Ignore:
Timestamp:
Feb 18, 2022, 1:31:09 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

simple-scan: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/simple-scan.master.bg.po

    r3463 r3488  
    11# Bulgarian translation of simple-scan po-file
    22# Copyright (C) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
    3 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
    44# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
    55# Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>, 2009.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: simple-scan\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2021-10-05 16:50+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2021-10-08 21:32+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2022-02-13 21:22+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:53+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    143143msgstr "Забавяне в милисекунди между страниците."
    144144
     145#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
     146msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
     147msgstr "Дали допълнителната обработка е включена"
     148
     149#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
     150msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
     151msgstr "Дали допълнителната обработка е включена."
     152
     153#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
     154msgid "The path to the postprocessing script"
     155msgstr "Път до скрипта за допълнителна обработка"
     156
     157#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
     158msgid "The path to the postprocessing script."
     159msgstr "Път до скрипта за допълнителна обработка."
     160
     161#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
     162msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
     163msgstr "Допълнителни аргументи за скрипта за допълнителна обработка"
     164
     165#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
     166msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
     167msgstr "Допълнителни аргументи за скрипта за допълнителна обработка."
     168
     169#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
     170msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
     171msgstr "Дали оригиналният, необработен файл да се запазва"
     172
     173#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
     174msgid ""
     175"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
     176"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
     177msgstr ""
     178"Дали оригиналният, необработен файл да се запазва. В края на името на "
     179"първоначалния файл се добавя „_orig“."
     180
    145181#. Title of scan window
    146182#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
     
    148184#. Title of scan window
    149185#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
    150 #: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1580 src/app-window.vala:1860
     186#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
    151187msgid "Document Scanner"
    152188msgstr "Сканиране на документи"
     
    180216
    181217#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
    182 #: data/ui/app-window.ui:12
     218#: data/ui/app-window.ui:10
    183219msgid "Rotate _Left"
    184220msgstr "Завъртане на_ляво"
    185221
    186222#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
    187 #: data/ui/app-window.ui:22
     223#: data/ui/app-window.ui:19
    188224msgid "Rotate _Right"
    189225msgstr "Завъртане на_дясно"
    190226
    191227#. Label for page crop submenu
    192 #: data/ui/app-window.ui:32
     228#: data/ui/app-window.ui:28
    193229msgid "_Crop"
    194230msgstr "_Изрязване"
    195231
    196232#. Radio button for no crop
    197 #: data/ui/app-window.ui:42
     233#: data/ui/app-window.ui:36
    198234msgid "_None"
    199235msgstr "_Нищо"
    200236
    201237#. Radio button for cropping page to A4 size
    202 #: data/ui/app-window.ui:53
     238#: data/ui/app-window.ui:46
    203239msgid "A_4"
    204240msgstr "A_4"
    205241
    206242#. Radio button for cropping page to A5 size
    207 #: data/ui/app-window.ui:64
     243#: data/ui/app-window.ui:56
    208244msgid "A_5"
    209245msgstr "A_5"
    210246
    211 #. Radio button for cropping page to A6 size
     247#. Radio button for cropping page to US letter size
    212248#: data/ui/app-window.ui:75
    213 msgid "A_6"
    214 msgstr "A_6"
    215 
    216 #. Radio button for cropping page to US letter size
    217 #: data/ui/app-window.ui:86
    218249msgid "_Letter"
    219250msgstr "US _Letter"
    220251
    221252#. Radio button for cropping to page to US legal size
    222 #: data/ui/app-window.ui:97
     253#: data/ui/app-window.ui:85
    223254msgid "Le_gal"
    224255msgstr "US Le_gal"
    225256
    226257#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
    227 #: data/ui/app-window.ui:108
     258#: data/ui/app-window.ui:95
    228259msgid "4×6"
    229260msgstr "4×6"
    230261
    231262#. Radio button for cropping page to A3
    232 #: data/ui/app-window.ui:119
     263#: data/ui/app-window.ui:105
    233264msgid "A_3"
    234265msgstr "A_3"
    235266
    236267#. Radio button for cropping to custom page size
    237 #: data/ui/app-window.ui:130
     268#: data/ui/app-window.ui:115
    238269msgid "_Custom"
    239270msgstr "_Персонализирано"
    240271
    241272#. Menu item to rotate the crop area
    242 #: data/ui/app-window.ui:148
     273#: data/ui/app-window.ui:131
    243274msgid "_Rotate Crop"
    244275msgstr "_Завъртане на изрязаното"
    245276
    246277#. Menu item to move the selected page to the left
    247 #: data/ui/app-window.ui:161
     278#: data/ui/app-window.ui:143
    248279msgid "Move Left"
    249280msgstr "Преместване наляво ←"
    250281
    251282#. Menu item to move the selected page to the right
    252 #: data/ui/app-window.ui:170
     283#: data/ui/app-window.ui:151
    253284msgid "Move Right"
    254285msgstr "Преместване надясно →"
    255286
    256 #: data/ui/app-window.ui:252
     287#: data/ui/app-window.ui:225
    257288msgid "_Single Page"
    258289msgstr "_Една страница"
    259290
    260 #: data/ui/app-window.ui:303
     291#: data/ui/app-window.ui:272
    261292msgid "All Pages From _Feeder"
    262293msgstr "Всички страници от _листоподаващото устройство"
    263294
    264 #: data/ui/app-window.ui:354
     295#: data/ui/app-window.ui:319
    265296msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
    266297msgstr "_Много страници от прозрачната плоскост на скенера"
    267298
    268 #: data/ui/app-window.ui:405
     299#: data/ui/app-window.ui:366
    269300msgid "_Text"
    270301msgstr "_Текст"
    271302
    272 #: data/ui/app-window.ui:456
     303#: data/ui/app-window.ui:413
    273304msgid "_Image"
    274305msgstr "_Изображение"
    275306
    276 #: data/ui/app-window.ui:476
     307#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
    277308msgid "_Preferences"
    278309msgstr "_Настройки"
    279310
    280311#. Tooltip for stop button
    281 #: data/ui/app-window.ui:520
     312#: data/ui/app-window.ui:472
    282313msgid "Stop the current scan"
    283314msgstr "Спиране на текущото сканиране"
    284315
    285 #: data/ui/app-window.ui:544
     316#: data/ui/app-window.ui:493
    286317msgid "S_top"
    287318msgstr "_Спиране"
    288319
    289 #. Tooltip for scan toolbar button
    290 #: data/ui/app-window.ui:574
    291 msgid "Scan a single page from the scanner"
    292 msgstr "Сканиране на една страница със скенера"
    293 
    294 #: data/ui/app-window.ui:599
     320#: data/ui/app-window.ui:544
    295321msgid "_Scan"
    296322msgstr "_Сканиране"
    297323
    298324#. Tooltip for save toolbar button
    299 #: data/ui/app-window.ui:702
     325#: data/ui/app-window.ui:640
    300326msgid "Save document to a file"
    301327msgstr "Запазване на документа във файл"
    302328
    303329#. Tooltip for stop button
    304 #: data/ui/app-window.ui:779
     330#: data/ui/app-window.ui:714
    305331msgid "Refresh device list"
    306332msgstr "Опресняване на списъка с устройства"
     
    432458
    433459#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
    434 #: data/ui/preferences-dialog.ui:53
     460#: data/ui/preferences-dialog.ui:52
    435461msgid "Scanning"
    436462msgstr "Сканиране"
    437463
    438464#. Label beside scan side combo box
    439 #: data/ui/preferences-dialog.ui:57
     465#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
    440466msgid "Scan _Sides"
    441467msgstr "Сканиране на _страни"
    442468
    443469#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    444 #: data/ui/preferences-dialog.ui:68
     470#: data/ui/preferences-dialog.ui:66
    445471msgid "Front"
    446472msgstr "Предна страна"
    447473
    448474#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
    449 #: data/ui/preferences-dialog.ui:78
     475#: data/ui/preferences-dialog.ui:76
    450476msgid "Back"
    451477msgstr "Обратна страна"
    452478
    453479#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
    454 #: data/ui/preferences-dialog.ui:88
     480#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
    455481msgid "Both"
    456482msgstr "И двете"
    457483
    458484#. Label beside page size combo box
    459 #: data/ui/preferences-dialog.ui:106
     485#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
    460486msgid "_Page Size"
    461487msgstr "_Размер на страницата:"
    462488
    463489#. Label beside page delay scale
    464 #: data/ui/preferences-dialog.ui:123
     490#: data/ui/preferences-dialog.ui:120
    465491msgid "_Delay in Seconds"
    466492msgstr "_Забавяне в секунди"
    467493
    468494#. Provides context for the page delay scale
    469 #: data/ui/preferences-dialog.ui:124
     495#: data/ui/preferences-dialog.ui:121
    470496msgid "Interval to scan multiple pages"
    471497msgstr "Интервал между сканирането на множество страници"
    472498
    473499#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    474 #: data/ui/preferences-dialog.ui:135
     500#: data/ui/preferences-dialog.ui:131
    475501msgid "0"
    476502msgstr "0"
    477503
    478504#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    479 #: data/ui/preferences-dialog.ui:145
     505#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
    480506msgid "3"
    481507msgstr "3"
    482508
    483509#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    484 #: data/ui/preferences-dialog.ui:156
     510#: data/ui/preferences-dialog.ui:152
    485511msgid "6"
    486512msgstr "6"
    487513
    488514#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    489 #: data/ui/preferences-dialog.ui:167
     515#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
    490516msgid "10"
    491517msgstr "10"
    492518
    493519#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
    494 #: data/ui/preferences-dialog.ui:178
     520#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
    495521msgid "15"
    496522msgstr "15"
    497523
    498524#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
    499 #: data/ui/preferences-dialog.ui:199
     525#: data/ui/preferences-dialog.ui:195
    500526msgid "Quality"
    501527msgstr "Количество"
    502528
    503529#. Label beside scan resolution combo box
    504 #: data/ui/preferences-dialog.ui:203
     530#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
    505531msgid "_Text Resolution"
    506532msgstr "Разделителна способност за _текст"
    507533
    508534#. Label beside scan resolution combo box
    509 #: data/ui/preferences-dialog.ui:219
     535#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
    510536msgid "_Image Resolution"
    511537msgstr "_Разделителна способност за _изображения"
    512538
    513539#. Label beside brightness scale
    514 #: data/ui/preferences-dialog.ui:236
     540#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
    515541msgid "_Brightness"
    516542msgstr "_Яркост"
    517543
    518544#. Label beside contrast scale
    519 #: data/ui/preferences-dialog.ui:255
     545#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
    520546msgid "_Contrast"
    521547msgstr "_Контраст"
    522548
    523 #: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1688
     549#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
     550#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
     551msgid "Postprocessing"
     552msgstr "Допълнителна обработка"
     553
     554#. Switch to enable postprocessing
     555#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
     556msgid "_Enable Postprocessing"
     557msgstr "_Допълнителна обработка"
     558
     559#. Label beside postprocesing script name entry
     560#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
     561msgid "_Script"
     562msgstr "_Скрипт"
     563
     564#. Label beside postprocesing arguments entry
     565#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
     566msgid "_Script arguments"
     567msgstr "_Аргументи на скрипта"
     568
     569#. Label beside keep keep original file radio
     570#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
     571msgid "_Keep original file"
     572msgstr "_Запазване на оригинала"
     573
     574#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
    524575msgid "_Close"
    525576msgstr "_Затваряне"
     
    574625msgstr "Запазване като…"
    575626
    576 #: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
     627#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
    577628msgid "_Save"
    578629msgstr "_Запазване"
    579630
    580 #: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
     631#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
    581632msgid "_Cancel"
    582633msgstr "_Отмяна"
     
    652703
    653704#. Title of error dialog when save failed
    654 #: src/app-window.vala:734
     705#: src/app-window.vala:737
    655706msgid "Failed to save file"
    656707msgstr "Неуспешно съхраняване на файла"
    657708
    658709#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    659 #: src/app-window.vala:758
     710#: src/app-window.vala:761
    660711msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
    661712msgstr "Ако не запазите, промените ще бъдат изгубени."
    662713
    663714#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    664 #: src/app-window.vala:794
     715#: src/app-window.vala:797
    665716msgid "Save current document?"
    666717msgstr "Да се запази ли текущият документ?"
    667718
    668719#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
    669 #: src/app-window.vala:796
    670 msgid "Discard Changes"
    671 msgstr "Отказване на промените"
     720#: src/app-window.vala:799
     721msgid "_Discard Changes"
     722msgstr "_Отказване на промените"
    672723
    673724#. Label shown when scan started
    674 #: src/app-window.vala:836
     725#: src/app-window.vala:840
    675726msgid "Contacting Scanner…"
    676727msgstr "Свързване със скенера…"
    677728
     729#: src/app-window.vala:911
     730msgid "Scan a single page from the scanner"
     731msgstr "Сканиране на една страница със скенера"
     732
     733#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
     734msgid "Scan multiple pages from the scanner"
     735msgstr "Сканиране на множество страници със скенера"
     736
    678737#. Error message display when unable to save image for preview
    679 #: src/app-window.vala:1104
     738#: src/app-window.vala:1111
    680739msgid "Unable to save image for preview"
    681740msgstr "Изображението не може да бъде запазено за предварителен преглед"
    682741
    683742#. Error message display when unable to preview image
    684 #: src/app-window.vala:1116
     743#: src/app-window.vala:1123
    685744msgid "Unable to open image preview application"
    686745msgstr "Невъзможно е отварянето на приложение за преглед на изображението"
    687746
    688747#. Title of dialog to reorder pages
    689 #: src/app-window.vala:1278
     748#: src/app-window.vala:1285
    690749msgctxt "dialog title"
    691750msgid "Reorder Pages"
     
    693752
    694753#. Label on button for combining sides in reordering dialog
    695 #: src/app-window.vala:1301
     754#: src/app-window.vala:1308
    696755msgid "Combine sides"
    697756msgstr "Сглобяване на страниците"
    698757
    699758#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
    700 #: src/app-window.vala:1311
     759#: src/app-window.vala:1318
    701760msgid "Combine sides (reverse)"
    702761msgstr "Сглобяване на страниците (обратно)"
    703762
    704763#. Label on button for reversing in reordering dialog
    705 #: src/app-window.vala:1321
     764#: src/app-window.vala:1328
    706765msgid "Reverse"
    707766msgstr "Обратно"
    708767
    709768#. Label on button for cancelling page reordering dialog
    710 #: src/app-window.vala:1331
     769#: src/app-window.vala:1338
    711770msgid "Keep unchanged"
    712771msgstr "Без промяна"
    713772
    714773#. Error message displayed when unable to launch help browser
    715 #: src/app-window.vala:1555
     774#: src/app-window.vala:1533
    716775msgid "Unable to open help file"
    717776msgstr "Помощният файл не може да бъде отворен"
    718777
    719 #. The license this software is under (GPL3+)
    720 #: src/app-window.vala:1570
    721 msgid ""
    722 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
    723 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
    724 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
    725 "(at your option) any later version.\n"
    726 "\n"
    727 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
    728 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
    729 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
    730 "GNU General Public License for more details.\n"
    731 "\n"
    732 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
    733 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
    734 msgstr ""
    735 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или\n"
    736 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL),\n"
    737 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 3 на\n"
    738 "лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
    739 "\n"
    740 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но\n"
    741 "БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С\n"
    742 "КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен\n"
    743 "лиценз на GNU.\n"
    744 "\n"
    745 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL)\n"
    746 "заедно с тази програма. Ако не сте, посетете\n"
    747 "<http://www.gnu.org/licenses/>."
    748 
    749 #. Title of about dialog
    750 #: src/app-window.vala:1573 src/app-window.vala:1893
     778#: src/app-window.vala:1547
    751779msgid "About Document Scanner"
    752780msgstr "Относно „Сканиране на документи“"
    753781
    754 #. Description of program
    755 #: src/app-window.vala:1576
     782#: src/app-window.vala:1549
    756783msgid "Simple document scanning tool"
    757784msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
    758785
    759 #: src/app-window.vala:1585
     786#: src/app-window.vala:1554
    760787msgid "translator-credits"
    761788msgstr ""
     
    782809
    783810#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    784 #: src/app-window.vala:1601
     811#: src/app-window.vala:1573
    785812msgid "Save document before quitting?"
    786813msgstr "Да се запази ли документът преди спирането на програмата?"
    787814
    788815#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
    789 #: src/app-window.vala:1603
    790 msgid "Quit without Saving"
    791 msgstr "Спиране без запазване"
     816#: src/app-window.vala:1575
     817msgid "_Quit without Saving"
     818msgstr "Спиране _без запазване"
    792819
    793820#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
    794 #: src/app-window.vala:1644
     821#: src/app-window.vala:1616
    795822msgid "You appear to have a Brother scanner."
    796823msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Brother."
    797824
    798825#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
    799 #: src/app-window.vala:1646
     826#: src/app-window.vala:1618
    800827msgid ""
    801828"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
     
    806833
    807834#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
    808 #: src/app-window.vala:1650
     835#: src/app-window.vala:1622
    809836msgid ""
    810837"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
     
    816843
    817844#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
    818 #: src/app-window.vala:1652
     845#: src/app-window.vala:1624
    819846msgid ""
    820847"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
     
    829856
    830857#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
    831 #: src/app-window.vala:1656
     858#: src/app-window.vala:1628
    832859msgid "You appear to have a Samsung scanner."
    833860msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Samsung."
     
    835862#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
    836863#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
    837 #: src/app-window.vala:1659
     864#: src/app-window.vala:1631
    838865msgid ""
    839866"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
     
    844871
    845872#. Message to indicate a HP scanner has been detected
    846 #: src/app-window.vala:1664
     873#: src/app-window.vala:1636
    847874msgid "You appear to have an HP scanner."
    848875msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от HP."
     
    852879#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
    853880#. It require custom drivers, not available in hpaio package
    854 #: src/app-window.vala:1672
     881#: src/app-window.vala:1644
    855882msgid ""
    856883"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
     
    861888
    862889#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
    863 #: src/app-window.vala:1676
     890#: src/app-window.vala:1648
    864891msgid "You appear to have an Epson scanner."
    865892msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Epson."
    866893
    867894#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
    868 #: src/app-window.vala:1678
     895#: src/app-window.vala:1650
    869896msgid ""
    870897"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
     
    875902
    876903#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
    877 #: src/app-window.vala:1682
     904#: src/app-window.vala:1654
    878905msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
    879906msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Lexmark."
    880907
    881908#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
    882 #: src/app-window.vala:1684
     909#: src/app-window.vala:1656
    883910msgid ""
    884911"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
     
    889916
    890917#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
    891 #: src/app-window.vala:1688
     918#: src/app-window.vala:1660
    892919msgid "Install drivers"
    893920msgstr "Инсталиране на драйвери"
    894921
    895922#. Message in driver install dialog
    896 #: src/app-window.vala:1722
     923#: src/app-window.vala:1694
    897924msgid "Once installed you will need to restart this app."
    898925msgstr "След инсталацията им ще трябва да рестартирате тази програма."
    899926
    900927#. Label shown while installing drivers
    901 #: src/app-window.vala:1735
     928#: src/app-window.vala:1707
    902929msgid "Installing drivers…"
    903930msgstr "Инсталиране на драйвери…"
    904931
    905932#. Label shown once drivers successfully installed
    906 #: src/app-window.vala:1743
     933#: src/app-window.vala:1715
    907934msgid "Drivers installed successfully!"
    908935msgstr "Драйверите са успешно инсталирани!"
    909936
    910937#. Label shown if failed to install drivers
    911 #: src/app-window.vala:1753
     938#: src/app-window.vala:1725
    912939#, c-format
    913940msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
     
    915942
    916943#. Label shown if failed to install drivers
    917 #: src/app-window.vala:1759
     944#: src/app-window.vala:1731
    918945msgid "Failed to install drivers."
    919946msgstr "Неуспешно инсталиране на драйвери."
    920947
    921948#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
    922 #: src/app-window.vala:1766
     949#: src/app-window.vala:1738
    923950#, c-format
    924951msgid "You need to install the %s package."
     
    927954msgstr[1] "Трябва да инсталирате пакетите %s"
    928955
    929 #: src/app-window.vala:1885
    930 msgid "Email"
    931 msgstr "E-поща"
    932 
    933 #: src/app-window.vala:1886
    934 msgid "Print"
    935 msgstr "Отпечатване"
    936 
    937 #: src/app-window.vala:1887
     956#: src/app-window.vala:1857
     957msgid "_Email"
     958msgstr "_E-поща"
     959
     960#: src/app-window.vala:1858
     961msgid "Pri_nt"
     962msgstr "_Печат"
     963
     964#: src/app-window.vala:1859
    938965msgctxt "menu"
    939 msgid "Reorder Pages"
    940 msgstr "Преподреждане на страниците"
    941 
    942 #: src/app-window.vala:1890
    943 msgid "Preferences"
    944 msgstr "Настройки"
    945 
    946 #: src/app-window.vala:1891
    947 msgid "Keyboard Shortcuts"
    948 msgstr "Клавишни комбинации"
    949 
    950 #: src/app-window.vala:1892
    951 msgid "Help"
    952 msgstr "Помощ"
     966msgid "_Reorder Pages"
     967msgstr "П_реподреждане на страниците"
     968
     969#: src/app-window.vala:1863
     970msgid "_Keyboard Shortcuts"
     971msgstr "_Клавишни комбинации"
     972
     973#: src/app-window.vala:1864
     974msgid "_Help"
     975msgstr "Помо_щ"
     976
     977#: src/app-window.vala:1865
     978msgid "_About Document Scanner"
     979msgstr "_Относно „Сканиране на документи“"
    953980
    954981#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
    955982#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
    956983#. Label on new document button
    957 #: src/app-window.vala:1901
    958 msgid "New Document"
    959 msgstr "Нов документ"
     984#: src/app-window.vala:1873
     985msgid "_New Document"
     986msgstr "_Нов документ"
    960987
    961988#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
    962 #: src/app-window.vala:1920
     989#: src/app-window.vala:1892
    963990msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
    964991msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶"
    965992
    966993#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
    967 #: src/app-window.vala:1929
     994#: src/app-window.vala:1901
    968995msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
    969996msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷"
    970997
    971998#. Tooltip for crop button
    972 #: src/app-window.vala:1941
     999#: src/app-window.vala:1913
    9731000msgid "Crop the selected page"
    9741001msgstr "Изрязване на избраната страница"
    9751002
    9761003#. Tooltip for delete button
    977 #: src/app-window.vala:1959
     1004#: src/app-window.vala:1931
    9781005msgid "Delete the selected page"
    9791006msgstr "Изтриване на избраната страница"
    9801007
    9811008#. Text of button for cancelling save
    982 #: src/app-window.vala:2133
     1009#: src/app-window.vala:2107
    9831010msgid "Cancel"
    9841011msgstr "Отмяна"
    9851012
    986 #: src/book.vala:331 src/book.vala:337
     1013#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
    9871014#, c-format
    9881015msgid "Unable to encode page %i"
     
    9901017
    9911018#. Combo box value for automatic paper size
    992 #: src/preferences-dialog.vala:63
     1019#: src/preferences-dialog.vala:71
    9931020msgid "Automatic"
    9941021msgstr "Автоматично"
    9951022
    996 #: src/preferences-dialog.vala:100
     1023#: src/preferences-dialog.vala:108
    9971024msgid "Darker"
    9981025msgstr "По-тъмно"
    9991026
    1000 #: src/preferences-dialog.vala:102
     1027#: src/preferences-dialog.vala:110
    10011028msgid "Lighter"
    10021029msgstr "По-светло"
    10031030
    1004 #: src/preferences-dialog.vala:110
     1031#: src/preferences-dialog.vala:118
    10051032msgid "Less"
    10061033msgstr "Малко"
    10071034
    1008 #: src/preferences-dialog.vala:112
     1035#: src/preferences-dialog.vala:120
    10091036msgid "More"
    10101037msgstr "Много"
    10111038
    10121039#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
    1013 #: src/preferences-dialog.vala:283
     1040#: src/preferences-dialog.vala:318
    10141041#, c-format
    10151042msgid "%d dpi (default)"
     
    10171044
    10181045#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
    1019 #: src/preferences-dialog.vala:286
     1046#: src/preferences-dialog.vala:321
    10201047#, c-format
    10211048msgid "%d dpi (draft)"
     
    10231050
    10241051#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
    1025 #: src/preferences-dialog.vala:289
     1052#: src/preferences-dialog.vala:324
    10261053#, c-format
    10271054msgid "%d dpi (high resolution)"
     
    10291056
    10301057#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
    1031 #: src/preferences-dialog.vala:292
     1058#: src/preferences-dialog.vala:327
    10321059#, c-format
    10331060msgid "%d dpi"
     
    10351062
    10361063#. Error displayed when no scanners to scan with
    1037 #: src/scanner.vala:882
     1064#: src/scanner.vala:897
    10381065msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
    10391066msgstr "Няма налични скенери. Свържете такъв."
    10401067
    10411068#. Error displayed when cannot connect to scanner
    1042 #: src/scanner.vala:912
     1069#: src/scanner.vala:927
    10431070msgid "Unable to connect to scanner"
    10441071msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера"
    10451072
    10461073#. Error displayed when no documents at the start of scanning
    1047 #: src/scanner.vala:1338 src/scanner.vala:1473
     1074#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
    10481075msgid "Document feeder empty"
    10491076msgstr "Листоподаващото устройство е празно"
     
    10521079#. Message written in Pango text markup language,
    10531080#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
    1054 #: src/scanner.vala:1346
     1081#: src/scanner.vala:1365
    10551082msgid ""
    10561083"Insufficient memory to perform scan.\n"
     
    10651092
    10661093#. Error display when unable to start scan
    1067 #: src/scanner.vala:1359
     1094#: src/scanner.vala:1378
    10681095msgid "Unable to start scan"
    10691096msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано"
    10701097
    10711098#. Error displayed when communication with scanner broken
    1072 #: src/scanner.vala:1372 src/scanner.vala:1483
     1099#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
    10731100msgid "Error communicating with scanner"
    10741101msgstr "Грешка при комуникацията със скенера"
     
    10901117
    10911118#. Title of error dialog when scan failed
    1092 #: src/simple-scan.vala:1757
     1119#: src/simple-scan.vala:1758
    10931120msgid "Failed to scan"
    10941121msgstr "Неуспешно сканиране"
    10951122
    10961123#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
    1097 #: src/simple-scan.vala:1772
     1124#: src/simple-scan.vala:1773
    10981125msgid "Scan in progress"
    10991126msgstr "В момента се сканира"
    11001127
    11011128#. Arguments and description for --help text
    1102 #: src/simple-scan.vala:1956
     1129#: src/simple-scan.vala:1957
    11031130msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
    11041131msgstr "[УСТРОЙСТВО…] — инструмент за сканиране"
    11051132
    11061133#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
    1107 #: src/simple-scan.vala:1967
     1134#: src/simple-scan.vala:1968
    11081135#, c-format
    11091136msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.