: builtins/hash.def:138
     493#: builtins/hash.def:139
    477494#, c-format
    478495msgid "%s: hash table empty\n"
    479496msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
    480497
    481 #: builtins/hash.def:253
     498#: builtins/hash.def:254
    482499#, c-format
    483500msgid "hits\tcommand\n"
    484501msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
    485502
    486 #: builtins/help.def:134
     503#: builtins/help.def:135
    487504#, c-format
    488505msgid "Shell commands matching keyword `"
     
    491508msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
    492509
    493 #: builtins/help.def:186
     510#: builtins/help.def:187
    494511#, c-format
    495512msgid ""
     
    499516"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
    500517
    501 #: builtins/help.def:225
     518#: builtins/help.def:226
    502519#, c-format
    503520msgid "%s: cannot open: %s"
    504521msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
    505522
    506 #: builtins/help.def:525
     523#: builtins/help.def:526
    507524#, c-format
    508525msgid ""
     
    525542"\n"
    526543
    527 #: builtins/history.def:154
     544#: builtins/history.def:155
    528545msgid "cannot use more than one of -anrw"
    529546msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
    530547
    531 #: builtins/history.def:186
     548#: builtins/history.def:187
    532549msgid "history position"
    533550msgstr "позиция в историята"
    534551
    535 #: builtins/history.def:371
     552#: builtins/history.def:264
     553#, c-format
     554msgid "%s: invalid timestamp"
     555msgstr "%s: грешна дата с време"
     556
     557#: builtins/history.def:375
    536558#, c-format
    537559msgid "%s: history expansion failed"
     
    590612msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
    591613
    592 #: builtins/mapfile.def:349
     614#: builtins/mapfile.def:350
    593615msgid "empty array variable name"
    594616msgstr "празно име на променлива за масив"
    595617
    596 #: builtins/mapfile.def:370
     618#: builtins/mapfile.def:371
    597619msgid "array variable support required"
    598620msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
    599621
    600 #: builtins/printf.def:410
     622#: builtins/printf.def:412
    601623#, c-format
    602624msgid "`%s': missing format character"
    603625msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
    604626
    605 #: builtins/printf.def:464
     627#: builtins/printf.def:467
    606628#, c-format
    607629msgid "`%c': invalid time format specification"
    608630msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
    609631
    610 #: builtins/printf.def:666
     632#: builtins/printf.def:669
    611633#, c-format
    612634msgid "`%c': invalid format character"
    613635msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
    614636
    615 #: builtins/printf.def:692
     637#: builtins/printf.def:695
    616638#, c-format
    617639msgid "warning: %s: %s"
    618640msgstr "предупреждение: %s: %s"
    619641
    620 #: builtins/printf.def:778
     642#: builtins/printf.def:781
    621643#, c-format
    622644msgid "format parsing problem: %s"
    623645msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
    624646
    625 #: builtins/printf.def:875
     647#: builtins/printf.def:878
    626648msgid "missing hex digit for \\x"
    627649msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
    628650
    629 #: builtins/printf.def:890
     651#: builtins/printf.def:893
    630652#, c-format
    631653msgid "missing unicode digit for \\%c"
     
    795817msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
    796818
    797 #: builtins/read.def:695
     819#: builtins/read.def:696
    798820#, c-format
    799821msgid "read error: %d: %s"
     
    805827"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
    806828
    807 #: builtins/set.def:829
     829#: builtins/set.def:841
    808830msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
    809831msgstr ""
    810832"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
    811833
    812 #: builtins/set.def:876
     834#: builtins/set.def:888
    813835#, c-format
    814836msgid "%s: cannot unset"
    815837msgstr "%s: не може да се премахне"
    816838
    817 #: builtins/set.def:897
     839#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
    818840#, c-format
    819841msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
    820842msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
    821843
    822 #: builtins/set.def:910
     844#: builtins/set.def:922
    823845#, c-format
    824846msgid "%s: not an array variable"
    825847msgstr "%s: не е променлива за масив"
    826848
    827 #: builtins/setattr.def:188
     849#: builtins/setattr.def:191
    828850#, c-format
    829851msgid "%s: not a function"
    830852msgstr "%s: не е функция"
    831853
    832 #: builtins/setattr.def:193
     854#: builtins/setattr.def:196
    833855#, c-format
    834856msgid "%s: cannot export"
     
    839861msgstr "брой на преместванията"
    840862
    841 #: builtins/shopt.def:283
     863#: builtins/shopt.def:289
    842864msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
    843865msgstr ""
    844866"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
    845867
    846 #: builtins/shopt.def:350
     868#: builtins/shopt.def:391
    847869#, c-format
    848870msgid "%s: invalid shell option name"
     
    858880msgstr "%s: файлът не е открит"
    859881
    860 #: builtins/suspend.def:101
     882#: builtins/suspend.def:102
    861883msgid "cannot suspend"
    862884msgstr "не може да бъде временно спряна"
    863885
    864 #: builtins/suspend.def:111
     886#: builtins/suspend.def:112
    865887msgid "cannot suspend a login shell"
    866888msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
    867889
    868 #: builtins/type.def:235
     890#: builtins/type.def:236
    869891#, c-format
    870892msgid "%s is aliased to `%s'\n"
    871893msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
    872894
    873 #: builtins/type.def:256
     895#: builtins/type.def:257
    874896#, c-format
    875897msgid "%s is a shell keyword\n"
    876898msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
    877899
    878 #: builtins/type.def:275
     900#: builtins/type.def:276
    879901#, c-format
    880902msgid "%s is a function\n"
    881903msgstr "%s е функция\n"
    882904
    883 #: builtins/type.def:299
     905#: builtins/type.def:300
    884906#, c-format
    885907msgid "%s is a special shell builtin\n"
    886908msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
    887909
    888 #: builtins/type.def:301
     910#: builtins/type.def:302
    889911#, c-format
    890912msgid "%s is a shell builtin\n"
    891913msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
    892914
    893 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
     915#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
    894916#, c-format
    895917msgid "%s is %s\n"
    896918msgstr "%s е %s\n"
    897919
    898 #: builtins/type.def:343
     920#: builtins/type.def:344
    899921#, c-format
    900922msgid "%s is hashed (%s)\n"
    901923msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
    902924
    903 #: builtins/ulimit.def:397
     925#: builtins/ulimit.def:398
    904926#, c-format
    905927msgid "%s: invalid limit argument"
    906928msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
    907929
    908 #: builtins/ulimit.def:423
     930#: builtins/ulimit.def:424
    909931#, c-format
    910932msgid "`%c': bad command"
    911933msgstr "„%c“: грешна команда"
    912934
    913 #: builtins/ulimit.def:452
     935#: builtins/ulimit.def:453
    914936#, c-format
    915937msgid "%s: cannot get limit: %s"
    916938msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
    917939
    918 #: builtins/ulimit.def:478
     940#: builtins/ulimit.def:479
    919941msgid "limit"
    920942msgstr "ограничение"
    921943
    922 #: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790
     944#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
    923945#, c-format
    924946msgid "%s: cannot modify limit: %s"
    925947msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
    926948
    927 #: builtins/umask.def:114
     949#: builtins/umask.def:115
    928950msgid "octal number"
    929951msgstr "осмично число"
    930952
    931 #: builtins/umask.def:231
     953#: builtins/umask.def:232
    932954#, c-format
    933955msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
    934956msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
    935957
    936 #: builtins/umask.def:286
     958#: builtins/umask.def:287
    937959#, c-format
    938960msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
    939961msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
    940962
    941 #: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351
     963#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
    942964msgid " line "
    943965msgstr " ред "
     
    953975msgstr "Преустановяване…"
    954976
    955 #: error.c:287
     977#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
     978#: error.c:288
    956979#, c-format
    957980msgid "INFORM: "
    958981msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
    959982
    960 #: error.c:462
     983#: error.c:463
    961984msgid "unknown command error"
    962985msgstr "неизвестна грешка в команда"
    963986
    964 #: error.c:463
     987#: error.c:464
    965988msgid "bad command type"
    966989msgstr "грешен вид команда"
    967990
    968 #: error.c:464
     991#: error.c:465
    969992msgid "bad connector"
    970993msgstr "грешна връзка"
    971994
    972 #: error.c:465
     995#: error.c:466
    973996msgid "bad jump"
    974997msgstr "грешен преход"
    975998
    976 #: error.c:503
     999#: error.c:504
    9771000#, c-format
    9781001msgid "%s: unbound variable"
    9791002msgstr "%s: променлива без стойност"
    9801003
    981 #: eval.c:192
     1004#: eval.c:209
    9821005#, c-format
    9831006msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
     
    9861009"системата\n"
    9871010
    988 #: execute_cmd.c:538
     1011#: execute_cmd.c:527
    9891012#, c-format
    9901013msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
    9911014msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
    9921015
    993 #: execute_cmd.c:1284
     1016#: execute_cmd.c:1275
    9941017#, c-format
    9951018msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
    9961019msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
    9971020
    998 #: execute_cmd.c:2350
     1021#: execute_cmd.c:2273
     1022#, c-format
     1023msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
     1024msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
     1025
     1026#: execute_cmd.c:2377
    9991027msgid "pipe error"
    10001028msgstr "грешка в програмен канал"
    10011029
    1002 #: execute_cmd.c:4426
     1030#: execute_cmd.c:4496
    10031031#, c-format
    10041032msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
    10051033msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
    10061034
    1007 #: execute_cmd.c:4438
     1035#: execute_cmd.c:4508
    10081036#, c-format
    10091037msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
    10101038msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
    10111039
    1012 #: execute_cmd.c:4547
     1040#: execute_cmd.c:4616
    10131041#, c-format
    10141042msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
    10151043msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
    10161044
    1017 #: execute_cmd.c:5068
     1045#: execute_cmd.c:5144
    10181046#, c-format
    10191047msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
     
    10211049"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
    10221050
    1023 #: execute_cmd.c:5156
     1051#: execute_cmd.c:5232
    10241052#, c-format
    10251053msgid "%s: command not found"
    10261054msgstr "%s: командата не е открита"
    10271055
    1028 #: execute_cmd.c:5391
     1056#: execute_cmd.c:5470
    10291057#, c-format
    10301058msgid "%s: %s"
    10311059msgstr "%s: %s"
    10321060
    1033 #: execute_cmd.c:5428
     1061#: execute_cmd.c:5508
    10341062#, c-format
    10351063msgid "%s: %s: bad interpreter"
    10361064msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
    10371065
    1038 #: execute_cmd.c:5465
     1066#: execute_cmd.c:5545
    10391067#, c-format
    10401068msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
    10411069msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
    10421070
    1043 #: execute_cmd.c:5542
     1071#: execute_cmd.c:5623
    10441072#, c-format
    10451073msgid "`%s': is a special builtin"
    10461074msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
    10471075
    1048 #: execute_cmd.c:5594
     1076#: execute_cmd.c:5675
    10491077#, c-format
    10501078msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
     
    10911119msgstr "липсва „)“"
    10921120
    1093 #: expr.c:1053 expr.c:1390
     1121#: expr.c:1053 expr.c:1393
    10941122msgid "syntax error: operand expected"
    10951123msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
    10961124
    1097 #: expr.c:1392
     1125#: expr.c:1395
    10981126msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
    10991127msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
    11001128
    1101 #: expr.c:1416
     1129#: expr.c:1419
    11021130#, c-format
    11031131msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
    11041132msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
    11051133
    1106 #: expr.c:1474
     1134#: expr.c:1477
    11071135msgid "invalid arithmetic base"
    11081136msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
    11091137
    1110 #: expr.c:1494
     1138#: expr.c:1497
    11111139msgid "value too great for base"
    11121140msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
    11131141
    1114 #: expr.c:1543
     1142#: expr.c:1546
    11151143#, c-format
    11161144msgid "%s: expression error\n"
    11171145msgstr "%s: грешка в израза\n"
    11181146
    1119 #: general.c:67
     1147#: general.c:68
    11201148msgid "getcwd: cannot access parent directories"
    11211149msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
    11221150
    1123 #: input.c:102 subst.c:5558
     1151#: input.c:102 subst.c:5858
    11241152#, c-format
    11251153msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
     
    11391167"%d"
    11401168
    1141 #: jobs.c:509
     1169#: jobs.c:527
    11421170msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
    11431171msgstr ""
     
    11451173"(pgrp pipe)"
    11461174
    1147 #: jobs.c:944
     1175#: jobs.c:1035
    11481176#, c-format
    11491177msgid "forked pid %d appears in running job %d"
    11501178msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
    11511179
    1152 #: jobs.c:1063
     1180#: jobs.c:1154
    11531181#, c-format
    11541182msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
    11551183msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
    11561184
    1157 #: jobs.c:1167
     1185#: jobs.c:1258
    11581186#, c-format
    11591187msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
    11601188msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
    11611189
    1162 #: jobs.c:1170
     1190#: jobs.c:1261
    11631191#, c-format
    11641192msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
    11651193msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
    11661194
    1167 #: jobs.c:1499
     1195#: jobs.c:1590
    11681196#, c-format
    11691197msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
     
    11711199"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
    11721200
    1173 #: jobs.c:1514
     1201#: jobs.c:1605
    11741202#, c-format
    11751203msgid "Signal %d"
    11761204msgstr "Сигнал %d"
    11771205
    1178 #: jobs.c:1528 jobs.c:1554
     1206#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
    11791207msgid "Done"
    11801208msgstr "Завършен"
    11811209
    1182 #: jobs.c:1533 siglist.c:123
     1210#: jobs.c:1624 siglist.c:123
    11831211msgid "Stopped"
    11841212msgstr "Спрян"
    11851213
    1186 #: jobs.c:1537
     1214#: jobs.c:1628
    11871215#, c-format
    11881216msgid "Stopped(%s)"
    11891217msgstr "Спрян (%s)"
    11901218
    1191 #: jobs.c:1541
     1219#: jobs.c:1632
    11921220msgid "Running"
    11931221msgstr "Изпълняван"
    11941222
    1195 #: jobs.c:1558
     1223#: jobs.c:1649
    11961224#, c-format
    11971225msgid "Done(%d)"
    11981226msgstr "Завършен (%d)"
    11991227
    1200 #: jobs.c:1560
     1228#: jobs.c:1651
    12011229#, c-format
    12021230msgid "Exit %d"
    12031231msgstr "Изход %d"
    12041232
    1205 #: jobs.c:1563
     1233#: jobs.c:1654
    12061234msgid "Unknown status"
    12071235msgstr "Непознато състояние"
    12081236
    1209 #: jobs.c:1650
     1237#: jobs.c:1741
    12101238#, c-format
    12111239msgid "(core dumped) "
    12121240msgstr "(паметта е разтоварена)"
    12131241
    1214 #: jobs.c:1669
     1242#: jobs.c:1760
    12151243#, c-format
    12161244msgid "  (wd: %s)"
    12171245msgstr "  (wd: %s)"
    12181246
    1219 #: jobs.c:1893
     1247#: jobs.c:1985
    12201248#, c-format
    12211249msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
    12221250msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
    12231251
    1224 #: jobs.c:2242 nojobs.c:639
     1252#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
    12251253#, c-format
    12261254msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
    12271255msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
    12281256
    1229 #: jobs.c:2497
     1257#: jobs.c:2602
    12301258#, c-format
    12311259msgid "wait_for: No record of process %ld"
    12321260msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
    12331261
    1234 #: jobs.c:2815
     1262#: jobs.c:2929
    12351263#, c-format
    12361264msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
    12371265msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
    12381266
    1239 #: jobs.c:3107
     1267#: jobs.c:3221
    12401268#, c-format
    12411269msgid "%s: job has terminated"
    12421270msgstr "%s: задачата е приключила"
    12431271
    1244 #: jobs.c:3116
     1272#: jobs.c:3230
    12451273#, c-format
    12461274msgid "%s: job %d already in background"
    12471275msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
    12481276
    1249 #: jobs.c:3341
     1277#: jobs.c:3455
    12501278msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
    12511279msgstr ""
     
    12531281"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
    12541282
    1255 #: jobs.c:3855
     1283#: jobs.c:3970
    12561284#, c-format
    12571285msgid "%s: line %d: "
    12581286msgstr "%s: ред %d: "
    12591287
    1260 #: jobs.c:3869 nojobs.c:882
     1288#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
    12611289#, c-format
    12621290msgid " (core dumped)"
    12631291msgstr " (паметта е разтоварена)"
    12641292
    1265 #: jobs.c:3881 jobs.c:3894
     1293#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
    12661294#, c-format
    12671295msgid "(wd now: %s)\n"
    12681296msgstr "(работната директория е: %s)\n"
    12691297
    1270 #: jobs.c:3926
     1298#: jobs.c:4041
    12711299msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
    12721300msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
    12731301
    1274 #: jobs.c:3989
     1302#: jobs.c:4104
    12751303msgid "initialize_job_control: line discipline"
    12761304msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
    12771305
    1278 #: jobs.c:3999
     1306#: jobs.c:4114
    12791307msgid "initialize_job_control: setpgid"
    12801308msgstr ""
     
    12821310"(setpgid)"
    12831311
    1284 #: jobs.c:4020 jobs.c:4029
     1312#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
    12851313#, c-format
    12861314msgid "cannot set terminal process group (%d)"
    12871315msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
    12881316
    1289 #: jobs.c:4034
     1317#: jobs.c:4149
    12901318msgid "no job control in this shell"
    12911319msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
     
    13831411msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
    13841412
    1385 #: lib/sh/netopen.c:346
     1413#: lib/sh/netopen.c:347
    13861414msgid "network operations not supported"
    13871415msgstr "не се поддържат мрежови операции"
     
    14201448msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
    14211449
    1422 #: make_cmd.c:326
     1450#: make_cmd.c:329
    14231451msgid "syntax error: arithmetic expression required"
    14241452msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
    14251453
    1426 #: make_cmd.c:328
     1454#: make_cmd.c:331
    14271455msgid "syntax error: `;' unexpected"
    14281456msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
    14291457
    1430 #: make_cmd.c:329
     1458#: make_cmd.c:332
    14311459#, c-format
    14321460msgid "syntax error: `((%s))'"
    14331461msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
    14341462
    1435 #: make_cmd.c:581
     1463#: make_cmd.c:584
    14361464#, c-format
    14371465msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
    14381466msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
    14391467
    1440 #: make_cmd.c:665
     1468#: make_cmd.c:669
    14411469#, c-format
    14421470msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
     
    14451473"„%s“)"
    14461474
    1447 #: make_cmd.c:763
     1475#: make_cmd.c:768
    14481476#, c-format
    14491477msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
     
    14511479"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
    14521480
    1453 #: parse.y:2685
     1481#: parse.y:2324
     1482#, c-format
     1483msgid ""
     1484"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
     1485"truncated"
     1486msgstr ""
     1487"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
     1488"отрязан"
     1489
     1490#: parse.y:2700
    14541491msgid "maximum here-document count exceeded"
    1455 msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи"
    1456 
    1457 #: parse.y:3370 parse.y:3653
     1492msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
     1493
     1494#: parse.y:3390 parse.y:3748
    14581495#, c-format
    14591496msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
     
    14611498"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
    14621499
    1463 #: parse.y:4270
     1500#: parse.y:4410
    14641501msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
    14651502msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
    14661503
    1467 #: parse.y:4275
     1504#: parse.y:4415
    14681505#, c-format
    14691506msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
    14701507msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
    14711508
    1472 #: parse.y:4279
     1509#: parse.y:4419
    14731510msgid "syntax error in conditional expression"
    14741511msgstr "синтактична грешка в условен израз"
    14751512
    1476 #: parse.y:4357
     1513#: parse.y:4497
    14771514#, c-format
    14781515msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
    14791516msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
    14801517
    1481 #: parse.y:4361
     1518#: parse.y:4501
    14821519msgid "expected `)'"
    14831520msgstr "очакваше се „)“"
    14841521
    1485 #: parse.y:4389
     1522#: parse.y:4529
    14861523#, c-format
    14871524msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
    14881525msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
    14891526
    1490 #: parse.y:4393
     1527#: parse.y:4533
    14911528msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
    14921529msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
    14931530
    1494 #: parse.y:4439
     1531#: parse.y:4579
    14951532#, c-format
    14961533msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
    14971534msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
    14981535
    1499 #: parse.y:4443
     1536#: parse.y:4583
    15001537msgid "conditional binary operator expected"
    15011538msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
    15021539
    1503 #: parse.y:4465
     1540#: parse.y:4605
    15041541#, c-format
    15051542msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
    15061543msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
    15071544
    1508 #: parse.y:4469
     1545#: parse.y:4609
    15091546msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
    15101547msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
    15111548
    1512 #: parse.y:4480
     1549#: parse.y:4620
    15131550#, c-format
    15141551msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
    15151552msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
    15161553
    1517 #: parse.y:4483
     1554#: parse.y:4623
    15181555#, c-format
    15191556msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
    15201557msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
    15211558
    1522 #: parse.y:4487
     1559#: parse.y:4627
    15231560#, c-format
    15241561msgid "unexpected token %d in conditional command"
    15251562msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
    15261563
    1527 #: parse.y:5841
     1564#: parse.y:5996
    15281565#, c-format
    15291566msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
    15301567msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
    15311568
    1532 #: parse.y:5859
     1569#: parse.y:6014
    15331570#, c-format
    15341571msgid "syntax error near `%s'"
    15351572msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
    15361573
    1537 #: parse.y:5869
     1574#: parse.y:6024
    15381575msgid "syntax error: unexpected end of file"
    15391576msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
    15401577
    1541 #: parse.y:5869
     1578#: parse.y:6024
    15421579msgid "syntax error"
    15431580msgstr "синтактична грешка"
    15441581
    1545 #: parse.y:5931
     1582#: parse.y:6086
    15461583#, c-format
    15471584msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
    15481585msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
    15491586
    1550 #: parse.y:6093
     1587#: parse.y:6248
    15511588msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
    15521589msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
     
    15561593msgid "completion: function `%s' not found"
    15571594msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
     1595
     1596#: pcomplete.c:1646
     1597#, c-format
     1598msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
     1599msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити"
    15581600
    15591601#: pcomplib.c:182
     
    15821624msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
    15831625
    1584 #: print_cmd.c:1528
     1626#: print_cmd.c:1534
    15851627#, c-format
    15861628msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
     
    16251667msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
    16261668
    1627 #: shell.c:342
     1669#: shell.c:347
    16281670msgid "could not find /tmp, please create!"
    16291671msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
    16301672
    1631 #: shell.c:346
     1673#: shell.c:351
    16321674msgid "/tmp must be a valid directory name"
    16331675msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
    16341676
    1635 #: shell.c:902
     1677#: shell.c:927
    16361678#, c-format
    16371679msgid "%c%c: invalid option"
    16381680msgstr "%c%c: неправилна опция"
    16391681
    1640 #: shell.c:1257
     1682#: shell.c:1282
    16411683#, c-format
    16421684msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
     
    16451687"ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
    16461688
    1647 #: shell.c:1264
     1689#: shell.c:1289
    16481690#, c-format
    16491691msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
     
    16521694"ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
    16531695
    1654 #: shell.c:1539
     1696#: shell.c:1458
     1697msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
     1698msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
     1699
     1700#: shell.c:1566
    16551701#, c-format
    16561702msgid "%s: Is a directory"
    16571703msgstr "%s: е директория"
    16581704
    1659 #: shell.c:1744
     1705#: shell.c:1777
    16601706msgid "I have no name!"
    16611707msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
    16621708
    1663 #: shell.c:1895
     1709#: shell.c:1930
    16641710#, c-format
    16651711msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
    16661712msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
    16671713
    1668 #: shell.c:1896
     1714#: shell.c:1931
    16691715#, c-format
    16701716msgid ""
     
    16751721"             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
    16761722
    1677 #: shell.c:1898
     1723#: shell.c:1933
    16781724msgid "GNU long options:\n"
    16791725msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
    16801726
    1681 #: shell.c:1902
     1727#: shell.c:1937
    16821728msgid "Shell options:\n"
    16831729msgstr "Опции на обвивката:\n"
    16841730
    1685 #: shell.c:1903
     1731#: shell.c:1938
    16861732msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
    16871733msgstr ""
    16881734"    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
    16891735
    1690 #: shell.c:1918
     1736#: shell.c:1953
    16911737#, c-format
    16921738msgid "\t-%s or -o option\n"
    16931739msgstr "    -%s или -o опция\n"
    16941740
    1695 #: shell.c:1924
     1741#: shell.c:1959
    16961742#, c-format
    16971743msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
     
    16991745"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
    17001746
    1701 #: shell.c:1925
     1747#: shell.c:1960
    17021748#, c-format
    17031749msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
     
    17061752"help“.\n"
    17071753
    1708 #: shell.c:1926
     1754#: shell.c:1961
    17091755#, c-format
    17101756msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
    17111757msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
    17121758
    1713 #: shell.c:1928
     1759#: shell.c:1963
    17141760#, c-format
    17151761msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
    17161762msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
    17171763
    1718 #: shell.c:1929
     1764#: shell.c:1964
    17191765#, c-format
    17201766msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
    17211767msgstr "Помощ за софтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
    17221768
    1723 #: sig.c:703
     1769#: sig.c:707
    17241770#, c-format
    17251771msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
     
    18951941msgstr "Непознат сигнал #%d"
    18961942
    1897 #: subst.c:1401 subst.c:1559
     1943#: subst.c:1445 subst.c:1608
    18981944#, c-format
    18991945msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
    19001946msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
    19011947
    1902 #: subst.c:2910
     1948#: subst.c:3154
    19031949#, c-format
    19041950msgid "%s: cannot assign list to array member"
    19051951msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
    19061952
    1907 #: subst.c:5449 subst.c:5465
     1953#: subst.c:5740 subst.c:5756
    19081954msgid "cannot make pipe for process substitution"
    19091955msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
    19101956
    1911 #: subst.c:5498
     1957#: subst.c:5798
    19121958msgid "cannot make child for process substitution"
    19131959msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
    19141960
    1915 #: subst.c:5548
     1961#: subst.c:5848
    19161962#, c-format
    19171963msgid "cannot open named pipe %s for reading"
    19181964msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
    19191965
    1920 #: subst.c:5550
     1966#: subst.c:5850
    19211967#, c-format
    19221968msgid "cannot open named pipe %s for writing"
    19231969msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
    19241970
    1925 #: subst.c:5568
     1971#: subst.c:5873
    19261972#, c-format
    19271973msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
     
    19301976"дублира като файловия дескриптор %d"
    19311977
    1932 #: subst.c:5775
     1978#: subst.c:5959
     1979msgid "command substitution: ignored null byte in input"
     1980msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
     1981
     1982#: subst.c:6083
    19331983msgid "cannot make pipe for command substitution"
    19341984msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
    19351985
    1936 #: subst.c:5814
     1986#: subst.c:6127
    19371987msgid "cannot make child for command substitution"
    19381988msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
    19391989
    1940 #: subst.c:5833
     1990#: subst.c:6153
    19411991msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
    19421992msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
    19431993
    1944 #: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052
     1994#: subst.c:6580 subst.c:8939
     1995#, c-format
     1996msgid "%s: invalid variable name for name reference"
     1997msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
     1998
     1999#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
    19452000#, c-format
    19462001msgid "%s: bad substitution"
    19472002msgstr "%s: лошо заместване"
    19482003
    1949 #: subst.c:6455
     2004#: subst.c:6800
    19502005#, c-format
    19512006msgid "%s: invalid indirect expansion"
    19522007msgstr "%s: грешно непряко заместване"
    19532008
    1954 #: subst.c:6462
     2009#: subst.c:6807
    19552010#, c-format
    19562011msgid "%s: invalid variable name"
    19572012msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
    19582013
    1959 #: subst.c:6509
     2014#: subst.c:6854
    19602015#, c-format
    19612016msgid "%s: parameter null or not set"
    19622017msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
    19632018
    1964 #: subst.c:6781 subst.c:6796
     2019#: subst.c:7089 subst.c:7104
    19652020#, c-format
    19662021msgid "%s: substring expression < 0"
    19672022msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
    19682023
    1969 #: subst.c:8130
     2024#: subst.c:8450
    19702025#, c-format
    19712026msgid "$%s: cannot assign in this way"
    19722027msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
    19732028
    1974 #: subst.c:8469
     2029#: subst.c:8802
    19752030msgid ""
    19762031"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
     
    19802035"заместване"
    19812036
    1982 #: subst.c:9009
     2037#: subst.c:9349
    19832038#, c-format
    19842039msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
    19852040msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
    19862041
    1987 #: subst.c:9947
     2042#: subst.c:10298
    19882043#, c-format
    19892044msgid "no match: %s"
     
    20182073msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
    20192074
    2020 #: test.c:862
     2075#: test.c:869
    20212076msgid "missing `]'"
    20222077msgstr "липсва „]“"
    20232078
    2024 #: trap.c:223
     2079#: trap.c:224
    20252080msgid "invalid signal number"
    20262081msgstr "неправилен номер на сигнал"
    20272082
    2028 #: trap.c:385
     2083#: trap.c:387
    20292084#, c-format
    20302085msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
     
    20332088"trap_list[%d]: %p"
    20342089
    2035 #: trap.c:389
     2090#: trap.c:391
    20362091#, c-format
    20372092msgid ""
     
    20412096"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
    20422097
    2043 #: trap.c:442
     2098#: trap.c:447
    20442099#, c-format
    20452100msgid "trap_handler: bad signal %d"
    20462101msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
    20472102
    2048 #: variables.c:406
     2103#: variables.c:409
    20492104#, c-format
    20502105msgid "error importing function definition for `%s'"
    20512106msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
    20522107
    2053 #: variables.c:801
     2108#: variables.c:814
    20542109#, c-format
    20552110msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
    20562111msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
    20572112
    2058 #: variables.c:1902
    2059 #, c-format
    2060 msgid "%s: circular name reference"
    2061 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
    2062 
    2063 #: variables.c:2314
     2113#: variables.c:2413
    20642114msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
    20652115msgstr ""
     
    20682118"на видимост"
    20692119
    2070 #: variables.c:2333
     2120#: variables.c:2432
    20712121#, c-format
    20722122msgid "%s: variable may not be assigned value"
    20732123msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
    20742124
    2075 #: variables.c:3739
     2125#: variables.c:3043
     2126#, c-format
     2127msgid "%s: assigning integer to name reference"
     2128msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател"
     2129
     2130#: variables.c:3940
    20762131msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
    20772132msgstr ""
     
    20792134"видимост"
    20802135
    2081 #: variables.c:4016
     2136#: variables.c:4218
    20822137#, c-format
    20832138msgid "%s has null exportstr"
    20842139msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
    20852140
    2086 #: variables.c:4021 variables.c:4030
     2141#: variables.c:4223 variables.c:4232
    20872142#, c-format
    20882143msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
    20892144msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
    20902145
    2091 #: variables.c:4036
     2146#: variables.c:4238
    20922147#, c-format
    20932148msgid "no `=' in exportstr for %s"
    20942149msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
    20952150
    2096 #: variables.c:4471
     2151#: variables.c:4684
    20972152msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
    20982153msgstr ""
     
    21012156"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
    21022157
    2103 #: variables.c:4484
     2158#: variables.c:4697
    21042159msgid "pop_var_context: no global_variables context"
    21052160msgstr ""
     
    21072162"(global_variables)"
    21082163
    2109 #: variables.c:4558
     2164#: variables.c:4772
    21102165msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
    21112166msgstr ""
     
    21132168"(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
    21142169
    2115 #: variables.c:5402
     2170#: variables.c:5619
    21162171#, c-format
    21172172msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
    21182173msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
    21192174
    2120 #: variables.c:5407
     2175#: variables.c:5624
    21212176#, c-format
    21222177msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
    21232178msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
    21242179
    2125 #: variables.c:5452
     2180#: variables.c:5669
    21262181#, c-format
    21272182msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
    21282183msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
    21292184
    2130 #: version.c:46
    2131 msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
    2132 msgstr "Авторски права (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
     2185#: version.c:46 version2.c:46
     2186msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
     2187msgstr "Авторски права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
    21332188
    21342189#: version.c:47 version2.c:47
     
    21532208msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
    21542209
    2155 #: version2.c:46
    2156 msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
    2157 msgstr "Авторски права (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
    2158 
    21592210#: xmalloc.c:91
    21602211#, c-format
     
    21772228msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
    21782229
    2179 #: builtins.c:43
     2230#: builtins.c:45
    21802231msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
    21812232msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
    21822233
    2183 #: builtins.c:47
     2234#: builtins.c:49
    21842235msgid "unalias [-a] name [name ...]"
    21852236msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
    21862237
    2187 #: builtins.c:51
     2238#: builtins.c:53
    21882239msgid ""
    21892240"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
     
    21962247"КОМАНДА_НА_READLINE]"
    21972248
    2198 #: builtins.c:54
     2249#: builtins.c:56
    21992250msgid "break [n]"
    22002251msgstr "break [БРОЙ]"
    22012252
    2202 #: builtins.c:56
     2253#: builtins.c:58
    22032254msgid "continue [n]"
    22042255msgstr "continue [БРОЙ]"
    22052256
    2206 #: builtins.c:58
     2257#: builtins.c:60
    22072258msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
    22082259msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
    22092260
    2210 #: builtins.c:61
     2261#: builtins.c:63
    22112262msgid "caller [expr]"
    22122263msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
    22132264
    2214 #: builtins.c:64
     2265#: builtins.c:66
    22152266msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
    22162267msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
    22172268
    2218 #: builtins.c:66
     2269#: builtins.c:68
    22192270msgid "pwd [-LP]"
    22202271msgstr "pwd [-LP]"
    22212272
    2222 #: builtins.c:68
    2223 msgid ":"
    2224 msgstr ":"
    2225 
    2226 #: builtins.c:70
    2227 msgid "true"
    2228 msgstr "true"
    2229 
    2230 #: builtins.c:72
    2231 msgid "false"
    2232 msgstr "false"
    2233 
    2234 #: builtins.c:74
     2273#: builtins.c:76
    22352274msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
    22362275msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
    22372276
    2238 #: builtins.c:76
     2277#: builtins.c:78
    22392278msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
    22402279msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
    22412280
    2242 #: builtins.c:78
     2281#: builtins.c:80
    22432282msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
    22442283msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
    22452284
    2246 #: builtins.c:80
     2285#: builtins.c:82
    22472286msgid "local [option] name[=value] ..."
    22482287msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
    22492288
    2250 #: builtins.c:83
     2289#: builtins.c:85
    22512290msgid "echo [-neE] [arg ...]"
    22522291msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
    22532292
    2254 #: builtins.c:87
     2293#: builtins.c:89
    22552294msgid "echo [-n] [arg ...]"
    22562295msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
    22572296
    2258 #: builtins.c:90
     2297#: builtins.c:92
    22592298msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
    22602299msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
    22612300
    2262 #: builtins.c:92
     2301#: builtins.c:94
    22632302msgid "eval [arg ...]"
    22642303msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
    22652304
    2266 #: builtins.c:94
     2305#: builtins.c:96
    22672306msgid "getopts optstring name [arg]"
    22682307msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
    22692308
    2270 #: builtins.c:96
     2309#: builtins.c:98
    22712310msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
    22722311msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
    22732312
    2274 #: builtins.c:98
     2313#: builtins.c:100
    22752314msgid "exit [n]"
    22762315msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
    22772316
    2278 #: builtins.c:100
     2317#: builtins.c:102
    22792318msgid "logout [n]"
    22802319msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
    22812320
    2282 #: builtins.c:103
     2321#: builtins.c:105
    22832322msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
    22842323msgstr ""
     
    22862325"[КОМАНДА]"
    22872326
    2288 #: builtins.c:107
     2327#: builtins.c:109
    22892328msgid "fg [job_spec]"
    22902329msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
    22912330
    2292 #: builtins.c:111
     2331#: builtins.c:113
    22932332msgid "bg [job_spec ...]"
    22942333msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
    22952334
    2296 #: builtins.c:114
     2335#: builtins.c:116
    22972336msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
    22982337msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
    22992338
    2300 #: builtins.c:117
     2339#: builtins.c:119
    23012340msgid "help [-dms] [pattern ...]"
    23022341msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
    23032342
    2304 #: builtins.c:121
     2343#: builtins.c:123
    23052344msgid ""
    23062345"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
     
    23112350"history -ps АРГ [АРГ…]"
    23122351
    2313 #: builtins.c:125
     2352#: builtins.c:127
    23142353msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
    2315 msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
    2316 
    2317 #: builtins.c:129
    2318 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
    2319 msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]"
    2320 
    2321 #: builtins.c:132
     2354msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
     2355
     2356#: builtins.c:131
     2357msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
     2358msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
     2359
     2360#: builtins.c:134
    23222361msgid ""
    23232362"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
    23242363"[sigspec]"
    23252364msgstr ""
    2326 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n"
    2327 "                                              | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n"
     2365"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
    23282366"или\n"
    23292367"kill -l [СИГНАЛ]"
    23302368
    2331 #: builtins.c:134
     2369#: builtins.c:136
    23322370msgid "let arg [arg ...]"
    23332371msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
    23342372
    2335 #: builtins.c:136
     2373#: builtins.c:138
    23362374msgid ""
    23372375"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
     
    23422380"     [ИМЕ…]"
    23432381
    2344 #: builtins.c:138
     2382#: builtins.c:140
    23452383msgid "return [n]"
    23462384msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
    23472385
    2348 #: builtins.c:140
     2386#: builtins.c:142
    23492387msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
    23502388msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
    23512389
    2352 #: builtins.c:142
     2390#: builtins.c:144
    23532391msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
    23542392msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
    23552393
    2356 #: builtins.c:144
     2394#: builtins.c:146
    23572395msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
    23582396msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
    23592397
    2360 #: builtins.c:146
     2398#: builtins.c:148
    23612399msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
    23622400msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
    23632401
    2364 #: builtins.c:148
     2402#: builtins.c:150
    23652403msgid "shift [n]"
    23662404msgstr "shift [БРОЙ]"
    23672405
    2368 #: builtins.c:150
     2406#: builtins.c:152
    23692407msgid "source filename [arguments]"
    23702408msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
    23712409
    2372 #: builtins.c:152
     2410#: builtins.c:154
    23732411msgid ". filename [arguments]"
    23742412msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
    23752413
    2376 #: builtins.c:155
     2414#: builtins.c:157
    23772415msgid "suspend [-f]"
    23782416msgstr "suspend [-f]"
    23792417
    2380 #: builtins.c:158
     2418#: builtins.c:160
    23812419msgid "test [expr]"
    23822420msgstr "test [ИЗРАЗ]"
    23832421
    2384 #: builtins.c:160
     2422#: builtins.c:162
    23852423msgid "[ arg... ]"
    23862424msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
    23872425
    2388 #: builtins.c:162
    2389 msgid "times"
    2390 msgstr "times"
    2391 
    2392 #: builtins.c:164
     2426#: builtins.c:166
    23932427msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
    23942428msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
    23952429
    2396 #: builtins.c:166
     2430#: builtins.c:168
    23972431msgid "type [-afptP] name [name ...]"
    23982432msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
    23992433
    2400 #: builtins.c:169
     2434#: builtins.c:171
    24012435msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
    24022436msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
    24032437
    2404 #: builtins.c:172
     2438#: builtins.c:174
    24052439msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
    24062440msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
    24072441
    2408 #: builtins.c:175
     2442#: builtins.c:177
    24092443msgid "wait [-n] [id ...]"
    24102444msgstr "wait [-n] [ИД…]"
    24112445
    2412 #: builtins.c:179
     2446#: builtins.c:181
    24132447msgid "wait [pid ...]"
    24142448msgstr "wait [ИД_ПР…]"
    24152449
    2416 #: builtins.c:182
     2450#: builtins.c:184
    24172451msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
    24182452msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
    24192453
    2420 #: builtins.c:184
     2454#: builtins.c:186
    24212455msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
    24222456msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
    24232457
    2424 #: builtins.c:186
     2458#: builtins.c:188
    24252459msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
    24262460msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
    24272461
    2428 #: builtins.c:188
     2462#: builtins.c:190
    24292463msgid "time [-p] pipeline"
    24302464msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
    24312465
    2432 #: builtins.c:190
     2466#: builtins.c:192
    24332467msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
    24342468msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
    24352469
    2436 #: builtins.c:192
     2470#: builtins.c:194
    24372471msgid ""
    24382472"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
     
    24422476"fi"
    24432477
    2444 #: builtins.c:194
     2478#: builtins.c:196
    24452479msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
    24462480msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
    24472481
    2448 #: builtins.c:196
     2482#: builtins.c:198
    24492483msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
    24502484msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
    24512485
    2452 #: builtins.c:198
     2486#: builtins.c:200
    24532487msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
    24542488msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
    24552489
    2456 #: builtins.c:200
     2490#: builtins.c:202
    24572491msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
    24582492msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
    24592493
    2460 #: builtins.c:202
     2494#: builtins.c:204
    24612495msgid "{ COMMANDS ; }"
    24622496msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
    24632497
    2464 #: builtins.c:204
     2498#: builtins.c:206
    24652499msgid "job_spec [&]"
    24662500msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
    24672501
    2468 #: builtins.c:206
     2502#: builtins.c:208
    24692503msgid "(( expression ))"
    24702504msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
    24712505
    2472 #: builtins.c:208
     2506#: builtins.c:210
    24732507msgid "[[ expression ]]"
    24742508msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
    24752509
    2476 #: builtins.c:210
     2510#: builtins.c:212
    24772511msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
    24782512msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
    24792513
    2480 #: builtins.c:213
     2514#: builtins.c:215
    24812515msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
    24822516msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
    24832517
    2484 #: builtins.c:217
     2518#: builtins.c:219
    24852519msgid "popd [-n] [+N | -N]"
    24862520msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
    24872521
    2488 #: builtins.c:221
     2522#: builtins.c:223
    24892523msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
    24902524msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
    24912525
    2492 #: builtins.c:224
     2526#: builtins.c:226
    24932527msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
    24942528msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
    24952529
    2496 #: builtins.c:226
     2530#: builtins.c:228
    24972531msgid "printf [-v var] format [arguments]"
    24982532msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
    24992533
    2500 #: builtins.c:229
     2534#: builtins.c:231
    25012535msgid ""
    25022536"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
     
    25082542"         [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
    25092543
    2510 #: builtins.c:233
     2544#: builtins.c:235
    25112545msgid ""
    25122546"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
     
    25172551"        [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
    25182552
    2519 #: builtins.c:237
     2553#: builtins.c:239
    25202554msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
    25212555msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
    25222556
    2523 #: builtins.c:240
     2557#: builtins.c:242
    25242558msgid ""
    25252559"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
     
    25292563"        [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
    25302564
    2531 #: builtins.c:242
     2565#: builtins.c:244
    25322566msgid ""
    25332567"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
     
    25372571"          [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
    25382572
    2539 #: builtins.c:254
     2573#: builtins.c:256
    25402574msgid ""
    25412575"Define or display aliases.\n"
     
    25722606"    не е дефиниран синоним."
    25732607
    2574 #: builtins.c:276
     2608#: builtins.c:278
    25752609msgid ""
    25762610"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
     
    25902624"    не е дефиниран синоним."
    25912625
    2592 #: builtins.c:289
     2626#: builtins.c:291
    25932627msgid ""
    25942628"Set Readline key bindings and variables.\n"
     
    26832717"грешка."
    26842718
    2685 #: builtins.c:328
     2719#: builtins.c:330
    26862720msgid ""
    26872721"Exit for, while, or until loops.\n"
     
    27022736"    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
    27032737
    2704 #: builtins.c:340
     2738#: builtins.c:342
    27052739msgid ""
    27062740"Resume for, while, or until loops.\n"
     
    27232757"    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
    27242758
    2725 #: builtins.c:352
     2759#: builtins.c:354
    27262760msgid ""
    27272761"Execute shell builtins.\n"
     
    27482782"    ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
    27492783
    2750 #: builtins.c:367
     2784#: builtins.c:369
    27512785msgid ""
    27522786"Return the context of the current subroutine call.\n"
     
    27782812"    ИЗРАЗът е грешен."
    27792813
    2780 #: builtins.c:385
     2814#: builtins.c:387
    27812815msgid ""
    27822816"Change the shell working directory.\n"
     
    28652899"     случаи изходът е ненулев."
    28662900
    2867 #: builtins.c:423
     2901#: builtins.c:425
    28682902msgid ""
    28692903"Print the name of the current working directory.\n"
     
    28942928"    бъде прочетена."
    28952929
    2896 #: builtins.c:440
     2930#: builtins.c:442
    28972931msgid ""
    28982932"Null command.\n"
     
    29102944"    Винаги завършва успешно."
    29112945
    2912 #: builtins.c:451
     2946#: builtins.c:453
    29132947msgid ""
    29142948"Return a successful result.\n"
     
    29222956"    Винаги завършва успешно."
    29232957
    2924 #: builtins.c:460
     2958#: builtins.c:462
    29252959msgid ""
    29262960"Return an unsuccessful result.\n"
     
    29342968"    Винаги завършва неуспешно."
    29352969
    2936 #: builtins.c:469
     2970#: builtins.c:471
    29372971msgid ""
    29382972"Execute a simple command or display information about commands.\n"
     
    29723006"    Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
    29733007
    2974 #: builtins.c:488
     3008#: builtins.c:490
    29753009msgid ""
    29763010"Set variable values and attributes.\n"
     
    30593093"    на стойност на променлива."
    30603094
    3061 #: builtins.c:528
     3095#: builtins.c:530
    30623096msgid ""
    30633097"Set variable values and attributes.\n"
    30643098"    \n"
    3065 "    Obsolete.  See `help declare'."
     3099"    A synonym for `declare'.  See `help declare'."
    30663100msgstr ""
    30673101"Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
    30683102"    \n"
    3069 "    Остаряло.  Виж „help declare“."
    3070 
    3071 #: builtins.c:536
     3103"    Синоним на „declare“.  Виж „help declare“."
     3104
     3105#: builtins.c:538
    30723106msgid ""
    30733107"Define local variables.\n"
     
    30983132"    стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
    30993133
    3100 #: builtins.c:553
     3134#: builtins.c:555
    31013135msgid ""
    31023136"Write arguments to the standard output.\n"
     
    31673201"    Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
    31683202
    3169 #: builtins.c:589
     3203#: builtins.c:591
    31703204msgid ""
    31713205"Write arguments to the standard output.\n"
     
    31903224"    Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
    31913225
    3192 #: builtins.c:604
     3226#: builtins.c:606
    31933227msgid ""
    31943228"Enable and disable shell builtins.\n"
     
    32513285"    0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
    32523286
    3253 #: builtins.c:632
     3287#: builtins.c:634
    32543288msgid ""
    32553289"Execute arguments as a shell command.\n"
     
    32703304"    Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
    32713305
    3272 #: builtins.c:644
     3306#: builtins.c:646
    32733307msgid ""
    32743308"Parse option arguments.\n"
     
    33653399"    последната опция или при възникването на грешка."
    33663400
    3367 #: builtins.c:686
     3401#: builtins.c:688
    33683402msgid ""
    33693403"Replace the shell with the given command.\n"
     
    34073441"    пренасочването."
    34083442
    3409 #: builtins.c:707
     3443#: builtins.c:709
    34103444msgid ""
    34113445"Exit the shell.\n"
     
    34203454"    е този на последната изпълнена команда."
    34213455
    3422 #: builtins.c:716
     3456#: builtins.c:718
    34233457msgid ""
    34243458"Exit a login shell.\n"
     
    34343468"    в обвивка, която не е входна."
    34353469
    3436 #: builtins.c:726
     3470#: builtins.c:728
    34373471msgid ""
    34383472"Display or execute commands from the history list.\n"
     
    34973531"грешка."
    34983532
    3499 #: builtins.c:756
     3533#: builtins.c:758
    35003534msgid ""
    35013535"Move job to the foreground.\n"
     
    35173551"    поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
    35183552
    3519 #: builtins.c:771
     3553#: builtins.c:773
    35203554msgid ""
    35213555"Move jobs to the background.\n"
     
    35393573"    0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
    35403574
    3541 #: builtins.c:785
     3575#: builtins.c:787
    35423576msgid ""
    35433577"Remember or display program locations.\n"
     
    35863620"    0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
    35873621
    3588 #: builtins.c:810
     3622#: builtins.c:812
    35893623msgid ""
    35903624"Display information about builtin commands.\n"
     
    36303664"    неправилна опция."
    36313665
    3632 #: builtins.c:834
     3666#: builtins.c:836
    36333667msgid ""
    36343668"Display or manipulate the history list.\n"
     
    36393673"    Options:\n"
    36403674"      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
    3641 "      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
     3675"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
    36423676"    \n"
    36433677"      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
    36443678"      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
     3679"    \t\tand append them to the history list\n"
    36453680"      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
    36463681"    \t\tlist\n"
    36473682"      -w\twrite the current history to the history file\n"
    3648 "    \t\tand append them to the history list\n"
    36493683"    \n"
    36503684"      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
     
    36753709"        изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
    36763710"    -a  добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
    3677 "    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n"
     3711"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне "
     3712"към\n"
     3713"        текущата история.\n"
    36783714"    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
    36793715"текущата\n"
     
    37023738"    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
    37033739
    3704 #: builtins.c:870
     3740#: builtins.c:872
    37053741msgid ""
    37063742"Display status of jobs.\n"
     
    37493785"      ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
    37503786
    3751 #: builtins.c:897
     3787#: builtins.c:899
    37523788msgid ""
    37533789"Remove jobs from current shell.\n"
     
    37803816"    0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
    37813817
    3782 #: builtins.c:916
     3818#: builtins.c:918
    37833819msgid ""
    37843820"Send a signal to a job.\n"
     
    37933829"      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
    37943830"    \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
     3831"      -L\tsynonym for -l\n"
    37953832"    \n"
    37963833"    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
     
    38163853"имена\n"
    38173854"          да се изброят.\n"
     3855"      -L  синоним на „-l“\n"
    38183856"\n"
    38193857"    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
     
    38283866"    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
    38293867
    3830 #: builtins.c:939
     3868#: builtins.c:942
    38313869msgid ""
    38323870"Evaluate arithmetic expressions.\n"
     
    39163954"    случай — връща 0."
    39173955
    3918 #: builtins.c:984
     3956#: builtins.c:987
    39193957msgid ""
    39203958"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
     
    40284066"    файлов дескриптор като аргумент на -u."
    40294067
    4030 #: builtins.c:1031
     4068#: builtins.c:1034
    40314069msgid ""
    40324070"Return from a shell function.\n"
     
    40514089"   или скрипт."
    40524090
    4053 #: builtins.c:1044
     4091#: builtins.c:1047
    40544092msgid ""
    40554093"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
     
    41194157"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
    41204158"          such as cd which change the current directory.\n"
    4121 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
     4159"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
     4160"functions.\n"
    41224161"      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
    41234162"          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
     
    42154254"като\n"
    42164255"          „cd“, които променят текущата директория.\n"
    4217 "      -T  Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на "
    4218 "обвивката.\n"
     4256"      -T  Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите "
     4257"на\n"
     4258"          обвивката.\n"
    42194259"      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма "
    42204260"повече\n"
     
    42384278"    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
    42394279
    4240 #: builtins.c:1129
     4280#: builtins.c:1132
    42414281msgid ""
    42424282"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
     
    42804320"    четене."
    42814321
    4282 #: builtins.c:1151
     4322#: builtins.c:1154
    42834323msgid ""
    42844324"Set export attribute for shell variables.\n"
     
    43174357"неправилно."
    43184358
    4319 #: builtins.c:1170
     4359#: builtins.c:1173
    43204360msgid ""
    43214361"Mark shell variables as unchangeable.\n"
     
    43594399"неправилно."
    43604400
    4361 #: builtins.c:1192
     4401#: builtins.c:1195
    43624402msgid ""
    43634403"Shift positional parameters.\n"
     
    43794419"    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
    43804420
    4381 #: builtins.c:1204 builtins.c:1219
     4421#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
    43824422msgid ""
    43834423"Execute commands from a file in the current shell.\n"
     
    44064446"    може да бъде открит, изходът е грешка."
    44074447
    4408 #: builtins.c:1235
     4448#: builtins.c:1238
    44094449msgid ""
    44104450"Suspend shell execution.\n"
     
    44324472"    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
    44334473
    4434 #: builtins.c:1251
     4474#: builtins.c:1254
    44354475msgid ""
    44364476"Evaluate conditional expression.\n"
     
    46024642"    неправилен аргумент."
    46034643
    4604 #: builtins.c:1333
     4644#: builtins.c:1336
    46054645msgid ""
    46064646"Evaluate conditional expression.\n"
     
    46174657"    скоба „[“."
    46184658
    4619 #: builtins.c:1342
     4659#: builtins.c:1345
    46204660msgid ""
    46214661"Display process times.\n"
     
    46374677"    Винаги 0."
    46384678
    4639 #: builtins.c:1354
     4679#: builtins.c:1357
    46404680msgid ""
    46414681"Trap signals and other events.\n"
     
    47254765"    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
    47264766
    4727 #: builtins.c:1390
     4767#: builtins.c:1393
    47284768msgid ""
    47294769"Display information about command type.\n"
     
    47864826"липсва."
    47874827
    4788 #: builtins.c:1421
     4828#: builtins.c:1424
    47894829msgid ""
    47904830"Modify shell resource limits.\n"
     
    48874927"    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
    48884928
    4889 #: builtins.c:1471
     4929#: builtins.c:1474
    48904930msgid ""
    48914931"Display or set file mode mask.\n"
     
    49234963"    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
    49244964
    4925 #: builtins.c:1491
     4965#: builtins.c:1494
    49264966msgid ""
    49274967"Wait for job completion and return exit status.\n"
     
    49605000"    неправилна опция, връща грешка."
    49615001
    4962 #: builtins.c:1512
     5002#: builtins.c:1515
    49635003msgid ""
    49645004"Wait for process completion and return exit status.\n"
     
    49875027"    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
    49885028
    4989 #: builtins.c:1527
     5029#: builtins.c:1530
    49905030msgid ""
    49915031"Execute commands for each member in a list.\n"
     
    50125052"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
    50135053
    5014 #: builtins.c:1541
     5054#: builtins.c:1544
    50155055msgid ""
    50165056"Arithmetic for loop.\n"
     
    50425082"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
    50435083
    5044 #: builtins.c:1559
     5084#: builtins.c:1562
    50455085msgid ""
    50465086"Select words from a list and execute commands.\n"
     
    50845124"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
    50855125
    5086 #: builtins.c:1580
     5126#: builtins.c:1583
    50875127msgid ""
    50885128"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
     
    51145154"    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
    51155155
    5116 #: builtins.c:1597
     5156#: builtins.c:1600
    51175157msgid ""
    51185158"Execute commands based on pattern matching.\n"
     
    51335173"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
    51345174
    5135 #: builtins.c:1609
     5175#: builtins.c:1612
    51365176msgid ""
    51375177"Execute commands based on conditional.\n"
     
    51745214"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
    51755215
    5176 #: builtins.c:1626
     5216#: builtins.c:1629
    51775217msgid ""
    51785218"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
     
    51925232"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
    51935233
    5194 #: builtins.c:1638
     5234#: builtins.c:1641
    51955235msgid ""
    51965236"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
     
    52105250"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
    52115251
    5212 #: builtins.c:1650
     5252#: builtins.c:1653
    52135253msgid ""
    52145254"Create a coprocess named NAME.\n"
     
    52205260"    \n"
    52215261"    Exit Status:\n"
    5222 "    Returns the exit status of COMMAND."
     5262"    The coproc command returns an exit status of 0."
    52235263msgstr ""
    52245264"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
     
    52325272"    \n"
    52335273"    Изходен код:\n"
    5234 "    Изходния код на КОМАНДАта."
    5235 
    5236 #: builtins.c:1664
     5274"    Изходният код е 0."
     5275
     5276#: builtins.c:1667
    52375277msgid ""
    52385278"Define shell function.\n"
     
    52605300"    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
    52615301
    5262 #: builtins.c:1678
     5302#: builtins.c:1681
    52635303msgid ""
    52645304"Group commands as a unit.\n"
     
    52795319"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
    52805320
    5281 #: builtins.c:1690
     5321#: builtins.c:1693
    52825322msgid ""
    52835323"Resume job in foreground.\n"
     
    53035343"    Изходният код е този възобновената задача."
    53045344
    5305 #: builtins.c:1705
     5345#: builtins.c:1708
    53065346msgid ""
    53075347"Evaluate arithmetic expression.\n"
     
    53215361"    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
    53225362
    5323 #: builtins.c:1717
     5363#: builtins.c:1720
    53245364msgid ""
    53255365"Execute conditional command.\n"
     
    53775417"    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
    53785418
    5379 #: builtins.c:1743
     5419#: builtins.c:1746
    53805420msgid ""
    53815421"Common shell variable names and usage.\n"
     
    55035543"                    команди да не се запазват в историята\n"
    55045544
    5505 #: builtins.c:1800
     5545#: builtins.c:1803
    55065546msgid ""
    55075547"Add directories to stack.\n"
     
    55685608"    съответната директория."
    55695609
    5570 #: builtins.c:1834
     5610#: builtins.c:1837
    55715611msgid ""
    55725612"Remove directories from stack.\n"
     
    56225662"    съответната директория."
    56235663
    5624 #: builtins.c:1864
     5664#: builtins.c:1867
    56255665msgid ""
    56265666"Display directory stack.\n"
     
    56765716"    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
    56775717
    5678 #: builtins.c:1895
     5718#: builtins.c:1898
    56795719msgid ""
    56805720"Set and unset shell options.\n"
     
    57175757"    ОПЦИЯ."
    57185758
    5719 #: builtins.c:1916
     5759#: builtins.c:1919
    57205760msgid ""
    57215761"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
     
    57915831"     извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
    57925832
    5793 #: builtins.c:1950
     5833#: builtins.c:1953
    57945834msgid ""
    57955835"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
     
    58455885"    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
    58465886
    5847 #: builtins.c:1978
     5887#: builtins.c:1981
    58485888msgid ""
    58495889"Display possible completions depending on the options.\n"
     
    58665906"    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
    58675907
    5868 #: builtins.c:1993
     5908#: builtins.c:1996
    58695909msgid ""
    58705910"Modify or display completion options.\n"
     
    59275967"    за автоматично дописване."
    59285968
    5929 #: builtins.c:2023
     5969#: builtins.c:2026
    59305970msgid ""
    59315971"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
     
    59686008"    not an indexed array."
    59696009msgstr ""
    5970 "Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
     6010"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — "
     6011"индексиран\n"
    59716012"    низ.\n"
    59726013"    \n"
     
    59856026"                    (стандартно е знакът за нов ред)\n"
    59866027"      -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
    5987 "                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
     6028"                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
     6029"стандартния\n"
    59886030"                    вход\n"
    5989 "      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
    5990 "      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
     6031"      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки "
     6032"БРОЙ_РЕДА\n"
     6033"      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика "
     6034"ФУНКЦИЯта\n"
    59916035"    \n"
    59926036"    Аргументи:\n"
    59936037"      МАСИВ         Име на променливата-масив\n"
    59946038"    \n"
    5995 "    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  При\n"
     6039"    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  "
     6040"При\n"
    59966041"    извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
    59976042"    елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
    59986043"    \n"
    5999 "    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
     6044"    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, "
     6045"преди\n"
    60006046"    да започне присвояването към него.\n"
    60016047"    \n"
    60026048"    Изходен код:\n"
    6003 "    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
     6049"    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е "
     6050"променлива\n"
    60046051"    само за четене или не е индексиран масив."
    60056052
    6006 #: builtins.c:2059
     6053#: builtins.c:2062
    60076054msgid ""
    60086055"Read lines from a file into an array variable.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.