Changeset 333 for desktop


Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Корекции за 100%, тук таме поправки с атрибутивни употреби.

Location:
desktop
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po

    r308 r333  
    1010"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:26+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:32+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:30+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:29+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    438438"увеличение на екрана."
    439439
    440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
     440#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
    441441#, c-format
    442442msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
    443443msgstr "Имаше грешка при пускане на прозореца за настройка на мишката: %s"
    444444
    445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
    446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
     445#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
     446#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
    447447#, c-format
    448448msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
    449449msgstr "Разрешаване на внасянето на AccessX настройки от файла „%s“"
    450450
    451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
     451#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
    452452msgid "Import Feature Settings File"
    453453msgstr "Внасяне на настройки от файл"
    454454
    455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
     455#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
    456456msgid "_Import"
    457457msgstr "_Внасяне"
     
    662662#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
    663663#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
    664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
     664#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879
    665665#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
    666666#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
     
    707707msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
    708708
    709 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059
    710 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077
     709#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
     710#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1078
    711711msgid "Centered"
    712712msgstr "Центриран"
    713713
    714 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
    715 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102
     714#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086
     715#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
    716716msgid "Fill Screen"
    717717msgstr "Запълване на екрана"
    718718
    719 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
    720 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127
     719#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
     720#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
    721721msgid "Scaled"
    722722msgstr "Мащабируем"
    723723
    724 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
    725 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
     724#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1136
     725#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
    726726msgid "Tiled"
    727727msgstr "На плочки"
    728728
    729 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
    730 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
     729#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1177
     730#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186
    731731msgid "Solid Color"
    732732msgstr "Плътен цвят"
    733733
    734 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
    735 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
     734#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1194
     735#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1203
    736736msgid "Horizontal Gradient"
    737737msgstr "Хоризонтална преливка"
    738738
    739 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210
    740 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219
     739#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1211
     740#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1220
    741741msgid "Vertical Gradient"
    742742msgstr "Вертикална преливка"
    743743
    744744#. Create the file chooser dialog stuff here
    745 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268
     745#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1269
    746746msgid "Add Wallpaper"
    747747msgstr "Добавяне на тапет"
     748
     749#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1286
     750msgid "Images"
     751msgstr "Изображения"
     752
     753#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
     754msgid "All Files"
     755msgstr "Всички филтри"
    748756
    749757#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
     
    771779"„gnome-settings-daemon“."
    772780
    773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
     781#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
    774782#, c-format
    775783msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
     
    782790#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
    783791#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
    784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
    785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
     792#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
     793#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015
    786794#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
    787795msgid "Retrieve and store legacy settings"
     
    790798#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
    791799#, c-format
    792 msgid "Copying file: %i of %i"
    793 msgstr "Копиране на файл: %i от %i"
     800msgid "Copying file: %u of %u"
     801msgstr "Копиране на файл: %u от %u"
    794802
    795803#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
     
    15011509msgstr "Без"
    15021510
    1503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
     1511#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
    15041512msgid "<Unknown Action>"
    15051513msgstr "<Неизвестно действие>"
    15061514
    1507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
     1515#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
    15081516msgid "Desktop"
    15091517msgstr "Работен плот"
    15101518
    1511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
     1519#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
    15121520#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
    15131521msgid "Sound"
    15141522msgstr "Звук"
    15151523
    1516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
     1524#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
    15171525msgid "Window Management"
    15181526msgstr "Мениджър на прозорци"
    15191527
    1520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
     1528#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667
    15211529#, c-format
    15221530msgid ""
     
    15271535"„%s“\n"
    15281536
    1529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
     1537#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
    15301538#, c-format
    15311539msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
     
    15331541"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15341542
    1535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
     1543#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
    15361544#, c-format
    15371545msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
    15381546msgstr "Грешка при изтриване на ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15391547
    1540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
     1548#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856
    15411549msgid "Action"
    15421550msgstr "Действие"
    15431551
    1544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
     1552#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
    15451553msgid "Shortcut"
    15461554msgstr "Бърз клавиш"
     
    15891597msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата: %s"
    15901598
    1591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
     1599#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
    15921600msgid "_Accessibility"
    15931601msgstr "_Достъпност"
    15941602
    1595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
    1596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
     1603#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
     1604#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
    15971605#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
    15981606#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
     
    16011609msgstr "Използване само на настройките и излизане"
    16021610
    1603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
     1611#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
    16041612msgid "Start the page with the typing break settings showing"
    16051613msgstr "Започване на страницата с показани настройки за почивките при писане"
     
    18171825msgstr "Голяма версия на белия показалец"
    18181826
    1819 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
     1827#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969
    18201828msgid "Cursor Theme"
    18211829msgstr "Тема на показалеца"
     
    20582066msgstr "_Визуална обратна връзка:"
    20592067
    2060 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
     2068#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345
    20612069msgid ""
    20622070"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
     
    20722080msgstr "Темата е в неподдържан формат."
    20732081
    2074 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
     2082#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
    20752083msgid "Failed to create temporary directory"
    20762084msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
    20772085
    2078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
     2086#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
    20792087msgid ""
    20802088"Can not install theme. \n"
     
    20842092"Няма инсталиран bzip2."
    20852093
    2086 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
    2087 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
    2088 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
     2094#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
     2095#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
     2096#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
    20892097msgid "Installation Failed"
    20902098msgstr "Инсталацията е неуспешна"
    20912099
    2092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
     2100#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
    20932101msgid ""
    20942102"Can not install themes. \n"
     
    20982106"Няма инсталиран gzip."
    20992107
    2100 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
     2108#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
    21012109#, c-format
    21022110msgid ""
     
    21072115"Можете да я изберете от списъка с теми за икони."
    21082116
    2109 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
     2117#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
    21102118#, c-format
    21112119msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
    21122120msgstr "Темата за GNOME %s е инсталирана правилно"
    21132121
    2114 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
     2122#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
    21152123#, c-format
    21162124msgid ""
     
    21212129"Можете да я изберете от списъка с теми за рамки на прозорците."
    21222130
    2123 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
     2131#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
    21242132#, c-format
    21252133msgid ""
     
    21302138"Можете да я изберете от списъка с декорации."
    21312139
    2132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
     2140#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
    21332141msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
    21342142msgstr "Темата е с графично ядро. Трябва да я компилирате."
    21352143
    2136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
     2144#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
    21372145msgid "The file format is invalid"
    21382146msgstr "Файловият формат е невалиден"
    21392147
    2140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
     2148#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
    21412149msgid "No theme file location specified to install"
    21422150msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира"
    21432151
    2144 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
     2152#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
    21452153msgid "The theme file location specified to install is invalid"
    21462154msgstr "Темата посочена за инсталиране е невалидна"
    21472155
    2148 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
     2156#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
    21492157#, c-format
    21502158msgid ""
     
    21552163"%s"
    21562164
    2157 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
     2165#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
    21582166msgid "The file format is invalid."
    21592167msgstr "Файловият формат е невалиден."
    21602168
    2161 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
     2169#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
    21622170#, c-format
    21632171msgid ""
     
    21682176"не може да бъде избран като папка източник."
    21692177
    2170 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
     2178#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
    21712179msgid ""
    21722180"Cannot install theme.\n"
     
    24242432msgstr "_Запазване"
    24252433
    2426 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
     2434#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
    24272435#, c-format
    24282436msgid ""
     
    24362444"%s"
    24372445
    2438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
     2446#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
    24392447msgid "Control"
    24402448msgstr "Control"
    24412449
    2442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
     2450#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
    24432451msgid "Alt"
    24442452msgstr "Alt"
    24452453
    2446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
     2454#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
    24472455msgid "Hyper"
    24482456msgstr "Hyper"
    24492457
    2450 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
     2458#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
    24512459msgid "Super (or \"Windows logo\")"
    24522460msgstr "Super (или „Логото на Windows“)"
    24532461
    2454 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
     2462#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
    24552463msgid "Meta"
    24562464msgstr "Мета"
     
    25042512msgstr "Прозорци"
    25052513
    2506 #: ../control-center/control-center-categories.c:288
     2514#: ../control-center/control-center-categories.c:287
    25072515msgid "Others"
    25082516msgstr "Други"
     
    26102618#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
    26112619#, c-format
    2612 msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
    2613 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%d“."
     2620msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
     2621msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%u“."
    26142622
    26152623#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
    26162624#, c-format
    26172625msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
    2618 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n"
     2626msgstr "Клавишната комбинация (%s) вече се използва\n"
    26192627
    26202628#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
     
    27442752msgstr "Не може да се зареди звуковия файл %s като %s"
    27452753
    2746 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
    2747 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
     2754#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
     2755#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
    27482756msgid "Cannot determine user's home directory"
    27492757msgstr "Не може да се разбере коя е домашната папка на потребителя"
    27502758
    2751 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
     2759#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:210
    27522760#, c-format
    27532761msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
     
    30723080msgid "Start screensaver"
    30733081msgstr "Стартиране на екранния предпазител"
    3074 
    3075 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_numlock.schemas.in.h:1
    3076 msgid "Remember NumLock state"
    3077 msgstr "Запомняне на състоянието на NumLock"
    3078 
    3079 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_numlock.schemas.in.h:2
    3080 msgid ""
    3081 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
    3082 "sessions."
    3083 msgstr "Когато е включено, GNOME запомня състоянието на NumLock в края на една сесия и го възстановява в началото на следващата."
    30843082
    30853083#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
     
    33993397msgstr "_Прилагане на шрифт"
    34003398
    3401 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
     3399#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
    34023400msgid "Themes"
    34033401msgstr "Теми"
  • desktop/gtksourceview.HEAD.bg.po

    r294 r333  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gtksourceview gnome 2.6\n"
     9"Project-Id-Version: gtksourceview gnome HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-08 09:09+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 09:11+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:20+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:21+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    20 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
     20#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
    2121msgid "Escape Character"
    2222msgstr "Екраниращ символ"
    2323
    24 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280
     24#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
    2525msgid "Escaping character for syntax patterns"
    2626msgstr "Екраниращ символ за шаблоните на синтаксиса"
    2727
    28 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288
     28#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:286
    2929msgid "Check Brackets"
    3030msgstr "Проверка на скобите"
    3131
    32 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
     32#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287
    3333msgid "Whether to check and highlight matching brackets"
    3434msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба"
    3535
    36 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297
    37 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295
     36#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
     37#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296
    3838msgid "Highlight"
    3939msgstr "Оцветяване"
    4040
    41 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298
     41#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
    4242msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
    4343msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера"
    4444
    45 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
     45#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
    4646msgid "Maximum Undo Levels"
    4747msgstr "Брой отмени"
    4848
    49 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
     49#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
    5050msgid "Number of undo levels for the buffer"
    5151msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
    5252
    53 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317
     53#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
    5454#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
    5555#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
     
    5757msgstr "Език"
    5858
    59 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
     59#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
    6060msgid "Language object to get highlighting patterns from"
    6161msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
    6262
    63 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119
     63#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:113
    6464msgid "Language specification directories"
    6565msgstr "Папка с езиковите спецификации"
    6666
    67 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120
     67#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114
    6868msgid ""
    6969"List of directories where the language specification files (.lang) are "
     
    7272"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
    7373
    74 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264
     74#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265
    7575msgid "Configuration"
    7676msgstr "Настройки"
    7777
    78 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265
     78#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266
    7979msgid "Configuration options for the print job"
    8080msgstr "Настройки за печат"
    8181
    82 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272
     82#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273
    8383msgid "Source Buffer"
    8484msgstr "Буфер с код"
    8585
    86 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273
     86#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274
    8787msgid "GtkSourceBuffer object to print"
    8888msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата"
    8989
    90 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279
     90#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280
    9191#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:221 ../gtksourceview/gtksourceview.c:222
    9292msgid "Tabs Width"
    9393msgstr "Дължина на табулаторите"
    9494
    95 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280
     95#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281
    9696msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
    9797msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор"
    9898
    99 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287
     99#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288
    100100msgid "Wrap Mode"
    101101msgstr "Пренасяне"
    102102
    103 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288
     103#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289
    104104msgid "Word wrapping mode"
    105105msgstr "Режим на пренасяне на думите"
    106106
    107 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296
     107#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297
    108108msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
    109109msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис"
    110110
    111 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304
     111#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305
    112112msgid "Font"
    113113msgstr "Шрифт"
    114114
    115 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305
     115#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306
    116116msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
    117117msgstr ""
     
    119119"ползва!)"
    120120
    121 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312
     121#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313
    122122msgid "Font Description"
    123123msgstr "Описание на шрифт"
    124124
    125 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313
     125#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314
    126126msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
    127127msgstr ""
    128128"Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)"
    129129
    130 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320
    131 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328
     130#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321
     131#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329
    132132msgid "Numbers Font"
    133133msgstr "Шрифт за номерацията"
    134134
    135 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321
     135#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322
    136136msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
    137137msgstr ""
     
    139139"ползва!)"
    140140
    141 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329
     141#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330
    142142msgid "Font description to use for the line numbers"
    143143msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете"
    144144
    145 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336
     145#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337
    146146msgid "Print Line Numbers"
    147147msgstr "Показване на номерата на редовете"
    148148
    149 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337
     149#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338
    150150msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
    151151msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)"
    152152
    153 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344
     153#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345
    154154msgid "Print Header"
    155155msgstr "Печат на горен колонтитул"
    156156
    157 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345
     157#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346
    158158msgid "Whether to print a header in each page"
    159159msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
    160160
    161 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352
     161#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353
    162162msgid "Print Footer"
    163163msgstr "Печат на долен колонтитул"
    164164
    165 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353
     165#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354
    166166msgid "Whether to print a footer in each page"
    167167msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
    168168
    169 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360
     169#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361
    170170msgid "Header and Footer Font"
    171171msgstr "Шрифт за колонтитул"
    172172
    173 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361
     173#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362
    174174msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
    175175msgstr ""
    176176"Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)"
    177177
    178 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368
     178#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369
    179179msgid "Header and Footer Font Description"
    180180msgstr "Описание на шрифт за колонтитул"
    181181
    182 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369
     182#: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370
    183183msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
    184184msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
    185185
    186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262
     186#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264
    187187msgid "Base-N Integer"
    188188msgstr "Цяло число в основа N   "
    189189
    190 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267
     190#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269
    191191msgid "Character"
    192192msgstr "Символ"
    193193
    194 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272
     194#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274
    195195#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
    196196#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
     
    199199
    200200#. $this = (datatype)
    201 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277
     201#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279
    202202#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
    203203msgid "Data Type"
     
    207207#. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang().
    208208#.
    209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282
     209#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284
    210210#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
    211 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17
     211#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18
    212212msgid "Function"
    213213msgstr "Функция"
    214214
    215 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287
     215#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289
    216216#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
    217217#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6
     
    223223msgstr "Десетичен"
    224224
    225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292
     225#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294
    226226msgid "Floating Point"
    227227msgstr "Плаваща запетая"
    228228
    229 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297
     229#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299
    230230#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
    231231#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
     
    237237msgstr "Ключова дума"
    238238
    239 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302
     239#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304
    240240msgid "Preprocessor"
    241241msgstr "Предпроцесор"
    242242
    243 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307
     243#.
     244#. <pattern-item _name = "Operators" style = "Operators">
     245#. <regex>[:!#$%&amp;*+./&gt;=&lt;?@\\^|~\-]+</regex>
     246#. </pattern-item>
     247#.
     248#. <keyword-list _name="Keysymbols" style = "Keyword">
     249#. <keyword>::</keyword>
     250#. <keyword>-&gt;</keyword>
     251#. <keyword>&lt;-</keyword>
     252#. <keyword>=&gt;</keyword>
     253#. <keyword>=</keyword>
     254#. <keyword>|</keyword>`
     255#. <keyword>\</keyword>
     256#. <keyword>@</keyword>
     257#. <keyword>~</keyword>
     258#. </keyword-list>
     259#.
     260#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309
    244261#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
    245262#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
    246263#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15
    247264#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
    248 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63
     265#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58
    249266#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
    250267#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12
    251 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
     268#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31
    252269#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9
    253270#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
    254 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33
     271#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23
    255272#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
    256273#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
     
    263280#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
    264281#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
    265 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
     282#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
    266283#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
    267284#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
     
    269286msgstr "Низ"
    270287
    271 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312
     288#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314
    272289msgid "Specials"
    273290msgstr "Специални"
    274291
    275 #.
    276 #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files.
    277 #.
    278 #. Reference used:
    279 #. http://www.w3.org/TR/CSS2/
    280 #.
    281 #. Tested with:
    282 #. http://www.simplebits.com/css/simple.css
    283 #.
    284 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
    285 #.
    286 #. FIXME: find the correct mimetype
    287 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319
    288 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46
     292#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321
     293#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36
    289294#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
    290295#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7
     
    296301msgstr "Други"
    297302
    298 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324
     303#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326
    299304msgid "Others 2"
    300305msgstr "Други 2"
    301306
    302 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329
     307#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331
    303308msgid "Others 3"
    304309msgstr "Други 3"
    305310
    306 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366
     311#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368
    307312msgid "Default"
    308313msgstr "Стандартен"
     
    412417#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
    413418#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
    414 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
     419#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
    415420#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
    416421#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
     
    423428msgstr "Ключови думи"
    424429
     430#. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
     431#. <start-regex>&apos;</start-regex>
     432#. <end-regex>&apos;</end-regex>
     433#. </string>
    425434#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
    426435#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
    427436#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11
    428437#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
    429 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
     438#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29
    430439#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
    431440#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5
     
    436445#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
    437446#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
    438 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
     447#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
    439448#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
    440449#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
     
    446455#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
    447456#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
    448 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
     457#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
    449458#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
    450459#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
    451 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
     460#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
    452461#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
    453462#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
     
    460469#.
    461470#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
    462 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33
     471#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
    463472#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
    464473#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
    465 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
     474#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
    466475#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14
    467476#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
     
    478487#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
    479488#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11
    480 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
     489#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
    481490#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8
    482491#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
     
    484493#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
    485494#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17
    486 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
    487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
    488 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
     495#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24
     496#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48
     497#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
    489498#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
    490499#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
     
    510519msgstr "„#if 0“ коментар"
    511520
     521#. Comments
    512522#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
    513523#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
     
    521531#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
    522532#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
    523 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
     533#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
    524534#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
    525535#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
     
    578588#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13
    579589#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
    580 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
     590#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
    581591#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
    582 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
     592#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    583593msgid "Preprocessor Definitions"
    584594msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
     
    602612#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
    603613#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
    604 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
     614#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
    605615msgid "Primitives"
    606616msgstr "Примитиви"
    607617
    608618#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
    609 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
     619#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59
    610620#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13
    611621#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
    612 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34
     622#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24
    613623#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11
    614624#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
     
    616626#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
    617627#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
    618 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    619628msgid "String 2"
    620629msgstr "Низ 2"
     
    634643msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
    635644
     645#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
     646msgid "CSS"
     647msgstr "CSS"
     648
    636649#.
    637650#. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em.
    638651#.
    639 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
     652#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
    640653msgid "Dimension"
    641654msgstr "Размерност"
     
    645658#. length: #ffcc00 = #fc0.
    646659#.
    647 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22
     660#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23
    648661msgid "Hexadecimal Color"
    649662msgstr "Шестнадесетичен цвят"
     
    652665#. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict.
    653666#.
    654 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26
     667#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
    655668msgid "Importance Modifier"
    656669msgstr "Модификатор на значимостта"
    657670
    658 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
     671#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
    659672msgid "Known Property Values"
    660673msgstr "Стойност на познато свойство"
    661674
    662 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
    663 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
    664 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
    665 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
     675#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35
     676#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
     677#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
    666678#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
    667 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
     679#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
    668680msgid "Operators"
    669681msgstr "Оператори"
    670682
    671 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
     683#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37
    672684msgid "Property Names"
    673685msgstr "Имена на свойства"
     
    676688#. Brackets define a declaration block, parentheses define functions.
    677689#.
    678 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51
    679 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
     690#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41
     691#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21
    680692#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
    681693msgid "Punctuators"
    682694msgstr "Пунктуатори"
    683695
    684 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
     696#.
     697#. Used to combine selectors. Example syntax:
     698#.
     699#. body * div#ID.className > p + ul li:first-child
     700#.
     701#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
    685702msgid "Selector Grammar"
    686703msgstr "Граматика със селектори"
     
    690707#. for mistypings.
    691708#.
    692 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
     709#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
    693710msgid "Selector Pseudo Classes"
    694711msgstr "Селектори за псевдокласове"
     
    698715#. for mistypings.
    699716#.
    700 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62
     717#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
    701718msgid "Selector Pseudo Elements"
    702719msgstr "Селектори за псевдоелементи"
     
    706723#. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character.
    707724#.
    708 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69
     725#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
    709726msgid "Unicode Character Reference"
    710727msgstr "Псевдоним на символ от Уникод"
     
    713730#. Unicode range values.
    714731#.
    715 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73
     732#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68
    716733msgid "Unicode Range"
    717734msgstr "Дял от Уникод"
     
    859876#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12
    860877#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12
    861 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25
     878#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26
    862879msgid "Variable"
    863880msgstr "Променлива"
     
    871888msgstr "Ключови символи"
    872889
    873 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16
     890#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32
    874891msgid "Type or Constructor"
    875892msgstr "Тип или конструктор"
     
    958975msgstr "Шестнадесетично число"
    959976
    960 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
     977#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
     978msgid "JavaScript"
     979msgstr "JavaScript"
     980
     981#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
    961982msgid "Literals"
    962983msgstr "Литерали"
    963984
    964 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
     985#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
    965986msgid "Math Value Properties"
    966987msgstr "Свойства на математическа стойност"
    967988
    968 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
     989#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
    969990msgid "Object Functions"
    970991msgstr "Функции на обект"
    971992
    972 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
     993#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
    973994msgid "Object Properties"
    974995msgstr "Свойства на обект"
    975996
    976 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
     997#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
    977998msgid "Objects"
    978999msgstr "Обекти"
    9791000
    980 #.
    981 #. Proposed language specification for JavaScript files.
    982 #.
    983 #. Reference used:
    984 #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf
    985 #.
    986 #. Tested with:
    987 #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js
    988 #.
    989 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
    990 #.
    991 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32
     1001#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22
    9921002#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
    9931003#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
     
    10001010msgstr "Скриптове"
    10011011
    1002 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35
     1012#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25
    10031013msgid "Unicode Escape Sequence"
    10041014msgstr "Екранираща последователност в уникод"
    10051015
    1006 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36
     1016#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26
    10071017msgid "Word Operators"
    10081018msgstr "Оператори за думи"
     
    10831093msgstr "Променлива2"
    10841094
     1095#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
     1096msgid "MSIL"
     1097msgstr "MSIL"
     1098
    10851099#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
    10861100#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
     
    12151229msgstr "Низ в двойни кавички"
    12161230
    1217 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
     1231#. <? ?> <HTML> inside PHP <?
     1232#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
    12181233msgid "First Open PHP Tag"
    12191234msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
    12201235
    1221 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
     1236#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
    12221237msgid "HTML Block"
    12231238msgstr "Блок с HTML"
    12241239
    1225 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
     1240#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21
    12261241msgid "PHP"
    12271242msgstr "PHP"
    12281243
    12291244#. 'single-quoted strings'
    1230 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22
     1245#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
    12311246msgid "Single Quoted String"
    12321247msgstr "Низ в единични кавички"
     
    13491364msgstr "Типове данни от ANSI"
    13501365
    1351 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
     1366#. Reserved Words
     1367#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
    13521368msgid "ANSI Reserved Words"
    13531369msgstr "Резервирани думи от ANSI"
    13541370
    1355 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
     1371#. Aggregate Functions
     1372#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
    13561373msgid "Aggregate Functions"
    13571374msgstr "Обобщаващи функции"
    13581375
    1359 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
     1376#. Analytic Functions
     1377#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
    13601378msgid "Analytic Functions"
    13611379msgstr "Аналитични функции"
    13621380
    1363 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
     1381#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
    13641382msgid "Character Functions Returning Character Values"
    13651383msgstr "Функции за символи връщащи символни стойности"
    13661384
    1367 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
     1385#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
    13681386msgid "Character Functions Returning Number Values"
    13691387msgstr "Функции за символи връщащи числови стойности"
    13701388
    1371 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
     1389#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
    13721390msgid "Collection Functions"
    13731391msgstr "Функции за колекции"
    13741392
    1375 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
     1393#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
    13761394msgid "Conditions"
    13771395msgstr "Условия"
    13781396
    1379 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
     1397#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
    13801398msgid "Conversion Functions"
    13811399msgstr "Функции за превръщане"
    13821400
    1383 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
     1401#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
    13841402msgid "Data Mining Functions"
    13851403msgstr "Функции за сондиране на данни"
    13861404
    1387 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
     1405#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
    13881406msgid "Datetime Functions"
    13891407msgstr "Функции за време"
    13901408
    1391 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
     1409#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
    13921410msgid "Encoding and Decoding Functions"
    13931411msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
    13941412
    1395 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
     1413#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
    13961414msgid "Environment and Identifier Functions"
    13971415msgstr "Функции на средата и за идентификация"
    13981416
    1399 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
     1417#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
    14001418msgid "General Comparison Functions"
    14011419msgstr "Стандартни функции за сравнение"
    14021420
    1403 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
     1421#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
    14041422msgid "Hierarchical Function"
    14051423msgstr "Йерархични функции"
    14061424
    1407 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
     1425#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
    14081426msgid "Integer Literals"
    14091427msgstr "Целочислени литерали"
    14101428
    1411 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
     1429#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
    14121430msgid "Large Object Functions"
    14131431msgstr "Функции за големи обект"
    14141432
    1415 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
     1433#. Model Functions
     1434#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
    14161435msgid "Model Functions"
    14171436msgstr "Моделиращи функции"
    14181437
    1419 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
     1438#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
    14201439msgid "NLS Character Functions"
    14211440msgstr "Функции за работа с национални символи"
    14221441
    1423 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
     1442#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
    14241443msgid "NULL-Related Functions"
    14251444msgstr "Функции за работа с нули"
    14261445
    1427 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
     1446#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
    14281447msgid "Null"
    14291448msgstr "Нула"
    14301449
    1431 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24
     1450#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
    14321451msgid "Number Literals"
    14331452msgstr "Числови литерали"
    14341453
    1435 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
     1454#. Single-Row Functions
     1455#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
    14361456msgid "Numeric Functions"
    14371457msgstr "Числови функции"
    14381458
    1439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
     1459#. Object Reference Functions
     1460#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
    14401461msgid "Object Reference Functions"
    14411462msgstr "Функции от референции на обекти"
    14421463
    1443 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
     1464#. Datatypes
     1465#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
    14441466msgid "Oracle Built-in Datatypes"
    14451467msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
    14461468
    1447 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
     1469#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
    14481470msgid "Oracle Reserved Words"
    14491471msgstr "Запазени думи на Oracle"
    14501472
    1451 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:30
     1473#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
    14521474msgid "Oracle-Supplied Types"
    14531475msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
    14541476
    1455 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
     1477#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
    14561478msgid "SQL"
    14571479msgstr "SQL"
    14581480
    1459 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:32
     1481#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
    14601482msgid "SQL Statements"
    14611483msgstr "Израз на SQL"
    14621484
    1463 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
     1485#. SQL*Plus
     1486#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
    14641487msgid "SQL*Plus At Sign"
    14651488msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
    14661489
    1467 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
     1490#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:43
    14681491msgid "SQL*Plus Commands"
    14691492msgstr "Команди на SQL*Plus"
    14701493
    1471 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:35
     1494#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:44
    14721495msgid "SQL*Plus Double At Sign"
    14731496msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
    14741497
    1475 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
     1498#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:45
    14761499msgid "SQL*Plus Slash"
    14771500msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
    14781501
    1479 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
     1502#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:46
    14801503msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
    14811504msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
    14821505
    1483 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
     1506#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:47
    14841507msgid "Size Clause"
    14851508msgstr "Клауза за размер"
    14861509
    1487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
     1510#. Literals
     1511#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50
    14881512msgid "Text Literals"
    14891513msgstr "Текстови литерали"
    14901514
    1491 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41
     1515#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51
    14921516msgid "Unlimited"
    14931517msgstr "Неограничен"
    14941518
    1495 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
     1519#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:52
    14961520msgid "XML Functions"
    14971521msgstr "Функции за XML"
     
    15451569msgstr "Texinfo"
    15461570
    1547 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
     1571#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
    15481572msgid "Old Style Comment"
    15491573msgstr "Коментар, стар стил"
    15501574
    1551 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
     1575#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
    15521576msgid "VB.NET"
    15531577msgstr "VB.NET"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.