Ignore:
Timestamp:
Sep 24, 2018, 12:20:03 AM (7 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium: подадени през https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/github-io_bg.po

    r3235 r3253  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium-translation@lists.launchpad.net\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2018-01-01 15:21+0700\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2018-04-10 20:54+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2018-09-23 23:14+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    13 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n"
     13"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
     14"bg/)\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2021
     22#: _includes/home.html:2
     23msgid ""
     24"Stellarium is a free open source planetarium for your computer. It shows a "
     25"realistic sky in 3D, just like what you see with the naked eye, binoculars "
     26"or a telescope."
     27msgstr ""
     28"Stellarium е свободна програма с отворен код. Тя е планетариум и показва "
     29"реалистично, тримерно небе, както се вижда с невъоръжено око, бинокъл или "
     30"телескоп."
     31
     32#: _includes/home.html:3
     33msgid ""
     34"It is being used in planetarium projectors. Just set your coordinates and go."
     35msgstr ""
     36"Използва се и в планетариумни проектори. Просто въведете координатите си."
     37
     38#: _includes/home.html:10 _includes/home.html:13 _layouts/screenshots.html:12
     39msgid ""
     40"A shooting star flashes past the Jupiter. You can select different "
     41"intensities in the View window."
     42msgstr ""
     43"Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в "
     44"прозореца за изгледа."
     45
     46#: _includes/home.html:14 _includes/home.html:23 _includes/home.html:31
     47#: _includes/home.html:40 _includes/home.html:49
     48msgid "view screenshots"
     49msgstr "снимки на екрана"
     50
     51#: _includes/home.html:19 _layouts/screenshots.html:17
     52msgid ""
     53"The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown "
     54"are constellation lines, press C to show or hide them."
     55msgstr ""
     56"Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
     57"показването на етикетите на мъглявините, а с „C“ — линиите на съзвездията."
     58
     59#: _includes/home.html:22
     60msgid "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels."
     61msgstr ""
     62"Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
     63"показването на етикетите на мъглявините."
     64
     65#: _includes/home.html:27 _includes/home.html:30 _layouts/screenshots.html:16
     66msgid "The dance of the planets above ESO headquarters, near Munich."
     67msgstr ""
     68"Танцът на планетите над централата на Европейската южна обсерватория до "
     69"Мюнхен."
     70
     71#: _includes/home.html:36 _includes/home.html:39 _layouts/screenshots.html:11
     72msgid "Full sky view of the constellations, their boundaries, the Milky Way."
     73msgstr "Изглед към цялото небе, със съзвездията, границите им и Млечния път."
     74
     75#: _includes/home.html:45 _includes/home.html:48 _layouts/screenshots.html:13
     76msgid "Constellation art turned on."
     77msgstr "Илюстрациите на съзвездията са включени."
     78
     79#: _includes/home.html:54
     80msgid "Click on the picture to the left for details."
     81msgstr "За повече информация натиснете в картинката вляво."
     82
    2183#: _includes/header.html:1
    2284msgid "latest version is"
     
    66128msgid "Launchpad for hosting the project trackers."
    67129msgstr ""
    68 "Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на "
    69 "проекта."
     130"Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на проекта."
    70131
    71132#: _layouts/sponsors.html:17
     
    112173#: _layouts/sponsors.html:31
    113174msgid "Donators"
    114 msgstr "Донори"
     175msgstr "Дарители"
    115176
    116177#: _layouts/sponsors.html:36
     
    120181#: _layouts/sponsors.html:37
    121182msgid ""
    122 "Several people have made significant contributions but are no longer active."
    123 " Their work has made a big difference to the project"
     183"Several people have made significant contributions but are no longer active. "
     184"Their work has made a big difference to the project"
    124185msgstr ""
    125186"Някои хора са допринесли много, но вече не са активни. Те имат големи "
     
    151212msgstr ""
    152213"Тук може да разгледате документацията на програмния интерфейс (API) на "
    153 "различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия"
    154 " в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
    155 
    156 #: _layouts/docs.html:14
     214"различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия "
     215"в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
     216
     217#: _layouts/docs.html:14 _layouts/scripts.html:15
    157218msgid "api documentation"
    158219msgstr "документация на API"
     
    168229#: _layouts/screenshots.html:8
    169230msgid ""
    170 "Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical"
    171 " bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it"
    172 " used to."
     231"Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical "
     232"bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it "
     233"used to."
    173234msgstr ""
    174235"От версия 0.10 Stellarium има нов графичен интерфейс. Вертикалната лента "
     
    178239msgid ""
    179240"The location window.  The first thing you have to do is set your observing "
    180 "position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in"
    181 " Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
     241"position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in "
     242"Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
    182243"Astronomical Research in the Southern Hemisphere."
    183244msgstr ""
     
    190251#: _layouts/screenshots.html:10
    191252msgid ""
    192 "The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has"
    193 " extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even"
    194 " download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was "
    195 "done by our team member Johannes."
     253"The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has "
     254"extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even "
     255"download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was done "
     256"by our team member Johannes."
    196257msgstr ""
    197258"Слънцето е залязло, звездите се виждат. След версия 0.10.0 Stellarium "
     
    200261"разработена от Йохан — член на екипа от разработчици."
    201262
    202 #: _layouts/screenshots.html:11 _layouts/index.html:41 _layouts/index.html:44
    203 msgid "Full sky view of the constellations, their boundaries, the Milky Way."
    204 msgstr "Изглед към цялото небе, със съзвездията, границите им и Млечния път."
    205 
    206 #: _layouts/screenshots.html:12 _layouts/index.html:15 _layouts/index.html:18
    207 msgid ""
    208 "A shooting star flashes past the Jupiter. You can select different "
    209 "intensities in the View window."
    210 msgstr ""
    211 "Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в"
    212 " прозореца за изгледа."
    213 
    214 #: _layouts/screenshots.html:13 _layouts/index.html:50 _layouts/index.html:53
    215 msgid "Constellation art turned on."
    216 msgstr "Илюстрациите на съзвездията са включени."
    217 
    218263#: _layouts/screenshots.html:14
    219264msgid ""
     
    229274"from a rover&#39;s viewpoint."
    230275msgstr ""
    231 "Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед"
    232 " от марсоход."
    233 
    234 #: _layouts/screenshots.html:16 _layouts/index.html:32 _layouts/index.html:35
    235 msgid "The dance of the planets above ESO headquarters, near Munich."
    236 msgstr ""
    237 "Танцът на планетите над централата на Европейската южна обсерватория до "
    238 "Мюнхен."
    239 
    240 #: _layouts/screenshots.html:17 _layouts/index.html:24
    241 msgid ""
    242 "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown"
    243 " are constellation lines, press C to show or hide them."
    244 msgstr ""
    245 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
    246 "показването на етикетите на мъглявините, а с „C“ — линиите на съзвездията."
     276"Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед "
     277"от марсоход."
    247278
    248279#: _layouts/screenshots.html:18
     
    250281"See how different amounts of light pollution make the universe invisible."
    251282msgstr ""
    252 "Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на"
    253 " Вселената."
     283"Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на "
     284"Вселената."
    254285
    255286#: _layouts/screenshots.html:19
     
    269300msgstr "Изберете изображение."
    270301
    271 #: _layouts/index.html:7
    272 msgid ""
    273 "Stellarium is a free open source planetarium for your computer. It shows a "
    274 "realistic sky in 3D, just like what you see with the naked eye, binoculars "
    275 "or a telescope."
    276 msgstr ""
    277 "Stellarium е свободна програма с отворен код. Тя е планетариум и показва "
    278 "реалистично, тримерно небе, както се вижда с невъоръжено око, бинокъл или "
    279 "телескоп."
    280 
    281 #: _layouts/index.html:8
    282 msgid ""
    283 "It is being used in planetarium projectors. Just set your coordinates and "
    284 "go."
    285 msgstr ""
    286 "Използва се и в планетариумни проектори. Просто въведете координатите си."
    287 
    288 #: _layouts/index.html:19 _layouts/index.html:28 _layouts/index.html:36
    289 #: _layouts/index.html:45 _layouts/index.html:54
    290 msgid "view screenshots"
    291 msgstr "снимки на екрана"
    292 
    293 #: _layouts/index.html:27
    294 msgid "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels."
    295 msgstr ""
    296 "Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
    297 "показването на етикетите на мъглявините."
    298 
    299 #: _layouts/index.html:59
    300 msgid "Click on the picture to the left for details."
    301 msgstr "За повече информация натиснете в картинката вляво."
    302 
    303 #: _layouts/index.html:74
     302#: _layouts/landscapes-africa.html:9 _layouts/landscapes-south-america.html:9
     303#: _layouts/landscapes-europe.html:9 _layouts/landscapes-australasia.html:9
     304#: _layouts/landscapes-asia.html:9 _layouts/landscapes-interplanetary.html:9
     305#: _layouts/landscapes-special.html:9 _layouts/landscapes-north-america.html:9
     306#: _layouts/landscapes-polar.html:9 _layouts/landscapes.html:9
     307msgid "user contributed landscapes"
     308msgstr "пейзажи, предоставени от потребителите"
     309
     310#: _layouts/landscapes-africa.html:10 _layouts/landscapes-south-america.html:10
     311#: _layouts/landscapes-europe.html:10 _layouts/landscapes-australasia.html:10
     312#: _layouts/landscapes-asia.html:10 _layouts/landscapes-interplanetary.html:10
     313#: _layouts/landscapes-special.html:10
     314#: _layouts/landscapes-north-america.html:10 _layouts/landscapes-polar.html:10
     315#: _layouts/landscapes.html:10
     316msgid ""
     317"We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) - "
     318"all, including from Antarctica!"
     319msgstr "Има пейзажи от всички континенти, дори и от Антарктика!"
     320
     321#: _layouts/landscapes-africa.html:12 _layouts/landscapes-south-america.html:12
     322#: _layouts/landscapes-europe.html:12 _layouts/landscapes-australasia.html:12
     323#: _layouts/landscapes-asia.html:12 _layouts/landscapes-interplanetary.html:12
     324#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:29
     325#: _layouts/landscapes-special.html:12
     326#: _layouts/landscapes-north-america.html:12 _layouts/landscapes-polar.html:12
     327#: _layouts/landscapes.html:12
     328msgid "interplanetary"
     329msgstr "междупланетни"
     330
     331#: _layouts/landscapes-africa.html:13 _layouts/landscapes-africa.html:29
     332#: _layouts/landscapes-south-america.html:13 _layouts/landscapes-europe.html:13
     333#: _layouts/landscapes-australasia.html:13 _layouts/landscapes-asia.html:13
     334#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:13
     335#: _layouts/landscapes-special.html:13
     336#: _layouts/landscapes-north-america.html:13 _layouts/landscapes-polar.html:13
     337#: _layouts/landscapes.html:13
     338msgid "Africa"
     339msgstr "Африка"
     340
     341#: _layouts/landscapes-africa.html:14 _layouts/landscapes-south-america.html:14
     342#: _layouts/landscapes-europe.html:14 _layouts/landscapes-australasia.html:14
     343#: _layouts/landscapes-asia.html:14 _layouts/landscapes-asia.html:29
     344#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:14
     345#: _layouts/landscapes-special.html:14
     346#: _layouts/landscapes-north-america.html:14 _layouts/landscapes-polar.html:14
     347#: _layouts/landscapes.html:14
     348msgid "Asia"
     349msgstr "Азия"
     350
     351#: _layouts/landscapes-africa.html:15 _layouts/landscapes-south-america.html:15
     352#: _layouts/landscapes-europe.html:15 _layouts/landscapes-australasia.html:15
     353#: _layouts/landscapes-australasia.html:29 _layouts/landscapes-asia.html:15
     354#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:15
     355#: _layouts/landscapes-special.html:15
     356#: _layouts/landscapes-north-america.html:15 _layouts/landscapes-polar.html:15
     357#: _layouts/landscapes.html:15
     358msgid "Australasia"
     359msgstr "Австралазия"
     360
     361#: _layouts/landscapes-africa.html:16 _layouts/landscapes-south-america.html:16
     362#: _layouts/landscapes-europe.html:16 _layouts/landscapes-europe.html:29
     363#: _layouts/landscapes-australasia.html:16 _layouts/landscapes-asia.html:16
     364#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:16
     365#: _layouts/landscapes-special.html:16
     366#: _layouts/landscapes-north-america.html:16 _layouts/landscapes-polar.html:16
     367#: _layouts/landscapes.html:16
     368msgid "Europe"
     369msgstr "Европа"
     370
     371#: _layouts/landscapes-africa.html:17 _layouts/landscapes-south-america.html:17
     372#: _layouts/landscapes-europe.html:17 _layouts/landscapes-australasia.html:17
     373#: _layouts/landscapes-asia.html:17 _layouts/landscapes-interplanetary.html:17
     374#: _layouts/landscapes-special.html:17
     375#: _layouts/landscapes-north-america.html:17
     376#: _layouts/landscapes-north-america.html:29 _layouts/landscapes-polar.html:17
     377#: _layouts/landscapes.html:17
     378msgid "North America"
     379msgstr "Северна Америка"
     380
     381#: _layouts/landscapes-africa.html:18 _layouts/landscapes-south-america.html:18
     382#: _layouts/landscapes-south-america.html:29 _layouts/landscapes-europe.html:18
     383#: _layouts/landscapes-australasia.html:18 _layouts/landscapes-asia.html:18
     384#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:18
     385#: _layouts/landscapes-special.html:18
     386#: _layouts/landscapes-north-america.html:18 _layouts/landscapes-polar.html:18
     387#: _layouts/landscapes.html:18
     388msgid "South America"
     389msgstr "Южна Америка"
     390
     391#: _layouts/landscapes-africa.html:19 _layouts/landscapes-south-america.html:19
     392#: _layouts/landscapes-europe.html:19 _layouts/landscapes-australasia.html:19
     393#: _layouts/landscapes-asia.html:19 _layouts/landscapes-interplanetary.html:19
     394#: _layouts/landscapes-special.html:19
     395#: _layouts/landscapes-north-america.html:19 _layouts/landscapes-polar.html:19
     396#: _layouts/landscapes-polar.html:29 _layouts/landscapes.html:19
     397msgid "polar regions"
     398msgstr "полярни райони"
     399
     400#: _layouts/landscapes-africa.html:20 _layouts/landscapes-south-america.html:20
     401#: _layouts/landscapes-europe.html:20 _layouts/landscapes-australasia.html:20
     402#: _layouts/landscapes-asia.html:20 _layouts/landscapes-interplanetary.html:20
     403#: _layouts/landscapes-special.html:20 _layouts/landscapes-special.html:29
     404#: _layouts/landscapes-north-america.html:20 _layouts/landscapes-polar.html:20
     405#: _layouts/landscapes.html:20
     406msgid "special"
     407msgstr "специални"
     408
     409#: _layouts/landscapes-africa.html:23 _layouts/landscapes-africa.html:28
     410#: _layouts/landscapes-south-america.html:23
     411#: _layouts/landscapes-south-america.html:28 _layouts/index.html:113
     412#: _layouts/landscapes-europe.html:23 _layouts/landscapes-europe.html:28
     413#: _layouts/landscapes-australasia.html:23
     414#: _layouts/landscapes-australasia.html:28 _layouts/landscapes-asia.html:23
     415#: _layouts/landscapes-asia.html:28 _layouts/landscapes-interplanetary.html:23
     416#: _layouts/landscapes-interplanetary.html:28
     417#: _layouts/landscapes-special.html:23 _layouts/landscapes-special.html:28
     418#: _layouts/landscapes-north-america.html:23
     419#: _layouts/landscapes-north-america.html:28 _layouts/landscapes-polar.html:23
     420#: _layouts/landscapes-polar.html:28
     421msgid "landscapes"
     422msgstr "пейзажи"
     423
     424#: _layouts/index.html:9
    304425msgid "features"
    305426msgstr "възможности"
    306427
    307 #: _layouts/index.html:76
     428#: _layouts/index.html:11
    308429msgid "sky"
    309430msgstr "небе"
    310431
    311 #: _layouts/index.html:78
     432#: _layouts/index.html:13
    312433msgid "default catalogue of over 600,000 stars"
    313434msgstr "начален каталог от над 600 000 звезди"
    314435
    315 #: _layouts/index.html:79
     436#: _layouts/index.html:14
    316437msgid "extra catalogues with more than 177 million stars"
    317438msgstr "допълнителни каталози с над 177 милиона звезди"
    318439
    319 #: _layouts/index.html:80
     440#: _layouts/index.html:15
    320441msgid "default catalogue of over 80,000 deep-sky objects"
    321442msgstr "начален каталог с над 80 000 обекти от дълбокото небе"
    322443
    323 #: _layouts/index.html:81
     444#: _layouts/index.html:16
    324445msgid "extra catalogue with more than 1 million deep-sky objects"
    325446msgstr "допълнителен каталог с над 1 милион обекти от дълбокото небе"
    326447
    327 #: _layouts/index.html:82
     448#: _layouts/index.html:17
    328449msgid "asterisms and illustrations of the constellations"
    329450msgstr "астеризми и илюстрации на съзвездията"
    330451
    331 #: _layouts/index.html:83
     452#: _layouts/index.html:18
    332453msgid "constellations for 20+ different cultures"
    333454msgstr "съзвездията според над 20 различни култури"
    334455
    335 #: _layouts/index.html:84
     456#: _layouts/index.html:19
    336457msgid "images of nebulae (full Messier catalogue)"
    337458msgstr "изображения на мъглявини (пълния каталог на Месие)"
    338459
    339 #: _layouts/index.html:85
     460#: _layouts/index.html:20
    340461msgid "realistic Milky Way"
    341462msgstr "реалистичен Млечен път"
    342463
    343 #: _layouts/index.html:86
     464#: _layouts/index.html:21
    344465msgid "very realistic atmosphere, sunrise and sunset"
    345466msgstr "много реалистична атмосфера, изгрев и залез"
    346467
    347 #: _layouts/index.html:87
     468#: _layouts/index.html:22
    348469msgid "the planets and their satellites"
    349470msgstr "планетите и техните спътници"
    350471
    351 #: _layouts/index.html:90
     472#: _layouts/index.html:25
    352473msgid "interface"
    353474msgstr "интерфейс"
    354475
    355 #: _layouts/index.html:92
     476#: _layouts/index.html:27
    356477msgid "a powerful zoom"
    357478msgstr "мощно увеличение"
    358479
    359 #: _layouts/index.html:93
     480#: _layouts/index.html:28
    360481msgid "time control"
    361482msgstr "контрол на времето"
    362483
    363 #: _layouts/index.html:94
     484#: _layouts/index.html:29
    364485msgid "multilingual interface"
    365486msgstr "многоезичен интерфейс"
    366487
    367 #: _layouts/index.html:95
     488#: _layouts/index.html:30
    368489msgid "fisheye projection for planetarium domes"
    369490msgstr ""
    370491"проекция тип рибешко око за прожектиране върху истински купол на планетариум"
    371492
    372 #: _layouts/index.html:96
     493#: _layouts/index.html:31
    373494msgid "spheric mirror projection for your own low-cost dome"
    374495msgstr "проекция за сферично огледало за нискобюджетен купол"
    375496
    376 #: _layouts/index.html:97
     497#: _layouts/index.html:32
    377498msgid "all new graphical interface and extensive keyboard control"
    378499msgstr "изцяло нов графичен интерфейс и множество клавишни комбинации"
    379500
    380 #: _layouts/index.html:98
     501#: _layouts/index.html:33
    381502msgid "telescope control"
    382503msgstr "управление на телескоп"
    383504
    384 #: _layouts/index.html:101
     505#: _layouts/index.html:36
    385506msgid "visualisation"
    386507msgstr "визуализация"
    387508
    388 #: _layouts/index.html:103
     509#: _layouts/index.html:38
    389510msgid "equatorial and azimuthal grids"
    390511msgstr "екваториална и азимутна мрежи"
    391512
    392 #: _layouts/index.html:104
     513#: _layouts/index.html:39
    393514msgid "star twinkling"
    394515msgstr "блещукащи звезди"
    395516
    396 #: _layouts/index.html:105
     517#: _layouts/index.html:40
    397518msgid "shooting stars"
    398519msgstr "падащи звезди"
    399520
    400 #: _layouts/index.html:106
     521#: _layouts/index.html:41
    401522msgid "tails of comets"
    402523msgstr "опашки на кометите"
    403524
    404 #: _layouts/index.html:107
     525#: _layouts/index.html:42
    405526msgid "iridium flares simulation"
    406527msgstr "симулация на проблясванията на спътниците Иридиум"
    407528
    408 #: _layouts/index.html:108
     529#: _layouts/index.html:43
    409530msgid "eclipse simulation"
    410531msgstr "симулация на затъмнения"
    411532
    412 #: _layouts/index.html:109
     533#: _layouts/index.html:44
    413534msgid "supernovae and novae simulation"
    414535msgstr "симулация на нови и свръхнови звезди"
    415536
    416 #: _layouts/index.html:110
     537#: _layouts/index.html:45
    417538msgid "3D sceneries"
    418 msgstr "Тримерни пейзажи"
    419 
    420 #: _layouts/index.html:111
     539msgstr "тримерни пейзажи"
     540
     541#: _layouts/index.html:46
    421542msgid "skinnable landscapes, now with spheric panorama projection"
    422543msgstr "пейзажи придружени със специфични проекции"
    423544
    424 #: _layouts/index.html:114
     545#: _layouts/index.html:49
    425546msgid "customizability"
    426547msgstr "множество настройки"
    427548
    428 #: _layouts/index.html:116
     549#: _layouts/index.html:51
    429550msgid ""
    430551"plugin system adding artifical satellites, ocular simulation, telescope "
    431552"configuration and more"
    432553msgstr ""
    433 "приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на"
    434 " телескопи и мн. др."
    435 
    436 #: _layouts/index.html:117
     554"приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на "
     555"телескопи и мн. др."
     556
     557#: _layouts/index.html:52
    437558msgid "ability to add new solar system objects from online resources..."
    438559msgstr "възможност да добавяте нови обекти в Слънчевата система от Интернет…"
    439560
    440 #: _layouts/index.html:118
     561#: _layouts/index.html:53
    441562msgid ""
    442563"add your own deep sky objects, landscapes, constellation images, scripts..."
     
    445566"съзвездията, скриптове и др.…"
    446567
    447 #: _layouts/index.html:123
     568#: _layouts/index.html:58
    448569msgid "news"
    449570msgstr "новини"
    450571
    451 #: _layouts/index.html:134
     572#: _layouts/index.html:69
    452573msgid "system requirements"
    453574msgstr "изисквания към системата"
    454575
    455 #: _layouts/index.html:136
     576#: _layouts/index.html:71
    456577msgid "minimal"
    457578msgstr "минимални"
    458579
    459 #: _layouts/index.html:138
     580#: _layouts/index.html:73
    460581msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.10.0 and above"
    461582msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.10.0 и по-висока"
    462583
    463 #: _layouts/index.html:139
     584#: _layouts/index.html:74
    464585msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.0 and GLSL 1.3"
    465586msgstr "графична карта с поддръжка на OpenGL 3.0 и GLSL 1.3"
    466587
    467 #: _layouts/index.html:140
     588#: _layouts/index.html:75
    468589msgid "512 MiB RAM"
    469590msgstr "512 MiB RAM"
    470591
    471 #: _layouts/index.html:141
     592#: _layouts/index.html:76
    472593msgid "250 MiB on disk"
    473594msgstr "250 MiB пространство на диска"
    474595
    475 #: _layouts/index.html:144
     596#: _layouts/index.html:79
    476597msgid "recommended"
    477598msgstr "препоръчани"
    478599
    479 #: _layouts/index.html:146
     600#: _layouts/index.html:81
    480601msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.11.0 and above"
    481602msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.11.0 и по-висока"
    482603
    483 #: _layouts/index.html:147
     604#: _layouts/index.html:82
    484605msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.3 and above"
    485606msgstr "графична карта с поддръжка на OpenGL 3.3 и по-висока"
    486607
    487 #: _layouts/index.html:148
     608#: _layouts/index.html:83
    488609msgid "1 GiB RAM or more"
    489610msgstr "1 GiB RAM или повече"
    490611
    491 #: _layouts/index.html:149
     612#: _layouts/index.html:84
    492613msgid "1.5 GiB on disk"
    493614msgstr "1,5 GiB пространство на диска"
    494615
    495 #: _layouts/index.html:152
     616#: _layouts/index.html:87
    496617msgid "developers"
    497618msgstr "разработчици"
    498619
    499 #: _layouts/index.html:154
     620#: _layouts/index.html:89
    500621msgid "Project coordinator:"
    501622msgstr "Координатор на проекта:"
    502623
    503 #: _layouts/index.html:155
     624#: _layouts/index.html:90
    504625msgid "Graphic designer:"
    505626msgstr "Графичен дизайнер:"
    506627
    507 #: _layouts/index.html:156
     628#: _layouts/index.html:91
    508629msgid "Developer:"
    509630msgstr "Разработчик:"
    510631
    511 #: _layouts/index.html:157
     632#: _layouts/index.html:92
    512633msgid "Continuous Integration:"
    513634msgstr "Непрекъснато интегриране:"
    514635
    515 #: _layouts/index.html:158
     636#: _layouts/index.html:93
    516637msgid "Tester:"
    517638msgstr "Изпитатели:"
    518639
    519 #: _layouts/index.html:159
     640#: _layouts/index.html:94
    520641msgid "and everyone else in the community."
    521642msgstr "и всички други от общността."
    522643
    523 #: _layouts/index.html:162
     644#: _layouts/index.html:97
    524645msgid "social media"
    525646msgstr "социални медии"
    526647
    527 #: _layouts/index.html:170
     648#: _layouts/index.html:105
    528649msgid "collaborate"
    529650msgstr "допринасяне"
    530651
    531 #: _layouts/index.html:171
     652#: _layouts/index.html:106
    532653msgid ""
    533654"You can learn more about Stellarium, get support and help the project from "
     
    537658"проекта през следните връзки"
    538659
    539 #: _layouts/index.html:173
     660#: _layouts/index.html:108
    540661msgid "forum"
    541662msgstr "форум"
    542663
    543 #: _layouts/index.html:174
     664#: _layouts/index.html:109
    544665msgid "mailing list"
    545666msgstr "пощенски списъци"
    546667
    547 #: _layouts/index.html:175
     668#: _layouts/index.html:110
    548669msgid "wiki"
    549670msgstr "уики"
    550671
    551 #: _layouts/index.html:176
     672#: _layouts/index.html:111
    552673msgid "FAQ"
    553674msgstr "Често задавани въпроси"
    554675
    555 #: _layouts/index.html:177
    556 msgid "landscapes"
    557 msgstr "пейзажи"
    558 
    559 #: _layouts/index.html:178
     676#: _layouts/index.html:112 _layouts/scripts.html:20
    560677msgid "scripts"
    561678msgstr "скриптове"
    562679
    563 #: _layouts/index.html:179
     680#: _layouts/index.html:115
    564681msgid "plugins"
    565682msgstr "приставки"
    566683
    567 #: _layouts/index.html:180
     684#: _layouts/index.html:116
    568685msgid "textures"
    569686msgstr "текстури"
    570687
    571 #: _layouts/index.html:181
     688#: _layouts/index.html:117
    572689msgid "developers documentation"
    573690msgstr "документация на разработчиците"
    574691
    575 #: _layouts/index.html:182
     692#: _layouts/index.html:118
    576693msgid "scripting"
    577694msgstr "писане на скриптове"
    578695
    579 #: _layouts/index.html:183
     696#: _layouts/index.html:119
    580697msgid "translations"
    581698msgstr "преводи"
    582699
    583 #: _layouts/index.html:184
     700#: _layouts/index.html:120
    584701msgid "get support, report bugs, request new features"
    585702msgstr "поддръжка, докладване на проблеми, заявки за нови възможности"
    586703
    587 #: _layouts/index.html:185
     704#: _layouts/index.html:121
    588705msgid "all releases"
    589706msgstr "всички версии"
    590707
    591 #: _layouts/index.html:187
     708#: _layouts/index.html:124
    592709msgid "git"
    593710msgstr "git"
    594711
    595 #: _layouts/index.html:188
    596 msgid ""
    597 "The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want"
    598 " to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the"
    599 " source code."
     712#: _layouts/index.html:125
     713msgid ""
     714"The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want "
     715"to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the "
     716"source code."
    600717msgstr ""
    601718"Разработката на Stellarium се извършва през Github. Това е мястото да "
     
    603720"компилирате."
    604721
    605 #: _layouts/index.html:190
     722#: _layouts/index.html:127
    606723msgid "browse GitHub"
    607724msgstr "разглеждане на GitHub"
    608725
    609 #: _layouts/index.html:192
     726#: _layouts/index.html:129
    610727msgid "irc"
    611728msgstr "irc"
    612729
    613 #: _layouts/index.html:193
    614 msgid ""
    615 "Real time chat about Stellarium can be had in the <a "
    616 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the "
    617 "<a href='http://freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite "
    618 "IRC client to connect to <a "
    619 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> or try the <a"
    620 " href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-"
    621 "based interface</a>."
    622 msgstr ""
    623 "Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a "
    624 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a "
    625 "href='http://freenode.net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC,"
    626 " за да се свържете към <a "
    627 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
    628 "използвайте <a "
    629 "href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб "
    630 "интерфейса</a>."
    631 
    632 #: _layouts/index.html:195
     730#: _layouts/index.html:130
     731msgid ""
     732"Real time chat about Stellarium can be had in the <a href='irc://irc."
     733"freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the <a href='http://"
     734"freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite IRC client to "
     735"connect to <a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> "
     736"or try the <a href='http://webchat.freenode.net/?"
     737"channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-based interface</a>."
     738msgstr ""
     739"Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a href='irc://irc.freenode."
     740"org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a href='http://freenode."
     741"net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC, за да се свържете към "
     742"<a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
     743"използвайте <a href='http://webchat.freenode.net/?"
     744"channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб интерфейса</a>."
     745
     746#: _layouts/index.html:132
    633747msgid "supporters and friends"
    634748msgstr "поддръжници и приятели"
    635749
    636 #: _layouts/index.html:197
     750#: _layouts/index.html:134
    637751msgid ""
    638752"Stellarium is produced by the efforts of the developer team, with the help "
     
    640754"organisations</a>"
    641755msgstr ""
    642 "Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a"
    643 " href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
     756"Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a "
     757"href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
    644758
    645759#: _layouts/default.html:11
    646760msgid "Other languages:"
    647761msgstr "На други езици:"
     762
     763#: _layouts/scripts.html:9
     764msgid "introduction"
     765msgstr "въведение"
     766
     767#: _layouts/scripts.html:10
     768msgid ""
     769"As of version 0.10.1, Stellarium uses the QtScript engine. The previously "
     770"used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's "
     771"scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 "
     772"has declared the QtScript module deprecated, so the API may change again a "
     773"bit. It will remain available in later Qt5 versions, though."
     774msgstr ""
     775"От версия 0.10.1 Stellarium използва ядрото QtScript. Предишното — "
     776"StratoScript вече не е налично. Възможностите и функциите продължават да се "
     777"обогатяват и променят. Qt5.8 обяви ядрото QtScript за остаряло, така че "
     778"предстоят още доста промени. То ще продължи да бъде налично в последващите "
     779"версии на Qt5."
     780
     781#: _layouts/scripts.html:12
     782msgid "installing scripts"
     783msgstr "инсталиране на скриптове"
     784
     785#: _layouts/scripts.html:13
     786msgid ""
     787"To install a script copy the script file (.ssc extension), and any texture "
     788"files it uses to the scripts sub-directory of your User Data Directory. "
     789"Instructions with many of these community-donated scripts may date back to "
     790"older versions of Stellarium, and the instructions provided with the script "
     791"may be out of date."
     792msgstr ""
     793"За да инсталирате скрипт, копирайте файла му (с разширение „.ssc“) и всички "
     794"текстури, които ползва в поддиректори на потребителската ви директория. "
     795"Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на "
     796"Stellarium."
     797
     798#: _layouts/scripts.html:16
     799msgid ""
     800"After building Stellarium itself from the Git code, do 'make apidoc' (you "
     801"need Doxygen installed). This will create a directory: .../stellarium/builds/"
     802"doc/html which contains the API documentation in HTML format or you follow "
     803"this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     804msgstr ""
     805"След компилирането на Stellarium от кода в Git, изпълнете „make apidoc“ (ще "
     806"трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: „…/"
     807"stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат HTML. "
     808"Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     809
     810#: _layouts/landscapes.html:25
     811msgid "how to install landscapes"
     812msgstr "инсталиране на пейзажи"
     813
     814#: _layouts/landscapes.html:26
     815msgid ""
     816"After you have downloaded the .zip file for a landscape from this page, you "
     817"need to install it in Stellarium."
     818msgstr ""
     819"След изтеглянето на файл „.zip“ с пейзаж от тази страница, ще трябва да го "
     820"инсталирате в Stellarium."
     821
     822#: _layouts/landscapes.html:27
     823msgid "automatic"
     824msgstr "автоматично"
     825
     826#: _layouts/landscapes.html:28
     827msgid ""
     828"If you have Stellarium 0.10.6 or later version, you can use the 'Add/remove "
     829"landscapes' feature to install landscapes automatically:"
     830msgstr ""
     831"От версия Stellarium 0.10.6 насам може да използвате „Добавяне/изтриване на "
     832"пейзажи“, за да правите това автоматично:"
     833
     834#: _layouts/landscapes.html:30
     835msgid ""
     836"Open the 'Sky and viewing options' window by clicking on the appropriate "
     837"button in the left button bar (or press the F4 key)."
     838msgstr ""
     839"Отворете прозореца „Настройки на небето и изгледа“, като натиснете "
     840"съответния бутон в лявата лента (или натиснете „F4“)."
     841
     842#: _layouts/landscapes.html:31
     843msgid ""
     844"The 'Add/remove landscapes' button is at the bottom of the 'Landscape' tab."
     845msgstr "Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“."
     846
     847#: _layouts/landscapes.html:32
     848msgid ""
     849"When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows "
     850"you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-"
     851"installed landscapes and allows you to remove them."
     852msgstr ""
     853"При натискане на бутона „Добавяне/премахване на пейзажи“ се появява "
     854"прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В "
     855"него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой."
     856
     857#: _layouts/landscapes.html:34
     858msgid ""
     859"Note that while this makes installing landscapes easier, it may also cause "
     860"you to overlook what else is included in the ZIP archive."
     861msgstr ""
     862"Въпреки, че това улеснява процеса на инсталация на пейзажи, така може да "
     863"пропуснете, ако във файла са включени и други ресурси."
     864
     865#: _layouts/landscapes.html:35
     866msgid ""
     867"Landscape packages created without this feature in mind may contain other "
     868"files, such as alternative textures in different sizes."
     869msgstr ""
     870"В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури "
     871"с други размери."
     872
     873#: _layouts/landscapes.html:38
     874msgid "manual"
     875msgstr "ръчно"
     876
     877#: _layouts/landscapes.html:39
     878msgid ""
     879"If you are using an earlier version of Stellarium, you can follow this "
     880"procedure to install a landscape package:"
     881msgstr ""
     882"Ако версията ви на Stellarium е по-стара, може да инсталирате пейзаж по "
     883"следната процедура:"
     884
     885#: _layouts/landscapes.html:41
     886msgid ""
     887"Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating "
     888"system."
     889msgstr ""
     890"Отидете в директорията с потребителските данни. Тя зависи от операционната "
     891"ви система."
     892
     893#: _layouts/landscapes.html:42
     894msgid ""
     895"Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if "
     896"it doesn't exist)."
     897msgstr ""
     898"Създайте поддиректория в нея на име <em>landscapes</em> (пейзажи), ако "
     899"такава не съществува."
     900
     901#: _layouts/landscapes.html:43
     902msgid ""
     903"Unzip the landscape .zip file in the <em>landscapes</em> directory (if it's "
     904"done right, a sub-directory should be created for each landscape)."
     905msgstr ""
     906"Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията „<em>landscapes</"
     907"em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в нея."
     908
     909#: _layouts/landscapes.html:45
     910msgid "contributions"
     911msgstr "принос"
     912
     913#: _layouts/landscapes.html:46
     914msgid ""
     915"Please feel free to contribute your own custom landscapes here. Make "
     916"thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a "
     917"location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, "
     918"altitude and planet for the location of the landscape (see one of the pre-"
     919"existing landscapes for an example)."
     920msgstr ""
     921"Създавайте собствени пейзажи на воля. Добавете по една миниатюра с размери "
     922"200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на "
     923"име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и "
     924"ширина, (надморска) височина и планета. Използвайте съществуващите пейзажи "
     925"за пример."
     926
     927#: _layouts/landscapes.html:47
     928msgid ""
     929"To find out more about how to create a landscape, see the Stellarium User "
     930"Guide, and examine existing landscapes. If you are having problems, posting "
     931"to the forums is a good way to get some advice."
     932msgstr ""
     933"В потребителското ръководство на Stellarium има повече информация да "
     934"създаването на пейзажи. Ако имате проблеми, попитайте в нашия форум."
     935
     936#: _layouts/landscapes.html:48
     937msgid "important note on image dimensions"
     938msgstr "важна бележка за размерите на изображенията"
     939
     940#: _layouts/landscapes.html:49
     941msgid ""
     942"IMPORTANT: Make sure all textures have dimensions which are integer powers "
     943"of 2, i.e. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, ... e.g. 4096 by 1024, "
     944"2048 by 2048 and so on."
     945msgstr ""
     946"ВАЖНО: Всички текстури задължително трябва да са с размери точни степени на "
     947"2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048 "
     948"на 2048 и т.н."
     949
     950#: _layouts/landscapes.html:50
     951msgid ""
     952"This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images "
     953"with different image dimensions, but many will not display properly, suffer "
     954"vastly reduced frame rates, and even crash the computer."
     955msgstr ""
     956"Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други "
     957"размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява "
     958"скоростта на изобразяване, а е възможно и компютърът да забие."
     959
     960#: _layouts/landscapes.html:51
     961msgid ""
     962"Please make sure all contributed landscapes conform to these requirements, "
     963"or your link may be removed."
     964msgstr ""
     965"Уверете се, че всички ваши пейзажи изпълняват тези изисквания. В противен "
     966"случай връзките към тях ще бъдат изтрити."
     967
     968#: _layouts/landscapes.html:52
     969msgid ""
     970"Be aware that many people's video hardware cannot handle very large "
     971"textures. This is hardware and driver dependent. A typical maximum image "
     972"size is 2048x2048 or 4096x4096."
     973msgstr ""
     974"Много видеокарти не могат да се справят с прекалено големи текстури. Това "
     975"зависи от хардуера и драйверите. Типичните максимуми са 2048×2048 или "
     976"4096×4096."
     977
     978#: _layouts/landscapes.html:53
     979msgid "package contents"
     980msgstr "съдържание на пакета"
     981
     982#: _layouts/landscapes.html:54
     983msgid ""
     984"Please package your landscape in a .zip file with all files inside a "
     985"directory in the .zip file. This should be unique to your landscape, and it "
     986"would be nice it it was all lower-case with no spaces."
     987msgstr ""
     988"Пакетирайте всички файлове към текстурата ви в една обща директория в архив "
     989"във формат „.zip“. Името на директорията трябва да е уникално всред всички "
     990"пейзажи. Добре е да е от малки букви и цифри и да не съдържа интервали."
     991
     992#: _layouts/landscapes.html:55
     993msgid ""
     994"You should also include a readme.txt file which describes the landscape and "
     995"specifies any usage restrictions or licensing terms for the images used in "
     996"the landscape."
     997msgstr ""
     998"Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и условията/"
     999"лиценза за използване на снимките в пейзажа."
     1000
     1001#: _layouts/landscapes.html:56
     1002msgid "licensing"
     1003msgstr "лиценз"
     1004
     1005#: _layouts/landscapes.html:57
     1006msgid ""
     1007"Before you distribute images as part of a Stellarium landscape, please "
     1008"ensure you are legally entitled to - you must be the copyright holder for "
     1009"the images, or be able to distribute them for use with Stellarium under the "
     1010"terms of some agreement with the copyright holder (e.g. Creative Commons "
     1011"licensed images found on the web)."
     1012msgstr ""
     1013"Преди да разпространявате изображения като част от пейзаж на Stellarium, "
     1014"проверете дали имате право на това, например вие държите авторските права "
     1015"или авторът ви е позволил да ги разпространявате за работа в Stellarium "
     1016"(напр. доста снимки в Интернет са налични по условията на Криейтив Комънс)."
     1017
     1018#: _layouts/landscapes.html:58
     1019msgid ""
     1020"It is important to explicitly state what use may be made of images for your "
     1021"landscape. This should be done in the readme.txt file inside the .zip file."
     1022msgstr ""
     1023"Важно е да упоменете какви са правата за ползване на изображенията за "
     1024"пейзажа във файла „readme.txt“ в пакета „.zip“."
     1025
     1026#: _layouts/landscapes.html:59
     1027msgid ""
     1028"We recommend an open source license compatible with Stellarium itself (i.e. "
     1029"the GNU GPL), or one of the Creative Commons licenses."
     1030msgstr ""
     1031"Препоръчваме лиценз за отворен код, който е съвместим с този на Stellarium "
     1032"itself (GNU GPL) или някой от лицензите на Криейтив Комънс."
     1033
     1034#: _layouts/landscapes.html:60
     1035msgid "file encoding"
     1036msgstr "кодиране на файловете"
     1037
     1038#: _layouts/landscapes.html:61
     1039msgid ""
     1040"The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain "
     1041"ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding, "
     1042"(i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work "
     1043"OK in Stellarium, but Windows users will have an ugly time reading the "
     1044"readme.txt if it uses *nix-style newlines."
     1045msgstr ""
     1046"Файловете „landscape.ini“ и „readme.txt“ трябва да са в UTF-8 или ASCII. "
     1047"Добра идея е да използвате край на ред като за Windows (т.е. CR LF). "
     1048"Stellarium се справя с вариантите и за *nix, но за потребителите на Windows "
     1049"ще е трудно да разглеждат файла „readme.txt“, ако той използва само LF за "
     1050"край на ред."
     1051
     1052#: _layouts/landscapes.html:62
     1053msgid "need hosting?"
     1054msgstr "трябва ли ви място?"
     1055
     1056#: _layouts/landscapes.html:63
     1057msgid ""
     1058"If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put "
     1059"it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site."
     1060msgstr ""
     1061"Ако искате да споделите пейзаж, но нямате собствен сайт, изпратете е-писмо "
     1062"до разработчиците на Stellarium developers и ние ще го качим на нашия сайт."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.