Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Корекции за 100%, тук таме поправки с атрибутивни употреби.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-control-center.HEAD.bg.po

    r308 r333  
    1010"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:26+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:32+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:30+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:29+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    438438"увеличение на екрана."
    439439
    440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
     440#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
    441441#, c-format
    442442msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
    443443msgstr "Имаше грешка при пускане на прозореца за настройка на мишката: %s"
    444444
    445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
    446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
     445#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
     446#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
    447447#, c-format
    448448msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
    449449msgstr "Разрешаване на внасянето на AccessX настройки от файла „%s“"
    450450
    451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
     451#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
    452452msgid "Import Feature Settings File"
    453453msgstr "Внасяне на настройки от файл"
    454454
    455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
     455#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
    456456msgid "_Import"
    457457msgstr "_Внасяне"
     
    662662#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
    663663#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
    664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
     664#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879
    665665#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
    666666#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
     
    707707msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
    708708
    709 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1059
    710 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077
     709#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
     710#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1078
    711711msgid "Centered"
    712712msgstr "Центриран"
    713713
    714 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
    715 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1102
     714#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1086
     715#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
    716716msgid "Fill Screen"
    717717msgstr "Запълване на екрана"
    718718
    719 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
    720 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1127
     719#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
     720#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
    721721msgid "Scaled"
    722722msgstr "Мащабируем"
    723723
    724 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
    725 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1152
     724#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1136
     725#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
    726726msgid "Tiled"
    727727msgstr "На плочки"
    728728
    729 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
    730 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
     729#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1177
     730#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1186
    731731msgid "Solid Color"
    732732msgstr "Плътен цвят"
    733733
    734 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
    735 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
     734#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1194
     735#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1203
    736736msgid "Horizontal Gradient"
    737737msgstr "Хоризонтална преливка"
    738738
    739 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1210
    740 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1219
     739#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1211
     740#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1220
    741741msgid "Vertical Gradient"
    742742msgstr "Вертикална преливка"
    743743
    744744#. Create the file chooser dialog stuff here
    745 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1268
     745#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1269
    746746msgid "Add Wallpaper"
    747747msgstr "Добавяне на тапет"
     748
     749#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1286
     750msgid "Images"
     751msgstr "Изображения"
     752
     753#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
     754msgid "All Files"
     755msgstr "Всички филтри"
    748756
    749757#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
     
    771779"„gnome-settings-daemon“."
    772780
    773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
     781#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
    774782#, c-format
    775783msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
     
    782790#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
    783791#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
    784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
    785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
     792#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
     793#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015
    786794#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
    787795msgid "Retrieve and store legacy settings"
     
    790798#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
    791799#, c-format
    792 msgid "Copying file: %i of %i"
    793 msgstr "Копиране на файл: %i от %i"
     800msgid "Copying file: %u of %u"
     801msgstr "Копиране на файл: %u от %u"
    794802
    795803#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
     
    15011509msgstr "Без"
    15021510
    1503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
     1511#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
    15041512msgid "<Unknown Action>"
    15051513msgstr "<Неизвестно действие>"
    15061514
    1507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
     1515#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
    15081516msgid "Desktop"
    15091517msgstr "Работен плот"
    15101518
    1511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
     1519#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
    15121520#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
    15131521msgid "Sound"
    15141522msgstr "Звук"
    15151523
    1516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
     1524#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
    15171525msgid "Window Management"
    15181526msgstr "Мениджър на прозорци"
    15191527
    1520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
     1528#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667
    15211529#, c-format
    15221530msgid ""
     
    15271535"„%s“\n"
    15281536
    1529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
     1537#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
    15301538#, c-format
    15311539msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
     
    15331541"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15341542
    1535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
     1543#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
    15361544#, c-format
    15371545msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
    15381546msgstr "Грешка при изтриване на ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15391547
    1540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
     1548#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856
    15411549msgid "Action"
    15421550msgstr "Действие"
    15431551
    1544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
     1552#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
    15451553msgid "Shortcut"
    15461554msgstr "Бърз клавиш"
     
    15891597msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата: %s"
    15901598
    1591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
     1599#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
    15921600msgid "_Accessibility"
    15931601msgstr "_Достъпност"
    15941602
    1595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
    1596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
     1603#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
     1604#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
    15971605#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
    15981606#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
     
    16011609msgstr "Използване само на настройките и излизане"
    16021610
    1603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
     1611#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
    16041612msgid "Start the page with the typing break settings showing"
    16051613msgstr "Започване на страницата с показани настройки за почивките при писане"
     
    18171825msgstr "Голяма версия на белия показалец"
    18181826
    1819 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
     1827#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969
    18201828msgid "Cursor Theme"
    18211829msgstr "Тема на показалеца"
     
    20582066msgstr "_Визуална обратна връзка:"
    20592067
    2060 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
     2068#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345
    20612069msgid ""
    20622070"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
     
    20722080msgstr "Темата е в неподдържан формат."
    20732081
    2074 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
     2082#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
    20752083msgid "Failed to create temporary directory"
    20762084msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
    20772085
    2078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
     2086#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
    20792087msgid ""
    20802088"Can not install theme. \n"
     
    20842092"Няма инсталиран bzip2."
    20852093
    2086 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
    2087 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
    2088 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
     2094#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
     2095#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
     2096#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
    20892097msgid "Installation Failed"
    20902098msgstr "Инсталацията е неуспешна"
    20912099
    2092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
     2100#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
    20932101msgid ""
    20942102"Can not install themes. \n"
     
    20982106"Няма инсталиран gzip."
    20992107
    2100 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
     2108#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
    21012109#, c-format
    21022110msgid ""
     
    21072115"Можете да я изберете от списъка с теми за икони."
    21082116
    2109 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
     2117#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
    21102118#, c-format
    21112119msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
    21122120msgstr "Темата за GNOME %s е инсталирана правилно"
    21132121
    2114 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
     2122#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
    21152123#, c-format
    21162124msgid ""
     
    21212129"Можете да я изберете от списъка с теми за рамки на прозорците."
    21222130
    2123 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
     2131#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
    21242132#, c-format
    21252133msgid ""
     
    21302138"Можете да я изберете от списъка с декорации."
    21312139
    2132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
     2140#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
    21332141msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
    21342142msgstr "Темата е с графично ядро. Трябва да я компилирате."
    21352143
    2136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
     2144#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
    21372145msgid "The file format is invalid"
    21382146msgstr "Файловият формат е невалиден"
    21392147
    2140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
     2148#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
    21412149msgid "No theme file location specified to install"
    21422150msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира"
    21432151
    2144 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
     2152#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
    21452153msgid "The theme file location specified to install is invalid"
    21462154msgstr "Темата посочена за инсталиране е невалидна"
    21472155
    2148 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
     2156#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
    21492157#, c-format
    21502158msgid ""
     
    21552163"%s"
    21562164
    2157 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
     2165#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
    21582166msgid "The file format is invalid."
    21592167msgstr "Файловият формат е невалиден."
    21602168
    2161 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
     2169#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
    21622170#, c-format
    21632171msgid ""
     
    21682176"не може да бъде избран като папка източник."
    21692177
    2170 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
     2178#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
    21712179msgid ""
    21722180"Cannot install theme.\n"
     
    24242432msgstr "_Запазване"
    24252433
    2426 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
     2434#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
    24272435#, c-format
    24282436msgid ""
     
    24362444"%s"
    24372445
    2438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
     2446#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
    24392447msgid "Control"
    24402448msgstr "Control"
    24412449
    2442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
     2450#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
    24432451msgid "Alt"
    24442452msgstr "Alt"
    24452453
    2446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
     2454#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
    24472455msgid "Hyper"
    24482456msgstr "Hyper"
    24492457
    2450 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
     2458#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
    24512459msgid "Super (or \"Windows logo\")"
    24522460msgstr "Super (или „Логото на Windows“)"
    24532461
    2454 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
     2462#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
    24552463msgid "Meta"
    24562464msgstr "Мета"
     
    25042512msgstr "Прозорци"
    25052513
    2506 #: ../control-center/control-center-categories.c:288
     2514#: ../control-center/control-center-categories.c:287
    25072515msgid "Others"
    25082516msgstr "Други"
     
    26102618#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
    26112619#, c-format
    2612 msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
    2613 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%d“."
     2620msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
     2621msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%u“."
    26142622
    26152623#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
    26162624#, c-format
    26172625msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
    2618 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n"
     2626msgstr "Клавишната комбинация (%s) вече се използва\n"
    26192627
    26202628#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
     
    27442752msgstr "Не може да се зареди звуковия файл %s като %s"
    27452753
    2746 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
    2747 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
     2754#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
     2755#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
    27482756msgid "Cannot determine user's home directory"
    27492757msgstr "Не може да се разбере коя е домашната папка на потребителя"
    27502758
    2751 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
     2759#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:210
    27522760#, c-format
    27532761msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
     
    30723080msgid "Start screensaver"
    30733081msgstr "Стартиране на екранния предпазител"
    3074 
    3075 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_numlock.schemas.in.h:1
    3076 msgid "Remember NumLock state"
    3077 msgstr "Запомняне на състоянието на NumLock"
    3078 
    3079 #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_numlock.schemas.in.h:2
    3080 msgid ""
    3081 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
    3082 "sessions."
    3083 msgstr "Когато е включено, GNOME запомня състоянието на NumLock в края на една сесия и го възстановява в началото на следващата."
    30843082
    30853083#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
     
    33993397msgstr "_Прилагане на шрифт"
    34003398
    3401 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
     3399#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
    34023400msgid "Themes"
    34033401msgstr "Теми"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.