Changeset 338 for desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Nov 22, 2005, 6:00:09 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po (modified) (81 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po
r277 r338 2 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 # Alexander Shopov <a l_shopov@web.bg>4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2001, 2005. 5 5 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. 7 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. 8 7 # 9 8 msgid "" … … 11 10 "Project-Id-Version: 1.1\n" 12 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005- 08-10 18:11+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2005- 08-10 18:11+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 17:53+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 17:52+0200\n" 15 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 29 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189 31 30 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208 32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3 41931 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3592 33 32 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 34 33 msgid "Searching..." … … 36 35 37 36 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493 38 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3 55337 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3740 39 38 #, c-format 40 39 msgid "Downloading contacts (%d)... " … … 48 47 msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... " 49 48 50 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6 5949 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:685 51 50 msgid "Using Distinguished Name (DN)" 52 51 msgstr "Използва се известно име (DN)" 53 52 54 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6 6253 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:688 55 54 msgid "Using Email Address" 56 55 msgstr "Използвайки ел. поща" 57 56 58 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:8 3257 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874 59 58 msgid "Reconnecting to LDAP server..." 60 59 msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..." 61 60 62 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1 38261 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1442 63 62 msgid "Adding contact to LDAP server..." 64 63 msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..." 65 64 66 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:15 0765 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1576 67 66 msgid "Removing contact from LDAP server..." 68 67 msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..." 69 68 70 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1 76469 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1858 71 70 msgid "Modifying contact from LDAP server..." 72 71 msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..." 73 72 74 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3 30973 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3468 75 74 msgid "Receiving LDAP search results..." 76 75 msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..." 77 76 78 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3 43977 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3614 79 78 msgid "Error performing search" 80 79 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" … … 606 605 msgstr "Дата на раждане" 607 606 607 #. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list 608 608 #. Make sure we have all categories 609 609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 610 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:4 53611 #: ../libedataserver/e-categories.c:23 6610 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 611 #: ../libedataserver/e-categories.c:237 612 612 msgid "Anniversary" 613 613 msgstr "Годишнина" … … 636 636 msgstr "Списък без име" 637 637 638 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:4 55639 #: ../libedataserver/e-categories.c:23 7638 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 639 #: ../libedataserver/e-categories.c:238 640 640 msgid "Birthday" 641 641 msgstr "Дата на раждане" 642 642 643 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:48 1643 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488 644 644 #, c-format 645 645 msgid "Birthday: %s" 646 646 msgstr "Дата на раждане:%s" 647 647 648 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:5 05648 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512 649 649 #, c-format 650 650 msgid "Anniversary: %s" 651 651 msgstr "Годишнина: %s" 652 652 653 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:19 3653 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:194 654 654 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." 655 655 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени. Адресът е развален." 656 656 657 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:8 73658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 316657 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889 658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1435 659 659 msgid "Reply Requested: by " 660 660 msgstr "Изисква се отговор: от " 661 661 662 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:8 78663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 321662 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894 663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1440 664 664 msgid "Reply Requested: When convenient" 665 665 msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно" 666 666 667 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1 77667 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:186 668 668 #, c-format 669 669 msgid "Loading %s items" 670 670 msgstr "Зареждане на %s обекти" 671 671 672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:7 23672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:710 673 673 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 674 674 msgid "Calendar" 675 675 msgstr "Календар" 676 676 677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:7 79677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:766 678 678 msgid "Invalid server URI" 679 679 msgstr "Адресът на сървъра е невалиден" 680 680 681 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795 682 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804 683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886 684 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040 685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:801 686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:821 687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:849 688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476 689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491 690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523 691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:642 692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:877 693 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 681 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:782 682 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:876 684 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891 686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911 687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1062 692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 694 693 msgid "Authentication failed" 695 694 msgstr "Идентификацията е неуспешна" 696 695 697 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:8 45696 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:832 698 697 msgid "Could not create thread for getting deltas" 699 698 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите" 700 699 701 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:8 70702 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:11 13703 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c: 495704 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:4 44700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:857 701 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1103 702 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:504 703 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 705 704 msgid "Could not create cache file" 706 705 msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден" 707 706 708 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:8 80707 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870 709 708 msgid "Could not create thread for populating cache" 710 709 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 711 710 712 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:24 0711 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 713 712 msgid "Redirected to Invalid URI" 714 713 msgstr "Пренасочено към невалиден адрес" 715 714 716 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:2 64715 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:272 717 716 msgid "Bad file format." 718 717 msgstr "Лош файлов формат." 719 718 720 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:27 0719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278 721 720 msgid "Not a calendar." 722 721 msgstr "Не е календар." 723 722 724 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:14 0723 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142 725 724 msgid "Could not retrieve weather data" 726 725 msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени" 727 726 728 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 194727 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 729 728 msgid "Fair" 730 729 msgstr "Хубаво" 731 730 732 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 195731 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 733 732 msgid "Snow showers" 734 733 msgstr "Валежи от сняг" 735 734 736 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 196735 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 737 736 msgid "Snow" 738 737 msgstr "Сняг" 739 738 740 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 197739 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 741 740 msgid "Partly cloudy" 742 741 msgstr "Частична облачност" 743 742 744 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 198743 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 745 744 msgid "Smoke" 746 745 msgstr "Дим" 747 746 748 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c: 199747 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 749 748 msgid "Thunderstorms" 750 749 msgstr "Гръмотевични бури" 751 750 752 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:20 0751 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 753 752 msgid "Cloudy" 754 753 msgstr "Облачно" 755 754 756 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:20 1755 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 757 756 msgid "Drizzle" 758 757 msgstr "Лек дъжд" 759 758 760 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:20 2759 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 761 760 msgid "Sunny" 762 761 msgstr "Слънчево" 763 762 764 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:20 3763 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 765 764 msgid "Dust" 766 765 msgstr "Прашно" 767 766 768 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 04767 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 769 768 msgid "Clear" 770 769 msgstr "Ясно" 771 770 772 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 05771 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 773 772 msgid "Mostly cloudy" 774 773 msgstr "Предимно облачно" 775 774 776 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 06775 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 777 776 msgid "Windy" 778 777 msgstr "Ветровито" 779 778 780 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 07779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 781 780 msgid "Rain showers" 782 781 msgstr "Валежи от дъжд" 783 782 784 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 08783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 785 784 msgid "Foggy" 786 785 msgstr "Мъгливо" 787 786 788 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 09787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 789 788 msgid "Rain/snow mixed" 790 789 msgstr "Смесица от дъжд и сняг" 791 790 792 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:21 0791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 793 792 msgid "Sleet" 794 793 msgstr "Киша" 795 794 796 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:21 1795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 797 796 msgid "Very hot/humid" 798 797 msgstr "Много горещо/влажно" 799 798 800 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:21 2799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 801 800 msgid "Blizzard" 802 801 msgstr "Виелица" 803 802 804 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:21 3803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 805 804 msgid "Freezing rain" 806 805 msgstr "Леден дъжд" 807 806 808 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 14807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 809 808 msgid "Haze" 810 809 msgstr "Мараня" 811 810 812 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 15811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 813 812 msgid "Blowing snow" 814 813 msgstr "Зимна буря" 815 814 816 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 16815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 817 816 msgid "Freezing drizzle" 818 817 msgstr "Леден дъжд" 819 818 820 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 17819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 821 820 msgid "Very cold/wind chill" 822 821 msgstr "Много студено и ветровито" 823 822 824 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 18823 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 825 824 msgid "Rain" 826 825 msgstr "Дъжд" 827 826 828 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 28829 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 36830 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 38831 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 45827 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 828 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 829 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 830 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 832 831 msgid "Weather: Sunny" 833 832 msgstr "Времето: Слънчево" 834 833 835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 29836 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:23 0837 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 46838 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 49834 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 836 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 837 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 839 838 msgid "Weather: Snow" 840 839 msgstr "Времето: Сняг" 841 840 842 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:23 1841 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 843 842 msgid "Weather: Partly Cloudy" 844 843 msgstr "Времето: Частична облачност" 845 844 846 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 847 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 848 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 845 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 846 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 849 847 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 848 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 850 849 msgid "Weather: Fog" 851 850 msgstr "Времето: Мъгла" 852 851 853 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:23 3852 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 854 853 msgid "Weather: Thunderstorms" 855 854 msgstr "Времето: Гръмотевични бури" 856 855 857 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 34858 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 39856 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 857 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 859 858 msgid "Weather: Cloudy" 860 859 msgstr "Времето: Облачно" 861 860 862 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235863 861 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 864 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243865 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244866 862 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 863 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 867 864 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 868 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 865 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 866 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 867 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 869 868 msgid "Weather: Rain" 870 869 msgstr "Времето: Дъжд" 871 870 872 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 27871 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333 873 872 #, c-format 874 873 msgid "%.1f°C - %s" 875 874 msgstr "%.1f°C - %s" 876 875 877 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 29876 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 878 877 #, c-format 879 878 msgid "%.1f°F - %s" 880 879 msgstr "%.1f°F - %s" 881 880 882 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:33 2881 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338 883 882 #, c-format 884 883 msgid "%.1f/%.1f°C - %s" 885 884 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" 886 885 887 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 34886 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 888 887 #, c-format 889 888 msgid "%.1f/%.1f°F - %s" 890 889 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" 891 890 892 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:34 0891 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346 893 892 #, c-format 894 893 msgid "%d%% chance of precipitation\n" 895 894 msgstr "%d%% шанс от валежи\n" 896 895 897 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 47896 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 898 897 #, c-format 899 898 msgid "%.1fcm snow\n" 900 899 msgstr "%.1fcm сняг\n" 901 900 902 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 49901 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 903 902 #, c-format 904 903 msgid "%.1fin snow\n" 905 904 msgstr "%.1fin сняг\n" 906 905 907 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:35 2906 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 908 907 #, c-format 909 908 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" 910 909 msgstr "%.1f-%.1fcm сняг\n" 911 910 912 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:3 54911 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 913 912 #, c-format 914 913 msgid "%.1f-%.1fin snow\n" 915 914 msgstr "%.1f-%.1fin сняг\n" 916 915 917 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:13 14916 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 918 917 msgid "Untitled appointment" 919 918 msgstr "Неназовани срещи" 920 919 921 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 14920 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 922 921 msgid "1st" 923 922 msgstr "1ви" 924 923 925 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 15924 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 926 925 msgid "2nd" 927 926 msgstr "2ри" 928 927 929 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 16928 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 930 929 msgid "3rd" 931 930 msgstr "3ти" 932 931 933 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 17932 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 934 933 msgid "4th" 935 934 msgstr "4ти" 936 935 937 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 18936 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 938 937 msgid "5th" 939 938 msgstr "5ти" 940 939 941 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 19940 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 942 941 msgid "6th" 943 942 msgstr "6ти" 944 943 945 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 20944 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 946 945 msgid "7th" 947 946 msgstr "7ми" 948 947 949 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 21948 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 950 949 msgid "8th" 951 950 msgstr "8ми" 952 951 953 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 22952 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 954 953 msgid "9th" 955 954 msgstr "9ти" 956 955 957 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 23956 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 958 957 msgid "10th" 959 958 msgstr "10ти" 960 959 961 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 24960 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 962 961 msgid "11th" 963 962 msgstr "11ти" 964 963 965 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 25964 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 966 965 msgid "12th" 967 966 msgstr "12ти" 968 967 969 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 26968 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 970 969 msgid "13th" 971 970 msgstr "13ти" 972 971 973 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 27972 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 974 973 msgid "14th" 975 974 msgstr "14ти" 976 975 977 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 28976 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 978 977 msgid "15th" 979 978 msgstr "15ти" 980 979 981 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 29980 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 982 981 msgid "16th" 983 982 msgstr "16ти" 984 983 985 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 30984 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 986 985 msgid "17th" 987 986 msgstr "17ти" 988 987 989 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 31988 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 990 989 msgid "18th" 991 990 msgstr "18ти" 992 991 993 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 32992 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 994 993 msgid "19th" 995 994 msgstr "19ти" 996 995 997 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 33996 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 998 997 msgid "20th" 999 998 msgstr "20ти" 1000 999 1001 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 341000 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 1002 1001 msgid "21st" 1003 1002 msgstr "21ви" 1004 1003 1005 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 351004 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 1006 1005 msgid "22nd" 1007 1006 msgstr "22ри" 1008 1007 1009 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 361008 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 1010 1009 msgid "23rd" 1011 1010 msgstr "23ти" 1012 1011 1013 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 371012 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 1014 1013 msgid "24th" 1015 1014 msgstr "24ти" 1016 1015 1017 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 381016 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 1018 1017 msgid "25th" 1019 1018 msgstr "25ти" 1020 1019 1021 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 391020 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 1022 1021 msgid "26th" 1023 1022 msgstr "26ти" 1024 1023 1025 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 401024 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 1026 1025 msgid "27th" 1027 1026 msgstr "27ми" 1028 1027 1029 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 411028 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 1030 1029 msgid "28th" 1031 1030 msgstr "28ми" 1032 1031 1033 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 421032 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 1034 1033 msgid "29th" 1035 1034 msgstr "29ти" 1036 1035 1037 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 431036 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 1038 1037 msgid "30th" 1039 1038 msgstr "30ти" 1040 1039 1041 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:40 441040 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 1042 1041 msgid "31st" 1043 1042 msgstr "31ви" … … 1061 1060 1062 1061 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again 1063 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:16 471062 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1675 1064 1063 #, c-format 1065 1064 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" … … 1067 1066 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s" 1068 1067 1069 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:16 50../libedataserverui/e-book-auth-util.c:1921068 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1678 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 1070 1069 #, c-format 1071 1070 msgid "Enter password for %s (user %s)" 1072 1071 msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)" 1073 1072 1074 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 121073 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5073 1075 1074 msgid "Invalid argument" 1076 1075 msgstr "Грешен аргумент" 1077 1076 1078 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 141077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5075 1079 1078 msgid "Backend is busy" 1080 1079 msgstr "Бек ендът е зает" 1081 1080 1082 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 161081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5077 1083 1082 msgid "Repository is offline" 1084 1083 msgstr "Хранилището не е активно" 1085 1084 1086 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 181085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5079 1087 1086 msgid "No such calendar" 1088 1087 msgstr "Няма такъв календар" 1089 1088 1090 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 20 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1671089 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 1091 1090 msgid "Object not found" 1092 1091 msgstr "Обектът не може да бъде намерен" 1093 1092 1094 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 22 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1611093 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 1095 1094 msgid "Invalid object" 1096 1095 msgstr "Невалиден обект" 1097 1096 1098 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 241097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 1099 1098 msgid "URI not loaded" 1100 1099 msgstr "Адресът не е зареден" 1101 1100 1102 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 261101 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 1103 1102 msgid "URI already loaded" 1104 1103 msgstr "Адресът вече е зареден" 1105 1104 1106 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 281105 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 1107 1106 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 1108 1107 msgid "Permission denied" 1109 1108 msgstr "Достъпът е отказан" 1110 1109 1111 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 30 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1691110 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 1112 1111 msgid "Unknown User" 1113 1112 msgstr "Неизвестен потребител" 1114 1113 1115 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 321114 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 1116 1115 msgid "Object ID already exists" 1117 1116 msgstr "Карта ID вече съществува" 1118 1117 1119 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 341118 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 1120 1119 msgid "Protocol not supported" 1121 1120 msgstr "Протоколът на се подържа" 1122 1121 1123 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 361122 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 1124 1123 msgid "Operation has been cancelled" 1125 1124 msgstr "Действието беше прекратено" 1126 1125 1127 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:50 381126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 1128 1127 msgid "Could not cancel operation" 1129 1128 msgstr "Действието не може да бъде прекъснато" 1130 1129 1131 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0421132 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:21 51130 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 1131 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 1133 1132 msgid "Authentication required" 1134 1133 msgstr "Изисква се идентификация" 1135 1134 1136 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0441135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 1137 1136 msgid "A CORBA exception has occurred" 1138 1137 msgstr "Случи се изключение на CORBA" 1139 1138 1140 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0461141 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:21 11139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 1140 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 1142 1141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 1143 1142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 1144 1143 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 1145 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:53 51146 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:54 21147 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:54 81144 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 1145 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 1146 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 1148 1147 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 1149 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:17 51148 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 1150 1149 msgid "Unknown error" 1151 1150 msgstr "Неизвестна грешка" 1152 1151 1153 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5 0481152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 1154 1153 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 1155 1154 msgid "No error" … … 1243 1242 "булевата стойност лъжа (#f)" 1244 1243 1245 #: ../camel/camel-cipher-context.c:10 31244 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 1246 1245 msgid "Signing is not supported by this cipher" 1247 1246 msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър" 1248 1247 1249 #: ../camel/camel-cipher-context.c:12 91248 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128 1250 1249 msgid "Signing message" 1251 1250 msgstr "Подписване на писмото" 1252 1251 1253 #: ../camel/camel-cipher-context.c:14 61252 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145 1254 1253 msgid "Verifying is not supported by this cipher" 1255 1254 msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър" 1256 1255 1257 #: ../camel/camel-cipher-context.c:17 21256 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171 1258 1257 msgid "Verifying message" 1259 1258 msgstr "Потвърждаване на писмото" 1260 1259 1261 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1 901260 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189 1262 1261 msgid "Encryption is not supported by this cipher" 1263 1262 msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър" 1264 1263 1265 #: ../camel/camel-cipher-context.c:21 61264 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215 1266 1265 msgid "Encrypting message" 1267 1266 msgstr "Криптиране на писмо" 1268 1267 1269 #: ../camel/camel-cipher-context.c:23 31268 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232 1270 1269 msgid "Decryption is not supported by this cipher" 1271 1270 msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър" 1272 1271 1273 #: ../camel/camel-cipher-context.c:25 51272 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254 1274 1273 msgid "Decrypting message" 1275 1274 msgstr "Дешифриране на писмото" 1276 1275 1277 #: ../camel/camel-cipher-context.c:27 21276 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271 1278 1277 msgid "You may not import keys with this cipher" 1279 1278 msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър" 1280 1279 1281 #: ../camel/camel-cipher-context.c:30 21280 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301 1282 1281 msgid "You may not export keys with this cipher" 1283 1282 msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" … … 1332 1331 msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“" 1333 1332 1334 #: ../camel/camel-disco-store.c:391 1335 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2947 1333 #: ../camel/camel-disco-store.c:395 1334 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 1335 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2959 1336 1336 msgid "You must be working online to complete this operation" 1337 1337 msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция" … … 1556 1556 #. always called on an i/o error 1557 1557 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262 1558 #: ../camel/camel-gpg-context.c:174 5 ../camel/camel-gpg-context.c:17901558 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789 1559 1559 #, c-format 1560 1560 msgid "Failed to execute gpg: %s" … … 1568 1568 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 1569 1569 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562 1570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:166 7 ../camel/camel-gpg-context.c:16821571 #: ../camel/camel-gpg-context.c:176 1 ../camel/camel-gpg-context.c:18061570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681 1571 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 1572 1572 msgid "Failed to execute gpg." 1573 1573 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." … … 1606 1606 msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" 1607 1607 1608 #: ../camel/camel-gpg-context.c:164 91608 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1648 1609 1609 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" 1610 1610 msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението." 1611 1611 1612 #: ../camel/camel-gpg-context.c:170 3../camel/camel-smime-context.c:9661612 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966 1613 1613 msgid "Encrypted content" 1614 1614 msgstr "Криптирано съдържание" 1615 1615 1616 #: ../camel/camel-gpg-context.c:172 21616 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1721 1617 1617 msgid "Unable to parse message content" 1618 1618 msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" 1619 1619 1620 #: ../camel/camel-gpg-context.c:174 6 ../camel/camel-gpg-context.c:17911620 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 1621 1621 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 1622 1622 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 … … 1624 1624 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 1625 1625 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 1626 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 1626 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:878 1627 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1551 1627 1628 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 1628 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:16 31629 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:21 81629 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 1630 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 1630 1631 msgid "Unknown" 1631 1632 msgstr "Неизвестен" … … 1733 1734 #: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608 1734 1735 #: ../camel/camel-net-utils.c:739 1735 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:44 81736 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:52 91736 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 1737 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 1737 1738 msgid "Cancelled" 1738 1739 msgstr "Прекратено" … … 1774 1775 msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска" 1775 1776 1776 #: ../camel/camel-offline-journal.c:16 5 ../camel/camel-offline-journal.c:1881777 #: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185 1777 1778 #, c-format 1778 1779 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" … … 1966 1967 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 1967 1968 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 1968 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:22 61969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:12 491969 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228 1970 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1266 1970 1971 msgid "Bad authentication response from server." 1971 1972 msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." … … 1975 1976 msgstr "Неподдържан слой на сигурност" 1976 1977 1977 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:4 21978 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 1978 1979 msgid "Kerberos 4" 1979 1980 msgstr "Kerberos 4" 1980 1981 1981 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:4 41982 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46 1982 1983 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." 1983 1984 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация" 1984 1985 1985 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 691986 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171 1986 1987 #, c-format 1987 1988 msgid "" … … 2045 2046 msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s" 2046 2047 2047 #: ../camel/camel-service.c:27 22048 #: ../camel/camel-service.c:270 2048 2049 #, c-format 2049 2050 msgid "URL '%s' needs a username component" 2050 2051 msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент име на потребител" 2051 2052 2052 #: ../camel/camel-service.c:27 62053 #: ../camel/camel-service.c:274 2053 2054 #, c-format 2054 2055 msgid "URL '%s' needs a host component" 2055 2056 msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент хост" 2056 2057 2057 #: ../camel/camel-service.c:2 802058 #: ../camel/camel-service.c:278 2058 2059 #, c-format 2059 2060 msgid "URL '%s' needs a path component" … … 2278 2279 2279 2280 #: ../camel/camel-store.c:215 2280 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:16 72281 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 2281 2282 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" 2282 2283 msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище" … … 2434 2435 msgstr "Грешка при проверката на програмата" 2435 2436 2436 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:83 32437 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838 2437 2438 #, c-format 2438 2439 msgid "" … … 2447 2448 "Подпис: %s" 2448 2449 2449 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8 392450 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 2450 2451 msgid "GOOD" 2451 2452 msgstr "ДОБЪР" 2452 2453 2453 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8 392454 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 2454 2455 msgid "BAD" 2455 2456 msgstr "ЛОШ" … … 2475 2476 2476 2477 #. construct our user prompt 2477 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:84 32478 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848 2478 2479 #, c-format 2479 2480 msgid "" … … 2490 2491 "Приемате ли?" 2491 2492 2492 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:8 872493 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 2493 2494 #, c-format 2494 2495 msgid "" … … 2499 2500 "Издател: %s" 2500 2501 2501 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:9 392502 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944 2502 2503 #, c-format 2503 2504 msgid "" … … 2508 2509 "Издател: %s" 2509 2510 2510 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:9 572511 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962 2511 2512 #, c-format 2512 2513 msgid "" … … 2517 2518 "Издател: %s" 2518 2519 2519 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:97 42520 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 2520 2521 #, c-format 2521 2522 msgid "" … … 2531 2532 msgstr "Не може да се анализира URL „%s“" 2532 2533 2533 #: ../camel/camel-vee-folder.c:47 62534 #: ../camel/camel-vee-folder.c:475 2534 2535 #, c-format 2535 2536 msgid "Error storing `%s': %s" 2536 2537 msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s" 2537 2538 2538 #: ../camel/camel-vee-folder.c:51 82539 #: ../camel/camel-vee-folder.c:517 2539 2540 #, c-format 2540 2541 msgid "No such message %s in %s" 2541 2542 msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s" 2542 2543 2543 #: ../camel/camel-vee-folder.c:64 3 ../camel/camel-vee-folder.c:6492544 #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 2544 2545 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" 2545 2546 msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка" … … 2567 2568 msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам" 2568 2569 2569 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:11 52570 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:20 102570 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 2571 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065 2571 2572 #, c-format 2572 2573 msgid "" … … 2577 2578 " %s" 2578 2579 2579 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:11 52580 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:20 102580 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 2581 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065 2581 2582 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 2582 2583 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 … … 2585 2586 msgstr "Няма такова писмо" 2586 2587 2587 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:12 72588 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 2588 2589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 2589 2590 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 … … 2597 2598 msgstr "Потребителят е отказан" 2598 2599 2599 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:13 32600 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 2600 2601 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 2601 2602 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 … … 2611 2612 msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s" 2612 2613 2613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 2614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 2615 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 2614 2616 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 2615 2617 msgid "This message is not available in offline mode." 2616 2618 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“." 2617 2619 2618 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 592619 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 652620 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1 2802620 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 2621 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 2622 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1398 2621 2623 msgid "Could not get message" 2622 2624 msgstr "Писмото не може да бъде получено" 2623 2625 2624 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c: 6612625 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 462626 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 2627 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:254 2626 2628 #, c-format 2627 2629 msgid "Could not load summary for %s" 2628 2630 msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" 2629 2631 2630 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1503 2632 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026 2633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 2634 msgid "Fetching summary information for new messages" 2635 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма" 2636 2637 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1629 2638 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1675 2639 #, c-format 2640 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" 2641 msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s" 2642 2643 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1663 2631 2644 #, c-format 2632 2645 msgid "Cannot create message: %s" 2633 2646 msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s" 2634 2635 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:15152636 #, c-format2637 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"2638 msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"2639 2647 2640 2648 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 … … 2720 2728 "Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола" 2721 2729 2722 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:10 02730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 2723 2731 msgid "Host or user not available in url" 2724 2732 msgstr "Хостът или потребителят не са налични в url" 2725 2733 2726 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 1952734 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 2727 2735 #, c-format 2728 2736 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" 2729 2737 msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s" 2730 2738 2731 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:2 092732 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 282739 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 2740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 2733 2741 msgid "You didn't enter a password." 2734 2742 msgstr "Не сте въвели парола." 2735 2743 2736 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:2 232744 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 2737 2745 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." 2738 2746 msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър." 2739 2747 2740 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:2 662748 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 2741 2749 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" 2742 2750 msgstr "" 2743 2751 "Възможно е някои функции да не работят правилни с текущата версия на сървъра" 2744 2752 2745 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:4 272746 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:18 552747 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:20 462753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 2754 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 2755 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 2748 2756 #, c-format 2749 2757 msgid "No such folder %s" 2750 2758 msgstr "Няма такава папка %s" 2751 2759 2752 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513 2753 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315 2754 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385 2755 msgid "Fetching summary information for new messages" 2756 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма" 2757 2758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604 2759 msgid "Cannot get folder info in offline mode." 2760 msgstr "" 2761 "Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим „Изключен“." 2762 2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:863 2760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1039 2764 2761 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2765 2762 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“." 2766 2763 2767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:908 2768 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." 2769 msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим „Изключен“." 2770 2771 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:945 2772 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:965 2764 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1053 2765 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 2766 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 2767 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 2768 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки" 2769 2770 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1130 2771 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1151 2773 2772 #, c-format 2774 2773 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" 2775 2774 msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“" 2776 2775 2777 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:951 2778 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." 2779 msgstr "" 2780 "Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“" 2781 2782 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:997 2776 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1183 2783 2777 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 2784 2778 #, c-format … … 2786 2780 msgstr "Сървър GroupWise %s" 2787 2781 2788 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 9992782 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1185 2789 2783 #, c-format 2790 2784 msgid "GroupWise service for %s on %s" … … 2800 2794 msgstr "Изпращане на писмо" 2801 2795 2796 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215 2797 msgid "" 2798 "You have exceed this account's storage limit. Your messages are queued in " 2799 "Outbox. Try sending after deleting/archiving some mails.\n" 2800 msgstr "" 2801 "Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Съобщенията Ви са в в " 2802 "опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или " 2803 "архивирате част от писмата.\n" 2804 2805 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 2806 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 2807 #, c-format 2808 msgid "Could not send message: %s" 2809 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" 2810 2802 2811 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 2803 2812 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 2804 2813 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 2805 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:29 872814 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999 2806 2815 msgid "Operation cancelled" 2807 2816 msgstr "Действието прекратено" 2808 2817 2809 2818 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 2810 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c: 29902819 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3002 2811 2820 #, c-format 2812 2821 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" … … 2848 2857 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" 2849 2858 2850 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 272859 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:235 2851 2860 #, c-format 2852 2861 msgid "Could not create directory %s: %s" 2853 2862 msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" 2854 2863 2855 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:33 12864 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:339 2856 2865 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." 2857 2866 msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." 2858 2867 2859 2868 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. 2860 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c: 5962861 # : ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:14722862 msgid "Scanning for changed messages "2863 msgstr "Сканиране за променени писма "2864 2865 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c: 19702869 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:636 2870 #, c-format 2871 msgid "Scanning for changed messages in %s" 2872 msgstr "Сканиране за променени писма в %s" 2873 2874 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2025 2866 2875 #, c-format 2867 2876 msgid "Unable to retrieve message: %s" 2868 2877 msgstr "Писмото %s не може да бъде получено" 2869 2878 2870 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 0472871 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 6542879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2104 2880 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2719 2872 2881 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 2873 2882 msgid "This message is not currently available" 2874 2883 msgstr "Това писмо не е налично" 2875 2884 2876 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 2885 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 2886 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2447 2887 #, c-format 2888 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 2889 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" 2890 2891 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 2877 2892 #, c-format 2878 2893 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" 2879 2894 msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d" 2880 2895 2881 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:25 002896 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2563 2882 2897 #, c-format 2883 2898 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" 2884 2899 msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма UID за писмото %d" 2885 2900 2886 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:25 132901 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2576 2887 2902 #, c-format 2888 2903 msgid "" … … 2890 2905 msgstr "Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви UID за писма %d и %d" 2891 2906 2892 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2 6922907 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2757 2893 2908 msgid "Could not find message body in FETCH response." 2894 2909 msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." … … 2990 3005 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" 2991 3006 2992 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:42 03007 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 2993 3008 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 2994 3009 #, c-format … … 2996 3011 msgstr "IMAP сървър %s" 2997 3012 2998 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:4 223013 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 2999 3014 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 3000 3015 #, c-format … … 3002 3017 msgstr "IMAP услуга за %s на %s" 3003 3018 3004 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 523005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 673019 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:560 3020 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:575 3006 3021 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 3007 3022 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 3008 3023 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 3009 3024 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 3010 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:16 93011 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:18 43012 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:25 73013 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2 723025 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 3026 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 3027 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 3028 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 3014 3029 #, c-format 3015 3030 msgid "Could not connect to %s: %s" 3016 3031 msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" 3017 3032 3018 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 533033 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:561 3019 3034 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 3020 3035 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187 3021 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 703022 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:25 83036 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 3037 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 3023 3038 msgid "SSL unavailable" 3024 3039 msgstr "SSL не е наличен" 3025 3040 3026 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:5 643027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:8 343041 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572 3042 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846 3028 3043 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 3029 3044 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 … … 3031 3046 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 3032 3047 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 3033 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 813034 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:26 93048 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 3049 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 3035 3050 msgid "Connection cancelled" 3036 3051 msgstr "Връзката е прекратена" 3037 3052 3038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:6 723039 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c: 6943040 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:70 03053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 3054 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 3055 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 3041 3056 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 3042 3057 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 … … 3046 3061 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s" 3047 3062 3048 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:6 733049 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:32 63063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 3064 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 3050 3065 msgid "STARTTLS not supported" 3051 3066 msgstr "STARTTLS не се поддържа" 3052 3067 3053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c: 6953068 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 3054 3069 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 3055 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:24 63070 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 3056 3071 msgid "SSL negotiations failed" 3057 3072 msgstr "Неуспешни SSL преговори" 3058 3073 3059 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:70 13074 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 3060 3075 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 3061 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:25 23062 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:36 53076 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 3077 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 3063 3078 msgid "SSL is not available in this build" 3064 3079 msgstr "В този билд SSL не е наличен" 3065 3080 3066 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:8 373081 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849 3067 3082 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 3068 3083 #, c-format … … 3071 3086 3072 3087 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level 3073 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:10 213074 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2 3953088 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 3089 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 3075 3090 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 3076 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 2683091 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1384 3077 3092 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 3078 3093 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 … … 3085 3100 msgstr "Пощенска кутия" 3086 3101 3087 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:12 813102 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 3088 3103 #, c-format 3089 3104 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3090 3105 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" 3091 3106 3092 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 2913093 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 5013107 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308 3108 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 3094 3109 #, c-format 3095 3110 msgid "No support for authentication type %s" 3096 3111 msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s" 3097 3112 3098 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 143113 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331 3099 3114 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 3100 3115 #, c-format … … 3102 3117 msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s" 3103 3118 3104 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 573119 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374 3105 3120 #, c-format 3106 3121 msgid "" … … 3113 3128 "\n" 3114 3129 3115 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:18 673116 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 373117 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c: 8573130 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 3131 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 3132 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014 3118 3133 #, c-format 3119 3134 msgid "" … … 3121 3136 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“" 3122 3137 3123 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1930 3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2299 3125 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 3126 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки" 3127 3128 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1984 3138 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 3129 3139 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 3130 3140 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 … … 3134 3144 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува." 3135 3145 3136 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 483146 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 3137 3147 #, c-format 3138 3148 msgid "Unknown parent folder: %s" … … 3283 3293 "идентификационния механизъм." 3284 3294 3285 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:52 33295 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:527 3286 3296 #, c-format 3287 3297 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" 3288 3298 msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s" 3289 3299 3290 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:59 33300 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:594 3291 3301 #, c-format 3292 3302 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" 3293 3303 msgstr "Пропадна идентифицирането пред IMAP сървъра %s, използвайки %s" 3294 3304 3295 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:75 53296 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c: 8673305 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:756 3306 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1024 3297 3307 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." 3298 3308 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“." 3299 3309 3300 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:79 43310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:795 3301 3311 #, c-format 3302 3312 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" … … 3304 3314 "Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Не е ясно защо" 3305 3315 3306 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 3316 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:876 3317 #, c-format 3318 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" 3319 msgstr "Не може да се вземе информация LIST за „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s" 3320 3321 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:878 3322 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1551 3323 msgid "Bad command" 3324 msgstr "Невалидна команда" 3325 3326 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:957 3307 3327 #, c-format 3308 3328 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" 3309 3329 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно mailbox име" 3310 3330 3311 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:9 213331 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:962 3312 3332 #, c-format 3313 3333 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" 3314 3334 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: лоша команда" 3315 3335 3316 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c: 9523336 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068 3317 3337 #, c-format 3318 3338 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" 3319 3339 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде изтрита: специална папка" 3320 3340 3321 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c: 9593341 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1075 3322 3342 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." 3323 3343 msgstr "Не може да изтривате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“." 3324 3344 3325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0183345 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1134 3326 3346 #, c-format 3327 3347 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" 3328 3348 msgstr "Грешка при изтриване на папката „%s“: Неправилно име на пощенска кутия" 3329 3349 3330 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0233350 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 3331 3351 #, c-format 3332 3352 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" 3333 3353 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде изтрита: лоша команда" 3334 3354 3335 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0433355 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1159 3336 3356 #, c-format 3337 3357 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" 3338 3358 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка" 3339 3359 3340 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0503360 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1166 3341 3361 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." 3342 3362 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3343 3363 3344 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0813364 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1197 3345 3365 #, c-format 3346 3366 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" … … 3348 3368 "Неуспех при преименуването на папка „%s“ в „%s“: невалидно име на mailbox" 3349 3369 3350 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 0863370 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1202 3351 3371 #, c-format 3352 3372 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" 3353 3373 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Лоша команда" 3354 3374 3355 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 4333375 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1549 3356 3376 #, c-format 3357 3377 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" 3358 3378 msgstr "Не може да се вземе %s информация за шаблона %s на IMAP сървъра %s: %s" 3359 3379 3360 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435 3361 msgid "Bad command" 3362 msgstr "Невалидна команда" 3363 3364 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473 3380 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589 3365 3381 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." 3366 3382 msgstr "" 3367 3383 "Не можете да се записвате към IMAP папки когато сте в режим „Изключен“." 3368 3384 3369 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5183385 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1634 3370 3386 #, c-format 3371 3387 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" 3372 3388 msgstr "Грешка при записване за папка „%s“: Неправилно име на пощенска кутия" 3373 3389 3374 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5233390 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1639 3375 3391 #, c-format 3376 3392 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" 3377 3393 msgstr "Грешка при записване за папка „%s“: Неправилна команда" 3378 3394 3379 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5453395 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1661 3380 3396 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." 3381 3397 msgstr "Не може да се отпишете от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“." 3382 3398 3383 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5903399 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1706 3384 3400 #, c-format 3385 3401 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" … … 3387 3403 "Не можете да се отпишете от папката „%s“: грешно име на пощенската кутия" 3388 3404 3389 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1 5953405 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1711 3390 3406 #, c-format 3391 3407 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" 3392 3408 msgstr "Грешка при отписване от папка „%s“: Неправилна команда" 3409 3410 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 3411 msgid "Scanning for changed messages" 3412 msgstr "Сканиране за променени писма" 3393 3413 3394 3414 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 … … 3447 3467 3448 3468 #. $HOME relative path + protocol string 3449 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:3 783469 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381 3450 3470 #, c-format 3451 3471 msgid "~%s (%s)" … … 3453 3473 3454 3474 #. /var/spool/mail relative path + protocol 3455 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:3823456 3475 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385 3476 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 3457 3477 #, c-format 3458 3478 msgid "mailbox:%s (%s)" … … 3460 3480 3461 3481 #. a full path + protocol 3462 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:3 893482 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 3463 3483 #, c-format 3464 3484 msgid "%s (%s)" … … 3578 3598 msgstr "Грешка при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s" 3579 3599 3580 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:40 63600 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 3581 3601 #, c-format 3582 3602 msgid "Could not save summary: %s: %s" 3583 3603 msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s" 3584 3604 3585 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:46 43605 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463 3586 3606 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" 3587 3607 msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина" … … 3683 3703 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 3684 3704 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 3685 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 403705 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 3686 3706 msgid "Storing folder" 3687 3707 msgstr "Запазване на папка" … … 3792 3812 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 3793 3813 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 3794 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:14 53814 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 3795 3815 #, c-format 3796 3816 msgid "Could not open file: %s: %s" … … 3798 3818 3799 3819 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 3800 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:16 53820 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 3801 3821 #, c-format 3802 3822 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" … … 3804 3824 3805 3825 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 3806 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:79 33826 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 3807 3827 #, c-format 3808 3828 msgid "Could not close source folder %s: %s" … … 3820 3840 3821 3841 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 3822 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:90 43842 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 3823 3843 #, c-format 3824 3844 msgid "Could not store folder: %s" … … 3827 3847 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 3828 3848 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 3829 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:93 53830 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:94 33849 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 3850 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 3831 3851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" 3832 3852 msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация" 3833 3853 3834 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:86 93835 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:33 73854 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 3855 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 3836 3856 #, c-format 3837 3857 msgid "Unknown error: %s" 3838 3858 msgstr "Неизвестна грешка: %s" 3839 3859 3840 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:99 83841 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:102 43860 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996 3861 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022 3842 3862 #, c-format 3843 3863 msgid "Error writing to temp mailbox: %s" 3844 3864 msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s" 3845 3865 3846 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:101 53866 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013 3847 3867 #, c-format 3848 3868 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" … … 3868 3888 msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е папка." 3869 3889 3870 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:24 73890 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 3871 3891 #, c-format 3872 3892 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" … … 3938 3958 msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита" 3939 3959 3940 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:17 83941 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:18 83942 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:19 83960 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 3961 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 3962 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 3943 3963 #, c-format 3944 3964 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" 3945 3965 msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s" 3946 3966 3947 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:21 43967 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 3948 3968 #, c-format 3949 3969 msgid "Could not sync spool folder %s: %s" 3950 3970 msgstr "Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s" 3951 3971 3952 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:24 53953 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:26 43954 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:27 73972 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 3973 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 3974 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 3955 3975 #, c-format 3956 3976 msgid "" … … 4096 4116 msgstr "Папката %s не съществува" 4097 4117 4098 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:22 14099 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:31 74118 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 4119 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 4100 4120 #, c-format 4101 4121 msgid "%s: Scanning new messages" 4102 4122 msgstr "%s: сканиране за нови писма" 4103 4123 4104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:22 84124 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 4105 4125 #, c-format 4106 4126 msgid "Unexpected server response from xover: %s" 4107 4127 msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s" 4108 4128 4109 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:33 14129 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 4110 4130 #, c-format 4111 4131 msgid "Unexpected server response from head: %s" 4112 4132 msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s" 4113 4133 4114 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:37 14134 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 4115 4135 msgid "Use cancel" 4116 4136 msgstr "Използване на отказ" 4117 4137 4118 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:37 34138 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 4119 4139 #, c-format 4120 4140 msgid "Operation failed: %s" … … 4188 4208 "протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра." 4189 4209 4190 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:20 44210 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 4191 4211 #, c-format 4192 4212 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" 4193 4213 msgstr "Не е получен правилен поздрав от POP сървъра %s" 4194 4214 4195 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:21 84196 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:23 54197 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:24 54198 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:2 514215 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 4216 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 4217 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 4218 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 4199 4219 #, c-format 4200 4220 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" 4201 4221 msgstr "Грешка при свързване с POP сървъра %s в засекретен режим: %s" 4202 4222 4203 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:21 94223 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 4204 4224 msgid "STLS not supported" 4205 4225 msgstr "STLS не се поддържа" 4206 4226 4207 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:36 34227 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 4208 4228 #, c-format 4209 4229 msgid "Could not connect to POP server %s" 4210 4230 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" 4211 4231 4212 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:40 44213 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:51 84232 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 4233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 4214 4234 #, c-format 4215 4235 msgid "" … … 4220 4240 "механизъм за идентификация" 4221 4241 4222 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:4 204242 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 4223 4243 #, c-format 4224 4244 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" 4225 4245 msgstr "SASL „%s“ Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s" 4226 4246 4227 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:43 24247 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 4228 4248 #, c-format 4229 4249 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" 4230 4250 msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: SASL Protocol error" 4231 4251 4232 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:4 514252 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 4233 4253 #, c-format 4234 4254 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" 4235 4255 msgstr "Неуспех при идентифицирането пред POP сървъра %s: %s" 4236 4256 4237 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:47 74257 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 4238 4258 #, c-format 4239 4259 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" 4240 4260 msgstr "%sВъведете POP паролата за %s към %s" 4241 4261 4242 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:53 24243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:54 54262 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 4263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 4244 4264 #, c-format 4245 4265 msgid "" … … 4250 4270 "Грешка при изпращането на парола: %s" 4251 4271 4252 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:53 94272 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 4253 4273 #, c-format 4254 4274 msgid "" … … 4259 4279 "Грешка при изпращането на потребителско име: %s" 4260 4280 4261 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:64 54281 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 4262 4282 #, c-format 4263 4283 msgid "No such folder `%s'." … … 4290 4310 msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена" 4291 4311 4292 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:2064293 #, c-format4294 msgid "Could not send message: %s"4295 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"4296 4297 4312 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 4298 4313 #, c-format … … 4328 4343 "SMTP." 4329 4344 4330 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:16 54345 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 4331 4346 msgid "Syntax error, command unrecognized" 4332 4347 msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" 4333 4348 4334 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:16 74349 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 4335 4350 msgid "Syntax error in parameters or arguments" 4336 4351 msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите" 4337 4352 4338 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:16 94353 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 4339 4354 msgid "Command not implemented" 4340 4355 msgstr "Командата не се използва" 4341 4356 4342 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 714357 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 4343 4358 msgid "Command parameter not implemented" 4344 4359 msgstr "Параметрите на командата не се използват" 4345 4360 4346 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:17 34361 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 4347 4362 msgid "System status, or system help reply" 4348 4363 msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ" 4349 4364 4350 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:17 54365 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 4351 4366 msgid "Help message" 4352 4367 msgstr "Помощно съобщение" 4353 4368 4354 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:17 74369 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 4355 4370 msgid "Service ready" 4356 4371 msgstr "Обслужването е готово" 4357 4372 4358 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:17 94373 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 4359 4374 msgid "Service closing transmission channel" 4360 4375 msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал" 4361 4376 4362 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 814377 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 4363 4378 msgid "Service not available, closing transmission channel" 4364 4379 msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал" 4365 4380 4366 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:18 34381 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 4367 4382 msgid "Requested mail action okay, completed" 4368 4383 msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши" 4369 4384 4370 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:18 54385 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 4371 4386 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" 4372 4387 msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>" 4373 4388 4374 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:18 74389 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 4375 4390 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" 4376 4391 msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен" 4377 4392 4378 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:18 94393 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 4379 4394 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" 4380 4395 msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен" 4381 4396 4382 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 914397 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 4383 4398 msgid "Requested action aborted: error in processing" 4384 4399 msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката" 4385 4400 4386 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:19 34401 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 4387 4402 msgid "User not local; please try <forward-path>" 4388 4403 msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>" 4389 4404 4390 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:19 54405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 4391 4406 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" 4392 4407 msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване" 4393 4408 4394 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:19 74409 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 4395 4410 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" 4396 4411 msgstr "" … … 4398 4413 "запазване" 4399 4414 4400 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:19 94415 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 4401 4416 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" 4402 4417 msgstr "" 4403 4418 "Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено" 4404 4419 4405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 2014420 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 4406 4421 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" 4407 4422 msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>" 4408 4423 4409 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:20 34424 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 4410 4425 msgid "Transaction failed" 4411 4426 msgstr "Неуспешна транзакция" 4412 4427 4413 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:20 74428 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 4414 4429 msgid "A password transition is needed" 4415 4430 msgstr "Необходима е промяна на паролата" 4416 4431 4417 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:20 94432 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 4418 4433 msgid "Authentication mechanism is too weak" 4419 4434 msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб" 4420 4435 4421 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2 114436 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 4422 4437 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" 4423 4438 msgstr "Изисква се шифроване за изискания механизъм за идентификация" 4424 4439 4425 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:21 34440 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 4426 4441 msgid "Temporary authentication failure" 4427 4442 msgstr "Временна грешка при идентификация" 4428 4443 4429 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:29 44444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 4430 4445 msgid "Welcome response error" 4431 4446 msgstr "Грешка при отговора на поздрава" 4432 4447 4433 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:32 54434 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:35 84435 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:36 44448 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 4449 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 4450 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 4436 4451 #, c-format 4437 4452 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" 4438 4453 msgstr "Неуспех при свързването със SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s" 4439 4454 4440 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:33 44455 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 4441 4456 #, c-format 4442 4457 msgid "STARTTLS command failed: %s" 4443 4458 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s" 4444 4459 4445 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:34 94460 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 4446 4461 msgid "STARTTLS command failed" 4447 4462 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна" 4448 4463 4449 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:4 914464 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 4450 4465 #, c-format 4451 4466 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." 4452 4467 msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид идентифициране %s." 4453 4468 4454 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:52 94469 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 4455 4470 #, c-format 4456 4471 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" 4457 4472 msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s към %s" 4458 4473 4459 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:54 84474 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 4460 4475 #, c-format 4461 4476 msgid "" … … 4468 4483 "\n" 4469 4484 4470 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:6 724485 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 4471 4486 #, c-format 4472 4487 msgid "SMTP server %s" 4473 4488 msgstr "SMTP сървър %s" 4474 4489 4475 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:67 44490 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 4476 4491 #, c-format 4477 4492 msgid "SMTP mail delivery via %s" 4478 4493 msgstr "SMTP поща през %s" 4479 4494 4480 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:6 924495 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 4481 4496 msgid "Cannot send message: service not connected." 4482 4497 msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." 4483 4498 4484 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:69 84499 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 4485 4500 msgid "Cannot send message: sender address not valid." 4486 4501 msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача." 4487 4502 4488 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c: 7024503 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 4489 4504 msgid "Sending message" 4490 4505 msgstr "Изпращане на съобщението" 4491 4506 4492 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:71 74507 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 4493 4508 msgid "Cannot send message: no recipients defined." 4494 4509 msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател" 4495 4510 4496 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:72 84511 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 4497 4512 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" 4498 4513 msgstr "" 4499 4514 "Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели" 4500 4515 4501 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:89 74516 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 4502 4517 msgid "SMTP Greeting" 4503 4518 msgstr "SMTP поздравления" 4504 4519 4505 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:92 34520 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 4506 4521 #, c-format 4507 4522 msgid "HELO command failed: %s" 4508 4523 msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s" 4509 4524 4510 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:9 404525 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 4511 4526 msgid "HELO command failed" 4512 4527 msgstr "Командата HELO е неуспешна" 4513 4528 4514 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:100 64529 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 4515 4530 msgid "SMTP Authentication" 4516 4531 msgstr "SMTP удостоверение" 4517 4532 4518 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 124533 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 4519 4534 msgid "Error creating SASL authentication object." 4520 4535 msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" 4521 4536 4522 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:102 94523 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:10 404537 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 4538 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 4524 4539 #, c-format 4525 4540 msgid "AUTH command failed: %s" 4526 4541 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s" 4527 4542 4528 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:104 64543 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 4529 4544 msgid "AUTH command failed" 4530 4545 msgstr "Командата AUTH е неуспешна" 4531 4546 4532 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:110 84547 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 4533 4548 msgid "Bad authentication response from server.\n" 4534 4549 msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" 4535 4550 4536 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:113 34551 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 4537 4552 #, c-format 4538 4553 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" 4539 4554 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4540 4555 4541 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:11 504556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 4542 4557 msgid "MAIL FROM command failed" 4543 4558 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна" 4544 4559 4545 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:117 44560 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 4546 4561 #, c-format 4547 4562 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" 4548 4563 msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено" 4549 4564 4550 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:119 34565 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 4551 4566 #, c-format 4552 4567 msgid "RCPT TO <%s> failed" 4553 4568 msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна" 4554 4569 4555 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:12 324556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:12 904557 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130 94570 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 4571 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 4572 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 4558 4573 #, c-format 4559 4574 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" … … 4563 4578 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself 4564 4579 #. 4565 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124 94566 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132 54580 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 4581 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 4567 4582 msgid "DATA command failed" 4568 4583 msgstr "Командата DATA е неуспешна" 4569 4584 4570 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134 84585 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 4571 4586 #, c-format 4572 4587 msgid "RSET command failed: %s" 4573 4588 msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s" 4574 4589 4575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136 44590 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 4576 4591 msgid "RSET command failed" 4577 4592 msgstr "Командата RSET е неуспешна" 4578 4593 4579 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138 74594 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 4580 4595 #, c-format 4581 4596 msgid "QUIT command failed: %s" 4582 4597 msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s" 4583 4598 4584 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 4014599 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 4585 4600 msgid "QUIT command failed" 4586 4601 msgstr "Командата QUIT е неуспешна" 4587 4602 4588 #: ../libedataserver/e-categories.c:23 84603 #: ../libedataserver/e-categories.c:239 4589 4604 msgid "Business" 4590 4605 msgstr "Бизнес" 4591 4606 4592 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 394607 #: ../libedataserver/e-categories.c:240 4593 4608 msgid "Competition" 4594 4609 msgstr "Конкуренция" 4595 4610 4596 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 04611 #: ../libedataserver/e-categories.c:241 4597 4612 msgid "Favorites" 4598 4613 msgstr "Любими" 4599 4614 4600 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 14615 #: ../libedataserver/e-categories.c:242 4601 4616 msgid "Gifts" 4602 4617 msgstr "Подаръци" 4603 4618 4604 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 24619 #: ../libedataserver/e-categories.c:243 4605 4620 msgid "Goals/Objectives" 4606 4621 msgstr "Цели/Задачи" 4607 4622 4608 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 34623 #: ../libedataserver/e-categories.c:244 4609 4624 msgid "Holiday" 4610 4625 msgstr "Празник" 4611 4626 4612 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 44627 #: ../libedataserver/e-categories.c:245 4613 4628 msgid "Holiday Cards" 4614 4629 msgstr "Поздравителни картички" 4615 4630 4616 #: ../libedataserver/e-categories.c:245 4631 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe 4632 #: ../libedataserver/e-categories.c:247 4617 4633 msgid "Hot Contacts" 4618 4634 msgstr "Горещи контакти" 4619 4635 4620 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 64636 #: ../libedataserver/e-categories.c:248 4621 4637 msgid "Ideas" 4622 4638 msgstr "Идеи" 4623 4639 4624 #: ../libedataserver/e-categories.c:24 74640 #: ../libedataserver/e-categories.c:249 4625 4641 msgid "International" 4626 4642 msgstr "Международен" 4627 4643 4628 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 484644 #: ../libedataserver/e-categories.c:250 4629 4645 msgid "Key Customer" 4630 4646 msgstr "Важен клиент" 4631 4647 4632 #: ../libedataserver/e-categories.c:2 494648 #: ../libedataserver/e-categories.c:251 4633 4649 msgid "Miscellaneous" 4634 4650 msgstr "Други" 4635 4651 4636 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 04652 #: ../libedataserver/e-categories.c:252 4637 4653 msgid "Personal" 4638 4654 msgstr "Личен" 4639 4655 4640 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 14656 #: ../libedataserver/e-categories.c:253 4641 4657 msgid "Phone Calls" 4642 4658 msgstr "Телефонни обаждания" 4643 4659 4644 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 24660 #: ../libedataserver/e-categories.c:254 4645 4661 msgid "Status" 4646 4662 msgstr "Състояние" 4647 4663 4648 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 34664 #: ../libedataserver/e-categories.c:255 4649 4665 msgid "Strategies" 4650 4666 msgstr "Стратегии" 4651 4667 4652 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 44668 #: ../libedataserver/e-categories.c:256 4653 4669 msgid "Suppliers" 4654 4670 msgstr "Доставчици" 4655 4671 4656 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 54672 #: ../libedataserver/e-categories.c:257 4657 4673 msgid "Time & Expenses" 4658 4674 msgstr "Време и разходи" 4659 4675 4660 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 64676 #: ../libedataserver/e-categories.c:258 4661 4677 msgid "VIP" 4662 4678 msgstr "ВИП" 4663 4679 4664 #: ../libedataserver/e-categories.c:25 74680 #: ../libedataserver/e-categories.c:259 4665 4681 msgid "Waiting" 4666 4682 msgstr "Изчакване" … … 4844 4860 msgstr "категории" 4845 4861 4846 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:2 114862 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255 4847 4863 msgid "Select Contacts from Address Book" 4848 4864 msgstr "Избор на контакти от адресника" 4849 4865 4850 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5 024866 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:548 4851 4867 msgid "_Add" 4852 4868 msgstr "_Добавяне" 4853 4869 4854 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:5 274870 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:573 4855 4871 msgid "_Remove" 4856 4872 msgstr "_Премахване" … … 4881 4897 4882 4898 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 4899 msgid "C_ategory:" 4900 msgstr "К_атегория" 4901 4902 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 4883 4903 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 4884 4904 msgid "Contacts" 4885 4905 msgstr "Контакти" 4886 4906 4887 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h: 84907 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 4888 4908 msgid "Search" 4889 4909 msgstr "Търсене" 4890 4910 4891 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h: 94911 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 4892 4912 msgid "_Search:" 4893 4913 msgstr "_Търсене:" 4894 4914 4895 4915 #. Edit Contact item 4896 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:18 204916 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 4897 4917 #, c-format 4898 4918 msgid "_Edit %s" … … 4916 4936 msgstr "_Цел" 4917 4937 4918 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 4919 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:912 4938 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 4920 4939 #, c-format 4921 4940 msgid "Enter password for %s" 4922 4941 msgstr "Въведете парола за %s" 4923 4942 4924 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 4925 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:917 4943 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 4926 4944 msgid "Enter password" 4927 4945 msgstr "Въведете парола" … … 5035 5053 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" 5036 5054 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". 5037 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:6 165055 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 5038 5056 #, c-format 5039 5057 msgid "%s's Folders" 5040 5058 msgstr "Папките на %s" 5041 5059 5042 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:12 705060 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 5043 5061 msgid "Personal Folders" 5044 5062 msgstr "Лични папки" 5045 5063 5046 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1 2855064 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305 5047 5065 msgid "Favorite Public Folders" 5048 5066 msgstr "Любими публични папки" 5049 5067 5050 5068 #. i18n: Outlookism 5051 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:13 025069 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1322 5052 5070 msgid "All Public Folders" 5053 5071 msgstr "Всички публични папки" 5054 5072 5055 5073 #. i18n: Outlookism 5056 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:13 165074 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1336 5057 5075 msgid "Global Address List" 5058 5076 msgstr "Глобален списък с адреси" … … 5086 5104 msgstr "Задачи" 5087 5105 5088 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:1 595106 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 5089 5107 msgid "Invalid connection" 5090 5108 msgstr "Невалидна връзка" 5091 5109 5092 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:16 35110 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 5093 5111 msgid "Invalid response from server" 5094 5112 msgstr "Сървърът отговори грешно" 5095 5113 5096 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:16 55114 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 5097 5115 msgid "No response from the server" 5098 5116 msgstr "Сървърът не отговаря" 5099 5117 5100 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:17 15118 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 5101 5119 msgid "Bad parameter" 5102 5120 msgstr "Лош параметър"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)