Changeset 3253 for non-gtk/stellarium/github-io_bg.po
- Timestamp:
- Sep 24, 2018, 12:20:03 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/stellarium/github-io_bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/stellarium/github-io_bg.po
r3235 r3253 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium-translation@lists.launchpad.net\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 15:21+0700\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-0 4-10 20:54+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2018-09-23 23:14+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n" 13 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/" 14 "bg/)\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" … … 19 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21 22 #: _includes/home.html:2 23 msgid "" 24 "Stellarium is a free open source planetarium for your computer. It shows a " 25 "realistic sky in 3D, just like what you see with the naked eye, binoculars " 26 "or a telescope." 27 msgstr "" 28 "Stellarium е свободна програма с отворен код. Тя е планетариум и показва " 29 "реалистично, тримерно небе, както се вижда с невъоръжено око, бинокъл или " 30 "телескоп." 31 32 #: _includes/home.html:3 33 msgid "" 34 "It is being used in planetarium projectors. Just set your coordinates and go." 35 msgstr "" 36 "Използва се и в планетариумни проектори. Просто въведете координатите си." 37 38 #: _includes/home.html:10 _includes/home.html:13 _layouts/screenshots.html:12 39 msgid "" 40 "A shooting star flashes past the Jupiter. You can select different " 41 "intensities in the View window." 42 msgstr "" 43 "Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в " 44 "прозореца за изгледа." 45 46 #: _includes/home.html:14 _includes/home.html:23 _includes/home.html:31 47 #: _includes/home.html:40 _includes/home.html:49 48 msgid "view screenshots" 49 msgstr "снимки на екрана" 50 51 #: _includes/home.html:19 _layouts/screenshots.html:17 52 msgid "" 53 "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown " 54 "are constellation lines, press C to show or hide them." 55 msgstr "" 56 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате " 57 "показването на етикетите на мъглявините, а с „C“ — линиите на съзвездията." 58 59 #: _includes/home.html:22 60 msgid "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels." 61 msgstr "" 62 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате " 63 "показването на етикетите на мъглявините." 64 65 #: _includes/home.html:27 _includes/home.html:30 _layouts/screenshots.html:16 66 msgid "The dance of the planets above ESO headquarters, near Munich." 67 msgstr "" 68 "Танцът на планетите над централата на Европейската южна обсерватория до " 69 "Мюнхен." 70 71 #: _includes/home.html:36 _includes/home.html:39 _layouts/screenshots.html:11 72 msgid "Full sky view of the constellations, their boundaries, the Milky Way." 73 msgstr "Изглед към цялото небе, със съзвездията, границите им и Млечния път." 74 75 #: _includes/home.html:45 _includes/home.html:48 _layouts/screenshots.html:13 76 msgid "Constellation art turned on." 77 msgstr "Илюстрациите на съзвездията са включени." 78 79 #: _includes/home.html:54 80 msgid "Click on the picture to the left for details." 81 msgstr "За повече информация натиснете в картинката вляво." 82 21 83 #: _includes/header.html:1 22 84 msgid "latest version is" … … 66 128 msgid "Launchpad for hosting the project trackers." 67 129 msgstr "" 68 "Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на " 69 "проекта." 130 "Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на проекта." 70 131 71 132 #: _layouts/sponsors.html:17 … … 112 173 #: _layouts/sponsors.html:31 113 174 msgid "Donators" 114 msgstr "Д онори"175 msgstr "Дарители" 115 176 116 177 #: _layouts/sponsors.html:36 … … 120 181 #: _layouts/sponsors.html:37 121 182 msgid "" 122 "Several people have made significant contributions but are no longer active. "123 " Their work has made a big difference to the project"183 "Several people have made significant contributions but are no longer active. " 184 "Their work has made a big difference to the project" 124 185 msgstr "" 125 186 "Някои хора са допринесли много, но вече не са активни. Те имат големи " … … 151 212 msgstr "" 152 213 "Тук може да разгледате документацията на програмния интерфейс (API) на " 153 "различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия "154 " в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."155 156 #: _layouts/docs.html:14 214 "различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия " 215 "в разработка. Възможно е документацията да изостава малко." 216 217 #: _layouts/docs.html:14 _layouts/scripts.html:15 157 218 msgid "api documentation" 158 219 msgstr "документация на API" … … 168 229 #: _layouts/screenshots.html:8 169 230 msgid "" 170 "Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical "171 " bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it"172 " used to."231 "Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical " 232 "bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it " 233 "used to." 173 234 msgstr "" 174 235 "От версия 0.10 Stellarium има нов графичен интерфейс. Вертикалната лента " … … 178 239 msgid "" 179 240 "The location window. The first thing you have to do is set your observing " 180 "position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in "181 " Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "241 "position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in " 242 "Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for " 182 243 "Astronomical Research in the Southern Hemisphere." 183 244 msgstr "" … … 190 251 #: _layouts/screenshots.html:10 191 252 msgid "" 192 "The sun is down, the stars are visible. Since version 0.10.0 Stellarium has "193 " extensive star catalogs. 600,000 are included by default, but you can even"194 " download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was"195 " doneby our team member Johannes."253 "The sun is down, the stars are visible. Since version 0.10.0 Stellarium has " 254 "extensive star catalogs. 600,000 are included by default, but you can even " 255 "download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was done " 256 "by our team member Johannes." 196 257 msgstr "" 197 258 "Слънцето е залязло, звездите се виждат. След версия 0.10.0 Stellarium " … … 200 261 "разработена от Йохан — член на екипа от разработчици." 201 262 202 #: _layouts/screenshots.html:11 _layouts/index.html:41 _layouts/index.html:44203 msgid "Full sky view of the constellations, their boundaries, the Milky Way."204 msgstr "Изглед към цялото небе, със съзвездията, границите им и Млечния път."205 206 #: _layouts/screenshots.html:12 _layouts/index.html:15 _layouts/index.html:18207 msgid ""208 "A shooting star flashes past the Jupiter. You can select different "209 "intensities in the View window."210 msgstr ""211 "Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в"212 " прозореца за изгледа."213 214 #: _layouts/screenshots.html:13 _layouts/index.html:50 _layouts/index.html:53215 msgid "Constellation art turned on."216 msgstr "Илюстрациите на съзвездията са включени."217 218 263 #: _layouts/screenshots.html:14 219 264 msgid "" … … 229 274 "from a rover's viewpoint." 230 275 msgstr "" 231 "Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед" 232 " от марсоход." 233 234 #: _layouts/screenshots.html:16 _layouts/index.html:32 _layouts/index.html:35 235 msgid "The dance of the planets above ESO headquarters, near Munich." 236 msgstr "" 237 "Танцът на планетите над централата на Европейската южна обсерватория до " 238 "Мюнхен." 239 240 #: _layouts/screenshots.html:17 _layouts/index.html:24 241 msgid "" 242 "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown" 243 " are constellation lines, press C to show or hide them." 244 msgstr "" 245 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате " 246 "показването на етикетите на мъглявините, а с „C“ — линиите на съзвездията." 276 "Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед " 277 "от марсоход." 247 278 248 279 #: _layouts/screenshots.html:18 … … 250 281 "See how different amounts of light pollution make the universe invisible." 251 282 msgstr "" 252 "Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на "253 " Вселената."283 "Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на " 284 "Вселената." 254 285 255 286 #: _layouts/screenshots.html:19 … … 269 300 msgstr "Изберете изображение." 270 301 271 #: _layouts/index.html:7 272 msgid "" 273 "Stellarium is a free open source planetarium for your computer. It shows a " 274 "realistic sky in 3D, just like what you see with the naked eye, binoculars " 275 "or a telescope." 276 msgstr "" 277 "Stellarium е свободна програма с отворен код. Тя е планетариум и показва " 278 "реалистично, тримерно небе, както се вижда с невъоръжено око, бинокъл или " 279 "телескоп." 280 281 #: _layouts/index.html:8 282 msgid "" 283 "It is being used in planetarium projectors. Just set your coordinates and " 284 "go." 285 msgstr "" 286 "Използва се и в планетариумни проектори. Просто въведете координатите си." 287 288 #: _layouts/index.html:19 _layouts/index.html:28 _layouts/index.html:36 289 #: _layouts/index.html:45 _layouts/index.html:54 290 msgid "view screenshots" 291 msgstr "снимки на екрана" 292 293 #: _layouts/index.html:27 294 msgid "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels." 295 msgstr "" 296 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате " 297 "показването на етикетите на мъглявините." 298 299 #: _layouts/index.html:59 300 msgid "Click on the picture to the left for details." 301 msgstr "За повече информация натиснете в картинката вляво." 302 303 #: _layouts/index.html:74 302 #: _layouts/landscapes-africa.html:9 _layouts/landscapes-south-america.html:9 303 #: _layouts/landscapes-europe.html:9 _layouts/landscapes-australasia.html:9 304 #: _layouts/landscapes-asia.html:9 _layouts/landscapes-interplanetary.html:9 305 #: _layouts/landscapes-special.html:9 _layouts/landscapes-north-america.html:9 306 #: _layouts/landscapes-polar.html:9 _layouts/landscapes.html:9 307 msgid "user contributed landscapes" 308 msgstr "пейзажи, предоставени от потребителите" 309 310 #: _layouts/landscapes-africa.html:10 _layouts/landscapes-south-america.html:10 311 #: _layouts/landscapes-europe.html:10 _layouts/landscapes-australasia.html:10 312 #: _layouts/landscapes-asia.html:10 _layouts/landscapes-interplanetary.html:10 313 #: _layouts/landscapes-special.html:10 314 #: _layouts/landscapes-north-america.html:10 _layouts/landscapes-polar.html:10 315 #: _layouts/landscapes.html:10 316 msgid "" 317 "We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) - " 318 "all, including from Antarctica!" 319 msgstr "Има пейзажи от всички континенти, дори и от Антарктика!" 320 321 #: _layouts/landscapes-africa.html:12 _layouts/landscapes-south-america.html:12 322 #: _layouts/landscapes-europe.html:12 _layouts/landscapes-australasia.html:12 323 #: _layouts/landscapes-asia.html:12 _layouts/landscapes-interplanetary.html:12 324 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:29 325 #: _layouts/landscapes-special.html:12 326 #: _layouts/landscapes-north-america.html:12 _layouts/landscapes-polar.html:12 327 #: _layouts/landscapes.html:12 328 msgid "interplanetary" 329 msgstr "междупланетни" 330 331 #: _layouts/landscapes-africa.html:13 _layouts/landscapes-africa.html:29 332 #: _layouts/landscapes-south-america.html:13 _layouts/landscapes-europe.html:13 333 #: _layouts/landscapes-australasia.html:13 _layouts/landscapes-asia.html:13 334 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:13 335 #: _layouts/landscapes-special.html:13 336 #: _layouts/landscapes-north-america.html:13 _layouts/landscapes-polar.html:13 337 #: _layouts/landscapes.html:13 338 msgid "Africa" 339 msgstr "Африка" 340 341 #: _layouts/landscapes-africa.html:14 _layouts/landscapes-south-america.html:14 342 #: _layouts/landscapes-europe.html:14 _layouts/landscapes-australasia.html:14 343 #: _layouts/landscapes-asia.html:14 _layouts/landscapes-asia.html:29 344 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:14 345 #: _layouts/landscapes-special.html:14 346 #: _layouts/landscapes-north-america.html:14 _layouts/landscapes-polar.html:14 347 #: _layouts/landscapes.html:14 348 msgid "Asia" 349 msgstr "Азия" 350 351 #: _layouts/landscapes-africa.html:15 _layouts/landscapes-south-america.html:15 352 #: _layouts/landscapes-europe.html:15 _layouts/landscapes-australasia.html:15 353 #: _layouts/landscapes-australasia.html:29 _layouts/landscapes-asia.html:15 354 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:15 355 #: _layouts/landscapes-special.html:15 356 #: _layouts/landscapes-north-america.html:15 _layouts/landscapes-polar.html:15 357 #: _layouts/landscapes.html:15 358 msgid "Australasia" 359 msgstr "Австралазия" 360 361 #: _layouts/landscapes-africa.html:16 _layouts/landscapes-south-america.html:16 362 #: _layouts/landscapes-europe.html:16 _layouts/landscapes-europe.html:29 363 #: _layouts/landscapes-australasia.html:16 _layouts/landscapes-asia.html:16 364 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:16 365 #: _layouts/landscapes-special.html:16 366 #: _layouts/landscapes-north-america.html:16 _layouts/landscapes-polar.html:16 367 #: _layouts/landscapes.html:16 368 msgid "Europe" 369 msgstr "Европа" 370 371 #: _layouts/landscapes-africa.html:17 _layouts/landscapes-south-america.html:17 372 #: _layouts/landscapes-europe.html:17 _layouts/landscapes-australasia.html:17 373 #: _layouts/landscapes-asia.html:17 _layouts/landscapes-interplanetary.html:17 374 #: _layouts/landscapes-special.html:17 375 #: _layouts/landscapes-north-america.html:17 376 #: _layouts/landscapes-north-america.html:29 _layouts/landscapes-polar.html:17 377 #: _layouts/landscapes.html:17 378 msgid "North America" 379 msgstr "Северна Америка" 380 381 #: _layouts/landscapes-africa.html:18 _layouts/landscapes-south-america.html:18 382 #: _layouts/landscapes-south-america.html:29 _layouts/landscapes-europe.html:18 383 #: _layouts/landscapes-australasia.html:18 _layouts/landscapes-asia.html:18 384 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:18 385 #: _layouts/landscapes-special.html:18 386 #: _layouts/landscapes-north-america.html:18 _layouts/landscapes-polar.html:18 387 #: _layouts/landscapes.html:18 388 msgid "South America" 389 msgstr "Южна Америка" 390 391 #: _layouts/landscapes-africa.html:19 _layouts/landscapes-south-america.html:19 392 #: _layouts/landscapes-europe.html:19 _layouts/landscapes-australasia.html:19 393 #: _layouts/landscapes-asia.html:19 _layouts/landscapes-interplanetary.html:19 394 #: _layouts/landscapes-special.html:19 395 #: _layouts/landscapes-north-america.html:19 _layouts/landscapes-polar.html:19 396 #: _layouts/landscapes-polar.html:29 _layouts/landscapes.html:19 397 msgid "polar regions" 398 msgstr "полярни райони" 399 400 #: _layouts/landscapes-africa.html:20 _layouts/landscapes-south-america.html:20 401 #: _layouts/landscapes-europe.html:20 _layouts/landscapes-australasia.html:20 402 #: _layouts/landscapes-asia.html:20 _layouts/landscapes-interplanetary.html:20 403 #: _layouts/landscapes-special.html:20 _layouts/landscapes-special.html:29 404 #: _layouts/landscapes-north-america.html:20 _layouts/landscapes-polar.html:20 405 #: _layouts/landscapes.html:20 406 msgid "special" 407 msgstr "специални" 408 409 #: _layouts/landscapes-africa.html:23 _layouts/landscapes-africa.html:28 410 #: _layouts/landscapes-south-america.html:23 411 #: _layouts/landscapes-south-america.html:28 _layouts/index.html:113 412 #: _layouts/landscapes-europe.html:23 _layouts/landscapes-europe.html:28 413 #: _layouts/landscapes-australasia.html:23 414 #: _layouts/landscapes-australasia.html:28 _layouts/landscapes-asia.html:23 415 #: _layouts/landscapes-asia.html:28 _layouts/landscapes-interplanetary.html:23 416 #: _layouts/landscapes-interplanetary.html:28 417 #: _layouts/landscapes-special.html:23 _layouts/landscapes-special.html:28 418 #: _layouts/landscapes-north-america.html:23 419 #: _layouts/landscapes-north-america.html:28 _layouts/landscapes-polar.html:23 420 #: _layouts/landscapes-polar.html:28 421 msgid "landscapes" 422 msgstr "пейзажи" 423 424 #: _layouts/index.html:9 304 425 msgid "features" 305 426 msgstr "възможности" 306 427 307 #: _layouts/index.html: 76428 #: _layouts/index.html:11 308 429 msgid "sky" 309 430 msgstr "небе" 310 431 311 #: _layouts/index.html: 78432 #: _layouts/index.html:13 312 433 msgid "default catalogue of over 600,000 stars" 313 434 msgstr "начален каталог от над 600 000 звезди" 314 435 315 #: _layouts/index.html: 79436 #: _layouts/index.html:14 316 437 msgid "extra catalogues with more than 177 million stars" 317 438 msgstr "допълнителни каталози с над 177 милиона звезди" 318 439 319 #: _layouts/index.html: 80440 #: _layouts/index.html:15 320 441 msgid "default catalogue of over 80,000 deep-sky objects" 321 442 msgstr "начален каталог с над 80 000 обекти от дълбокото небе" 322 443 323 #: _layouts/index.html: 81444 #: _layouts/index.html:16 324 445 msgid "extra catalogue with more than 1 million deep-sky objects" 325 446 msgstr "допълнителен каталог с над 1 милион обекти от дълбокото небе" 326 447 327 #: _layouts/index.html: 82448 #: _layouts/index.html:17 328 449 msgid "asterisms and illustrations of the constellations" 329 450 msgstr "астеризми и илюстрации на съзвездията" 330 451 331 #: _layouts/index.html: 83452 #: _layouts/index.html:18 332 453 msgid "constellations for 20+ different cultures" 333 454 msgstr "съзвездията според над 20 различни култури" 334 455 335 #: _layouts/index.html: 84456 #: _layouts/index.html:19 336 457 msgid "images of nebulae (full Messier catalogue)" 337 458 msgstr "изображения на мъглявини (пълния каталог на Месие)" 338 459 339 #: _layouts/index.html: 85460 #: _layouts/index.html:20 340 461 msgid "realistic Milky Way" 341 462 msgstr "реалистичен Млечен път" 342 463 343 #: _layouts/index.html: 86464 #: _layouts/index.html:21 344 465 msgid "very realistic atmosphere, sunrise and sunset" 345 466 msgstr "много реалистична атмосфера, изгрев и залез" 346 467 347 #: _layouts/index.html: 87468 #: _layouts/index.html:22 348 469 msgid "the planets and their satellites" 349 470 msgstr "планетите и техните спътници" 350 471 351 #: _layouts/index.html: 90472 #: _layouts/index.html:25 352 473 msgid "interface" 353 474 msgstr "интерфейс" 354 475 355 #: _layouts/index.html: 92476 #: _layouts/index.html:27 356 477 msgid "a powerful zoom" 357 478 msgstr "мощно увеличение" 358 479 359 #: _layouts/index.html: 93480 #: _layouts/index.html:28 360 481 msgid "time control" 361 482 msgstr "контрол на времето" 362 483 363 #: _layouts/index.html: 94484 #: _layouts/index.html:29 364 485 msgid "multilingual interface" 365 486 msgstr "многоезичен интерфейс" 366 487 367 #: _layouts/index.html: 95488 #: _layouts/index.html:30 368 489 msgid "fisheye projection for planetarium domes" 369 490 msgstr "" 370 491 "проекция тип рибешко око за прожектиране върху истински купол на планетариум" 371 492 372 #: _layouts/index.html: 96493 #: _layouts/index.html:31 373 494 msgid "spheric mirror projection for your own low-cost dome" 374 495 msgstr "проекция за сферично огледало за нискобюджетен купол" 375 496 376 #: _layouts/index.html: 97497 #: _layouts/index.html:32 377 498 msgid "all new graphical interface and extensive keyboard control" 378 499 msgstr "изцяло нов графичен интерфейс и множество клавишни комбинации" 379 500 380 #: _layouts/index.html: 98501 #: _layouts/index.html:33 381 502 msgid "telescope control" 382 503 msgstr "управление на телескоп" 383 504 384 #: _layouts/index.html: 101505 #: _layouts/index.html:36 385 506 msgid "visualisation" 386 507 msgstr "визуализация" 387 508 388 #: _layouts/index.html: 103509 #: _layouts/index.html:38 389 510 msgid "equatorial and azimuthal grids" 390 511 msgstr "екваториална и азимутна мрежи" 391 512 392 #: _layouts/index.html: 104513 #: _layouts/index.html:39 393 514 msgid "star twinkling" 394 515 msgstr "блещукащи звезди" 395 516 396 #: _layouts/index.html: 105517 #: _layouts/index.html:40 397 518 msgid "shooting stars" 398 519 msgstr "падащи звезди" 399 520 400 #: _layouts/index.html: 106521 #: _layouts/index.html:41 401 522 msgid "tails of comets" 402 523 msgstr "опашки на кометите" 403 524 404 #: _layouts/index.html: 107525 #: _layouts/index.html:42 405 526 msgid "iridium flares simulation" 406 527 msgstr "симулация на проблясванията на спътниците Иридиум" 407 528 408 #: _layouts/index.html: 108529 #: _layouts/index.html:43 409 530 msgid "eclipse simulation" 410 531 msgstr "симулация на затъмнения" 411 532 412 #: _layouts/index.html: 109533 #: _layouts/index.html:44 413 534 msgid "supernovae and novae simulation" 414 535 msgstr "симулация на нови и свръхнови звезди" 415 536 416 #: _layouts/index.html: 110537 #: _layouts/index.html:45 417 538 msgid "3D sceneries" 418 msgstr " Тримерни пейзажи"419 420 #: _layouts/index.html: 111539 msgstr "тримерни пейзажи" 540 541 #: _layouts/index.html:46 421 542 msgid "skinnable landscapes, now with spheric panorama projection" 422 543 msgstr "пейзажи придружени със специфични проекции" 423 544 424 #: _layouts/index.html: 114545 #: _layouts/index.html:49 425 546 msgid "customizability" 426 547 msgstr "множество настройки" 427 548 428 #: _layouts/index.html: 116549 #: _layouts/index.html:51 429 550 msgid "" 430 551 "plugin system adding artifical satellites, ocular simulation, telescope " 431 552 "configuration and more" 432 553 msgstr "" 433 "приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на "434 " телескопи и мн. др."435 436 #: _layouts/index.html: 117554 "приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на " 555 "телескопи и мн. др." 556 557 #: _layouts/index.html:52 437 558 msgid "ability to add new solar system objects from online resources..." 438 559 msgstr "възможност да добавяте нови обекти в Слънчевата система от Интернет…" 439 560 440 #: _layouts/index.html: 118561 #: _layouts/index.html:53 441 562 msgid "" 442 563 "add your own deep sky objects, landscapes, constellation images, scripts..." … … 445 566 "съзвездията, скриптове и др.…" 446 567 447 #: _layouts/index.html: 123568 #: _layouts/index.html:58 448 569 msgid "news" 449 570 msgstr "новини" 450 571 451 #: _layouts/index.html: 134572 #: _layouts/index.html:69 452 573 msgid "system requirements" 453 574 msgstr "изисквания към системата" 454 575 455 #: _layouts/index.html: 136576 #: _layouts/index.html:71 456 577 msgid "minimal" 457 578 msgstr "минимални" 458 579 459 #: _layouts/index.html: 138580 #: _layouts/index.html:73 460 581 msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.10.0 and above" 461 582 msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.10.0 и по-висока" 462 583 463 #: _layouts/index.html: 139584 #: _layouts/index.html:74 464 585 msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.0 and GLSL 1.3" 465 586 msgstr "графична карта с поддръжка на OpenGL 3.0 и GLSL 1.3" 466 587 467 #: _layouts/index.html: 140588 #: _layouts/index.html:75 468 589 msgid "512 MiB RAM" 469 590 msgstr "512 MiB RAM" 470 591 471 #: _layouts/index.html: 141592 #: _layouts/index.html:76 472 593 msgid "250 MiB on disk" 473 594 msgstr "250 MiB пространство на диска" 474 595 475 #: _layouts/index.html: 144596 #: _layouts/index.html:79 476 597 msgid "recommended" 477 598 msgstr "препоръчани" 478 599 479 #: _layouts/index.html: 146600 #: _layouts/index.html:81 480 601 msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.11.0 and above" 481 602 msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.11.0 и по-висока" 482 603 483 #: _layouts/index.html: 147604 #: _layouts/index.html:82 484 605 msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.3 and above" 485 606 msgstr "графична карта с поддръжка на OpenGL 3.3 и по-висока" 486 607 487 #: _layouts/index.html: 148608 #: _layouts/index.html:83 488 609 msgid "1 GiB RAM or more" 489 610 msgstr "1 GiB RAM или повече" 490 611 491 #: _layouts/index.html: 149612 #: _layouts/index.html:84 492 613 msgid "1.5 GiB on disk" 493 614 msgstr "1,5 GiB пространство на диска" 494 615 495 #: _layouts/index.html: 152616 #: _layouts/index.html:87 496 617 msgid "developers" 497 618 msgstr "разработчици" 498 619 499 #: _layouts/index.html: 154620 #: _layouts/index.html:89 500 621 msgid "Project coordinator:" 501 622 msgstr "Координатор на проекта:" 502 623 503 #: _layouts/index.html: 155624 #: _layouts/index.html:90 504 625 msgid "Graphic designer:" 505 626 msgstr "Графичен дизайнер:" 506 627 507 #: _layouts/index.html: 156628 #: _layouts/index.html:91 508 629 msgid "Developer:" 509 630 msgstr "Разработчик:" 510 631 511 #: _layouts/index.html: 157632 #: _layouts/index.html:92 512 633 msgid "Continuous Integration:" 513 634 msgstr "Непрекъснато интегриране:" 514 635 515 #: _layouts/index.html: 158636 #: _layouts/index.html:93 516 637 msgid "Tester:" 517 638 msgstr "Изпитатели:" 518 639 519 #: _layouts/index.html: 159640 #: _layouts/index.html:94 520 641 msgid "and everyone else in the community." 521 642 msgstr "и всички други от общността." 522 643 523 #: _layouts/index.html: 162644 #: _layouts/index.html:97 524 645 msgid "social media" 525 646 msgstr "социални медии" 526 647 527 #: _layouts/index.html:1 70648 #: _layouts/index.html:105 528 649 msgid "collaborate" 529 650 msgstr "допринасяне" 530 651 531 #: _layouts/index.html:1 71652 #: _layouts/index.html:106 532 653 msgid "" 533 654 "You can learn more about Stellarium, get support and help the project from " … … 537 658 "проекта през следните връзки" 538 659 539 #: _layouts/index.html:1 73660 #: _layouts/index.html:108 540 661 msgid "forum" 541 662 msgstr "форум" 542 663 543 #: _layouts/index.html:1 74664 #: _layouts/index.html:109 544 665 msgid "mailing list" 545 666 msgstr "пощенски списъци" 546 667 547 #: _layouts/index.html:1 75668 #: _layouts/index.html:110 548 669 msgid "wiki" 549 670 msgstr "уики" 550 671 551 #: _layouts/index.html:1 76672 #: _layouts/index.html:111 552 673 msgid "FAQ" 553 674 msgstr "Често задавани въпроси" 554 675 555 #: _layouts/index.html:177 556 msgid "landscapes" 557 msgstr "пейзажи" 558 559 #: _layouts/index.html:178 676 #: _layouts/index.html:112 _layouts/scripts.html:20 560 677 msgid "scripts" 561 678 msgstr "скриптове" 562 679 563 #: _layouts/index.html:1 79680 #: _layouts/index.html:115 564 681 msgid "plugins" 565 682 msgstr "приставки" 566 683 567 #: _layouts/index.html:1 80684 #: _layouts/index.html:116 568 685 msgid "textures" 569 686 msgstr "текстури" 570 687 571 #: _layouts/index.html:1 81688 #: _layouts/index.html:117 572 689 msgid "developers documentation" 573 690 msgstr "документация на разработчиците" 574 691 575 #: _layouts/index.html:1 82692 #: _layouts/index.html:118 576 693 msgid "scripting" 577 694 msgstr "писане на скриптове" 578 695 579 #: _layouts/index.html:1 83696 #: _layouts/index.html:119 580 697 msgid "translations" 581 698 msgstr "преводи" 582 699 583 #: _layouts/index.html:1 84700 #: _layouts/index.html:120 584 701 msgid "get support, report bugs, request new features" 585 702 msgstr "поддръжка, докладване на проблеми, заявки за нови възможности" 586 703 587 #: _layouts/index.html:1 85704 #: _layouts/index.html:121 588 705 msgid "all releases" 589 706 msgstr "всички версии" 590 707 591 #: _layouts/index.html:1 87708 #: _layouts/index.html:124 592 709 msgid "git" 593 710 msgstr "git" 594 711 595 #: _layouts/index.html:1 88596 msgid "" 597 "The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want "598 " to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the"599 " source code."712 #: _layouts/index.html:125 713 msgid "" 714 "The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want " 715 "to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the " 716 "source code." 600 717 msgstr "" 601 718 "Разработката на Stellarium се извършва през Github. Това е мястото да " … … 603 720 "компилирате." 604 721 605 #: _layouts/index.html:1 90722 #: _layouts/index.html:127 606 723 msgid "browse GitHub" 607 724 msgstr "разглеждане на GitHub" 608 725 609 #: _layouts/index.html:1 92726 #: _layouts/index.html:129 610 727 msgid "irc" 611 728 msgstr "irc" 612 729 613 #: _layouts/index.html:193 614 msgid "" 615 "Real time chat about Stellarium can be had in the <a " 616 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the " 617 "<a href='http://freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite " 618 "IRC client to connect to <a " 619 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> or try the <a" 620 " href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-" 621 "based interface</a>." 622 msgstr "" 623 "Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a " 624 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a " 625 "href='http://freenode.net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC," 626 " за да се свържете към <a " 627 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или " 628 "използвайте <a " 629 "href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб " 630 "интерфейса</a>." 631 632 #: _layouts/index.html:195 730 #: _layouts/index.html:130 731 msgid "" 732 "Real time chat about Stellarium can be had in the <a href='irc://irc." 733 "freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the <a href='http://" 734 "freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite IRC client to " 735 "connect to <a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> " 736 "or try the <a href='http://webchat.freenode.net/?" 737 "channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-based interface</a>." 738 msgstr "" 739 "Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a href='irc://irc.freenode." 740 "org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a href='http://freenode." 741 "net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC, за да се свържете към " 742 "<a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или " 743 "използвайте <a href='http://webchat.freenode.net/?" 744 "channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб интерфейса</a>." 745 746 #: _layouts/index.html:132 633 747 msgid "supporters and friends" 634 748 msgstr "поддръжници и приятели" 635 749 636 #: _layouts/index.html:1 97750 #: _layouts/index.html:134 637 751 msgid "" 638 752 "Stellarium is produced by the efforts of the developer team, with the help " … … 640 754 "organisations</a>" 641 755 msgstr "" 642 "Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a "643 " href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"756 "Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a " 757 "href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>" 644 758 645 759 #: _layouts/default.html:11 646 760 msgid "Other languages:" 647 761 msgstr "На други езици:" 762 763 #: _layouts/scripts.html:9 764 msgid "introduction" 765 msgstr "въведение" 766 767 #: _layouts/scripts.html:10 768 msgid "" 769 "As of version 0.10.1, Stellarium uses the QtScript engine. The previously " 770 "used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's " 771 "scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 " 772 "has declared the QtScript module deprecated, so the API may change again a " 773 "bit. It will remain available in later Qt5 versions, though." 774 msgstr "" 775 "От версия 0.10.1 Stellarium използва ядрото QtScript. Предишното — " 776 "StratoScript вече не е налично. Възможностите и функциите продължават да се " 777 "обогатяват и променят. Qt5.8 обяви ядрото QtScript за остаряло, така че " 778 "предстоят още доста промени. То ще продължи да бъде налично в последващите " 779 "версии на Qt5." 780 781 #: _layouts/scripts.html:12 782 msgid "installing scripts" 783 msgstr "инсталиране на скриптове" 784 785 #: _layouts/scripts.html:13 786 msgid "" 787 "To install a script copy the script file (.ssc extension), and any texture " 788 "files it uses to the scripts sub-directory of your User Data Directory. " 789 "Instructions with many of these community-donated scripts may date back to " 790 "older versions of Stellarium, and the instructions provided with the script " 791 "may be out of date." 792 msgstr "" 793 "За да инсталирате скрипт, копирайте файла му (с разширение „.ssc“) и всички " 794 "текстури, които ползва в поддиректори на потребителската ви директория. " 795 "Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на " 796 "Stellarium." 797 798 #: _layouts/scripts.html:16 799 msgid "" 800 "After building Stellarium itself from the Git code, do 'make apidoc' (you " 801 "need Doxygen installed). This will create a directory: .../stellarium/builds/" 802 "doc/html which contains the API documentation in HTML format or you follow " 803 "this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>" 804 msgstr "" 805 "След компилирането на Stellarium от кода в Git, изпълнете „make apidoc“ (ще " 806 "трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: „…/" 807 "stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат HTML. " 808 "Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>" 809 810 #: _layouts/landscapes.html:25 811 msgid "how to install landscapes" 812 msgstr "инсталиране на пейзажи" 813 814 #: _layouts/landscapes.html:26 815 msgid "" 816 "After you have downloaded the .zip file for a landscape from this page, you " 817 "need to install it in Stellarium." 818 msgstr "" 819 "След изтеглянето на файл „.zip“ с пейзаж от тази страница, ще трябва да го " 820 "инсталирате в Stellarium." 821 822 #: _layouts/landscapes.html:27 823 msgid "automatic" 824 msgstr "автоматично" 825 826 #: _layouts/landscapes.html:28 827 msgid "" 828 "If you have Stellarium 0.10.6 or later version, you can use the 'Add/remove " 829 "landscapes' feature to install landscapes automatically:" 830 msgstr "" 831 "От версия Stellarium 0.10.6 насам може да използвате „Добавяне/изтриване на " 832 "пейзажи“, за да правите това автоматично:" 833 834 #: _layouts/landscapes.html:30 835 msgid "" 836 "Open the 'Sky and viewing options' window by clicking on the appropriate " 837 "button in the left button bar (or press the F4 key)." 838 msgstr "" 839 "Отворете прозореца „Настройки на небето и изгледа“, като натиснете " 840 "съответния бутон в лявата лента (или натиснете „F4“)." 841 842 #: _layouts/landscapes.html:31 843 msgid "" 844 "The 'Add/remove landscapes' button is at the bottom of the 'Landscape' tab." 845 msgstr "Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“." 846 847 #: _layouts/landscapes.html:32 848 msgid "" 849 "When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows " 850 "you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-" 851 "installed landscapes and allows you to remove them." 852 msgstr "" 853 "При натискане на бутона „Добавяне/премахване на пейзажи“ се появява " 854 "прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В " 855 "него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой." 856 857 #: _layouts/landscapes.html:34 858 msgid "" 859 "Note that while this makes installing landscapes easier, it may also cause " 860 "you to overlook what else is included in the ZIP archive." 861 msgstr "" 862 "Въпреки, че това улеснява процеса на инсталация на пейзажи, така може да " 863 "пропуснете, ако във файла са включени и други ресурси." 864 865 #: _layouts/landscapes.html:35 866 msgid "" 867 "Landscape packages created without this feature in mind may contain other " 868 "files, such as alternative textures in different sizes." 869 msgstr "" 870 "В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури " 871 "с други размери." 872 873 #: _layouts/landscapes.html:38 874 msgid "manual" 875 msgstr "ръчно" 876 877 #: _layouts/landscapes.html:39 878 msgid "" 879 "If you are using an earlier version of Stellarium, you can follow this " 880 "procedure to install a landscape package:" 881 msgstr "" 882 "Ако версията ви на Stellarium е по-стара, може да инсталирате пейзаж по " 883 "следната процедура:" 884 885 #: _layouts/landscapes.html:41 886 msgid "" 887 "Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating " 888 "system." 889 msgstr "" 890 "Отидете в директорията с потребителските данни. Тя зависи от операционната " 891 "ви система." 892 893 #: _layouts/landscapes.html:42 894 msgid "" 895 "Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if " 896 "it doesn't exist)." 897 msgstr "" 898 "Създайте поддиректория в нея на име <em>landscapes</em> (пейзажи), ако " 899 "такава не съществува." 900 901 #: _layouts/landscapes.html:43 902 msgid "" 903 "Unzip the landscape .zip file in the <em>landscapes</em> directory (if it's " 904 "done right, a sub-directory should be created for each landscape)." 905 msgstr "" 906 "Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията „<em>landscapes</" 907 "em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в нея." 908 909 #: _layouts/landscapes.html:45 910 msgid "contributions" 911 msgstr "принос" 912 913 #: _layouts/landscapes.html:46 914 msgid "" 915 "Please feel free to contribute your own custom landscapes here. Make " 916 "thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a " 917 "location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, " 918 "altitude and planet for the location of the landscape (see one of the pre-" 919 "existing landscapes for an example)." 920 msgstr "" 921 "Създавайте собствени пейзажи на воля. Добавете по една миниатюра с размери " 922 "200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на " 923 "име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и " 924 "ширина, (надморска) височина и планета. Използвайте съществуващите пейзажи " 925 "за пример." 926 927 #: _layouts/landscapes.html:47 928 msgid "" 929 "To find out more about how to create a landscape, see the Stellarium User " 930 "Guide, and examine existing landscapes. If you are having problems, posting " 931 "to the forums is a good way to get some advice." 932 msgstr "" 933 "В потребителското ръководство на Stellarium има повече информация да " 934 "създаването на пейзажи. Ако имате проблеми, попитайте в нашия форум." 935 936 #: _layouts/landscapes.html:48 937 msgid "important note on image dimensions" 938 msgstr "важна бележка за размерите на изображенията" 939 940 #: _layouts/landscapes.html:49 941 msgid "" 942 "IMPORTANT: Make sure all textures have dimensions which are integer powers " 943 "of 2, i.e. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, ... e.g. 4096 by 1024, " 944 "2048 by 2048 and so on." 945 msgstr "" 946 "ВАЖНО: Всички текстури задължително трябва да са с размери точни степени на " 947 "2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048 " 948 "на 2048 и т.н." 949 950 #: _layouts/landscapes.html:50 951 msgid "" 952 "This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images " 953 "with different image dimensions, but many will not display properly, suffer " 954 "vastly reduced frame rates, and even crash the computer." 955 msgstr "" 956 "Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други " 957 "размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява " 958 "скоростта на изобразяване, а е възможно и компютърът да забие." 959 960 #: _layouts/landscapes.html:51 961 msgid "" 962 "Please make sure all contributed landscapes conform to these requirements, " 963 "or your link may be removed." 964 msgstr "" 965 "Уверете се, че всички ваши пейзажи изпълняват тези изисквания. В противен " 966 "случай връзките към тях ще бъдат изтрити." 967 968 #: _layouts/landscapes.html:52 969 msgid "" 970 "Be aware that many people's video hardware cannot handle very large " 971 "textures. This is hardware and driver dependent. A typical maximum image " 972 "size is 2048x2048 or 4096x4096." 973 msgstr "" 974 "Много видеокарти не могат да се справят с прекалено големи текстури. Това " 975 "зависи от хардуера и драйверите. Типичните максимуми са 2048×2048 или " 976 "4096×4096." 977 978 #: _layouts/landscapes.html:53 979 msgid "package contents" 980 msgstr "съдържание на пакета" 981 982 #: _layouts/landscapes.html:54 983 msgid "" 984 "Please package your landscape in a .zip file with all files inside a " 985 "directory in the .zip file. This should be unique to your landscape, and it " 986 "would be nice it it was all lower-case with no spaces." 987 msgstr "" 988 "Пакетирайте всички файлове към текстурата ви в една обща директория в архив " 989 "във формат „.zip“. Името на директорията трябва да е уникално всред всички " 990 "пейзажи. Добре е да е от малки букви и цифри и да не съдържа интервали." 991 992 #: _layouts/landscapes.html:55 993 msgid "" 994 "You should also include a readme.txt file which describes the landscape and " 995 "specifies any usage restrictions or licensing terms for the images used in " 996 "the landscape." 997 msgstr "" 998 "Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и условията/" 999 "лиценза за използване на снимките в пейзажа." 1000 1001 #: _layouts/landscapes.html:56 1002 msgid "licensing" 1003 msgstr "лиценз" 1004 1005 #: _layouts/landscapes.html:57 1006 msgid "" 1007 "Before you distribute images as part of a Stellarium landscape, please " 1008 "ensure you are legally entitled to - you must be the copyright holder for " 1009 "the images, or be able to distribute them for use with Stellarium under the " 1010 "terms of some agreement with the copyright holder (e.g. Creative Commons " 1011 "licensed images found on the web)." 1012 msgstr "" 1013 "Преди да разпространявате изображения като част от пейзаж на Stellarium, " 1014 "проверете дали имате право на това, например вие държите авторските права " 1015 "или авторът ви е позволил да ги разпространявате за работа в Stellarium " 1016 "(напр. доста снимки в Интернет са налични по условията на Криейтив Комънс)." 1017 1018 #: _layouts/landscapes.html:58 1019 msgid "" 1020 "It is important to explicitly state what use may be made of images for your " 1021 "landscape. This should be done in the readme.txt file inside the .zip file." 1022 msgstr "" 1023 "Важно е да упоменете какви са правата за ползване на изображенията за " 1024 "пейзажа във файла „readme.txt“ в пакета „.zip“." 1025 1026 #: _layouts/landscapes.html:59 1027 msgid "" 1028 "We recommend an open source license compatible with Stellarium itself (i.e. " 1029 "the GNU GPL), or one of the Creative Commons licenses." 1030 msgstr "" 1031 "Препоръчваме лиценз за отворен код, който е съвместим с този на Stellarium " 1032 "itself (GNU GPL) или някой от лицензите на Криейтив Комънс." 1033 1034 #: _layouts/landscapes.html:60 1035 msgid "file encoding" 1036 msgstr "кодиране на файловете" 1037 1038 #: _layouts/landscapes.html:61 1039 msgid "" 1040 "The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain " 1041 "ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding, " 1042 "(i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work " 1043 "OK in Stellarium, but Windows users will have an ugly time reading the " 1044 "readme.txt if it uses *nix-style newlines." 1045 msgstr "" 1046 "Файловете „landscape.ini“ и „readme.txt“ трябва да са в UTF-8 или ASCII. " 1047 "Добра идея е да използвате край на ред като за Windows (т.е. CR LF). " 1048 "Stellarium се справя с вариантите и за *nix, но за потребителите на Windows " 1049 "ще е трудно да разглеждат файла „readme.txt“, ако той използва само LF за " 1050 "край на ред." 1051 1052 #: _layouts/landscapes.html:62 1053 msgid "need hosting?" 1054 msgstr "трябва ли ви място?" 1055 1056 #: _layouts/landscapes.html:63 1057 msgid "" 1058 "If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put " 1059 "it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site." 1060 msgstr "" 1061 "Ако искате да споделите пейзаж, но нямате собствен сайт, изпратете е-писмо " 1062 "до разработчиците на Stellarium developers и ние ще го качим на нашия сайт."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)