Changeset 3530
- Timestamp:
- Mar 22, 2022, 9:38:29 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/grilo.master.bg.po (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/grilo.master.bg.po
r3109 r3530 1 1 # Bulgarian translation of grilo po-file. 2 2 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. 3 4 # This file is distributed under the same license as the grilo package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022. 5 6 # 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 9 "Project-Id-Version: grilo master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"10 "POT-Creation-Date: 20 16-09-25 16:09+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 20 16-09-25 15:41+0300\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2022-02-17 20:10+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-03-22 18:20+0100\n" 12 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20 20 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:8621 #: libs/net/grl-net-mock.c:86 21 22 msgid "No mock definition found" 22 23 msgstr "Няма дефиниция на имитиращ обект" 23 24 24 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:9825 #: libs/net/grl-net-mock.c:98 25 26 #, c-format 26 27 msgid "Could not find mock content %s" 27 28 msgstr "Имитиращият обект е без съдържание: %s" 28 29 29 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:11630 #: libs/net/grl-net-mock.c:116 30 31 #, c-format 31 32 msgid "Could not access mock content: %s" 32 33 msgstr "Имитиращото съдържание е недостъпно: %s" 33 34 34 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:44935 #: libs/net/grl-net-wc.c:443 35 36 msgid "Cannot connect to the server" 36 37 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра" 37 38 38 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:45539 #: libs/net/grl-net-wc.c:449 39 40 msgid "Cannot connect to the proxy server" 40 41 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник" 41 42 42 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:46243 #: libs/net/grl-net-wc.c:456 43 44 #, c-format 44 45 msgid "Invalid request URI or header: %s" 45 46 msgstr "Неправилен адрес или заглавна част на заявката: %s" 46 47 47 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:46948 #: libs/net/grl-net-wc.c:463 48 49 #, c-format 49 50 msgid "Authentication required: %s" 50 51 msgstr "Задължително е да се идентифицирате: %s" 51 52 52 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:47453 #: libs/net/grl-net-wc.c:468 53 54 #, c-format 54 55 msgid "The requested resource was not found: %s" 55 56 msgstr "Заявеният ресурс не е открит: %s" 56 57 57 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:48158 #: libs/net/grl-net-wc.c:475 58 59 #, c-format 59 60 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" 60 61 msgstr "Обектът е променен след изтеглянето му: %s" 61 62 62 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:59663 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:192864 #: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:245363 #: libs/net/grl-net-wc.c:481 libs/net/grl-net-wc.c:593 libs/pls/grl-pls.c:493 64 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 65 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 65 66 #, c-format 66 67 msgid "Operation was cancelled" 67 68 msgstr "Действието е отменено" 68 69 69 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:490 70 #, c-format 71 msgid "Unhandled status: %s" 72 msgstr "Необработено състояние: %s" 73 74 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:644 70 #: libs/net/grl-net-wc.c:597 libs/net/grl-net-wc.c:641 75 71 msgid "Data not available" 76 72 msgstr "Няма данни" 77 73 78 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:69574 #: libs/net/grl-net-wc.c:692 79 75 #, c-format 80 76 msgid "Invalid URL %s" 81 77 msgstr "Неправилен адрес: %s" 82 78 83 #: ../src/grilo.c:21879 #: src/grilo.c:218 84 80 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" 85 81 msgstr "Пътища, разделени с „;“, с приставки на Grilo" 86 82 87 #: ../src/grilo.c:22083 #: src/grilo.c:220 88 84 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" 89 85 msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo" 90 86 91 #: ../src/grilo.c:22387 #: src/grilo.c:223 92 88 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" 93 89 msgstr "Пътища, разделени с „:“, с приставки на Grilo за ползване" 94 90 95 #: ../src/grilo.c:22891 #: src/grilo.c:228 96 92 msgid "Grilo Options" 97 93 msgstr "Опции на Grilo" 98 94 99 #: ../src/grilo.c:22995 #: src/grilo.c:229 100 96 msgid "Show Grilo Options" 101 97 msgstr "Извеждане на опциите на Grilo" 102 98 103 #: ../src/grl-multiple.c:13499 #: src/grl-multiple.c:134 104 100 #, c-format 105 101 msgid "No searchable sources available" 106 102 msgstr "Няма източници, поддържащи търсене" 107 103 108 #: ../src/grl-multiple.c:511104 #: src/grl-multiple.c:511 109 105 #, c-format 110 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"106 msgid "Could not resolve media for URI “%s”" 111 107 msgstr "На адреса „%s“ не може да бъде открита медия" 112 108 113 #: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377109 #: src/grl-registry.c:499 src/grl-registry.c:1538 114 110 #, c-format 115 msgid "Plugin '%s'is already loaded"111 msgid "Plugin “%s” is already loaded" 116 112 msgstr "Приставката „%s“ вече е заредена" 117 113 118 #: ../src/grl-registry.c:488114 #: src/grl-registry.c:523 119 115 #, c-format 120 116 msgid "Failed to initialize plugin from %s" 121 117 msgstr "Приставката в „%s“ не може да се инициализира" 122 118 123 #: ../src/grl-registry.c:530119 #: src/grl-registry.c:565 124 120 #, c-format 125 msgid "Metadata key '%s'already registered in different format"121 msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" 126 122 msgstr "Ключът за метаданни „%s“ вече е регистриран с различен формат" 127 123 128 #: ../src/grl-registry.c:543124 #: src/grl-registry.c:578 129 125 #, c-format 130 msgid "Metadata key '%s'cannot be registered"126 msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" 131 127 msgstr "Ключът за метаданни „%s“ не може да бъде регистриран" 132 128 133 #: ../src/grl-registry.c:983129 #: src/grl-registry.c:1144 134 130 #, c-format 135 msgid "Source with id '%s'was not found"131 msgid "Source with id “%s” was not found" 136 132 msgstr "Източник с идентификатор „%s“ липсва" 137 133 138 #: ../src/grl-registry.c:1057134 #: src/grl-registry.c:1218 139 135 #, c-format 140 136 msgid "Failed to load plugin from %s" 141 137 msgstr "Приставката в „%s“ не може да се зареди" 142 138 143 #: ../src/grl-registry.c:1066139 #: src/grl-registry.c:1227 144 140 #, c-format 145 141 msgid "Invalid plugin file %s" 146 142 msgstr "Неправилен файл за приставка „%s“" 147 143 148 #: ../src/grl-registry.c:1077144 #: src/grl-registry.c:1238 149 145 #, c-format 150 msgid " '%s'is not a valid plugin file"146 msgid "“%s” is not a valid plugin file" 151 147 msgstr "„%s“ не е файл за приставка" 152 148 153 #: ../src/grl-registry.c:1096149 #: src/grl-registry.c:1257 154 150 #, c-format 155 msgid "Plugin '%s'already exists"156 msgstr "Приставката в„%s“ вече съществува"151 msgid "Plugin “%s” already exists" 152 msgstr "Приставката „%s“ вече съществува" 157 153 158 #: ../src/grl-registry.c:1259154 #: src/grl-registry.c:1420 159 155 #, c-format 160 156 msgid "Invalid path %s" 161 157 msgstr "Неправилен път: „%s“" 162 158 163 #: ../src/grl-registry.c:1326159 #: src/grl-registry.c:1487 164 160 #, c-format 165 161 msgid "All configured plugin paths are invalid" 166 162 msgstr "Всички настроени пътища за приставки са грешни" 167 163 168 #: ../src/grl-registry.c:1366164 #: src/grl-registry.c:1527 169 165 #, c-format 170 msgid "Plugin '%s'not available"166 msgid "Plugin “%s” not available" 171 167 msgstr "Приставката „%s“ липсва" 172 168 173 #: ../src/grl-registry.c:1594169 #: src/grl-registry.c:1755 174 170 #, c-format 175 msgid "Plugin not found: '%s'"171 msgid "Plugin not found: “%s”" 176 172 msgstr "Приставката „%s“ липсва" 177 173 178 #: ../src/grl-registry.c:1905174 #: src/grl-registry.c:2066 179 175 #, c-format 180 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id'reference"176 msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" 181 177 msgstr "Настройките за приставка не съдържат указател към „plugin-id“" 182 178 183 #: ../src/grl-source.c:2782179 #: src/grl-source.c:2775 184 180 #, c-format 185 181 msgid "Some keys could not be written" 186 msgstr "Някои ключове не мо гатда се запишат"182 msgstr "Някои ключове не може да се запишат" 187 183 188 #: ../src/grl-source.c:2855184 #: src/grl-source.c:2848 189 185 #, c-format 190 186 msgid "None of the specified keys are writable" 191 187 msgstr "В никой от посочените ключове не може да се пише" 192 188 193 #: ../src/grl-source.c:4198189 #: src/grl-source.c:4191 194 190 #, c-format 195 msgid "Media has no 'id', cannot remove"191 msgid "Media has no “id”, cannot remove" 196 192 msgstr "Медията е без идентификатор и не може да бъде премахната"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)