Changeset 3546
- Timestamp:
- Apr 2, 2022, 11:20:21 AM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gsettings-desktop-schemas.master.bg.po
r2864 r3546 1 1 # Bulgarian translation of gsettings-desktop-schemas po-file. 2 2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022. 6 # 5 7 msgid "" 6 8 msgstr "" 7 9 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"9 "POT-Creation-Date: 20 13-06-08 11:18+0300\n"10 "PO-Revision-Date: 20 13-06-08 11:18+0300\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2022-03-25 15:44+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-04-02 10:01+0200\n" 11 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 12 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 20 19 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1 21 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 22 msgid "On-screen keyboard" 23 msgstr "Екранна клавиатура" 24 25 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7 26 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." 27 msgstr "Дали екранната клавиатура е включена." 28 29 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11 30 msgid "Screen magnifier" 31 msgstr "Лупа" 32 33 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12 34 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." 35 msgstr "Дали лупата за екрана е включена." 36 37 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16 38 msgid "Screen reader" 39 msgstr "Екранен четец" 40 41 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17 42 msgid "Whether the screen reader is turned on." 43 msgstr "Дали екранният четец е включен." 44 45 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6 20 46 msgid "Always show the Universal Access status icon" 21 47 msgstr "" 22 48 23 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:249 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7 24 50 msgid "" 25 51 "This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon " … … 27 53 msgstr "" 28 54 29 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 30 msgid "On-screen keyboard" 31 msgstr "Екранна клавиатура" 32 33 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2 34 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." 35 msgstr "Дали екранната клавиатура е включена." 36 37 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3 38 msgid "Screen magnifier" 39 msgstr "Лупа" 40 41 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4 42 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." 43 msgstr "Дали лупата за екрана е включена." 44 45 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5 46 msgid "Screen reader" 47 msgstr "Екранен четец" 48 49 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6 50 msgid "Whether the screen reader is turned on." 51 msgstr "Дали екранният четец е включен." 52 53 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 55 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14 56 msgid "Always show the text caret" 57 msgstr "" 58 59 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15 60 msgid "" 61 "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in " 62 "applications." 63 msgstr "" 64 65 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6 66 msgid "High contrast" 67 msgstr "" 68 69 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7 70 msgid "Whether to use the high contrast style." 71 msgstr "" 72 73 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 54 74 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" 55 75 msgstr "Включване на клавишните комбинации за достъпността" 56 76 57 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:277 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10 58 78 msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" 59 79 msgstr "Звук при промяна на настройките за достъпност на клавиатурата" 60 80 61 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:381 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11 62 82 msgid "" 63 83 "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." … … 66 86 "достъпността на клавиатурата." 67 87 68 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:488 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15 69 89 msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" 70 90 msgstr "" 71 91 "Изключване на достъпността на клавиатурата след определен интервал от време" 72 92 73 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:593 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16 74 94 msgid "" 75 95 "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared " … … 79 99 "Удобно е за машини, които се ползват от повече хора." 80 100 81 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6101 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20 82 102 msgid "Duration of the disabling timeout" 83 103 msgstr "Продължителност на интервала за изключване на достъпността" 84 104 85 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7105 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21 86 106 msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." 87 107 msgstr "" … … 89 109 "клавиатурата." 90 110 91 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8 92 msgid "Enable 'Bounce Keys'" 93 msgstr "" 94 95 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9 96 msgid "Whether the 'Bounce Keys' keyboard accessibility feature is turned on." 97 msgstr "" 98 99 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10 111 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25 112 msgid "Enable “Bounce Keys”" 113 msgstr "Включване на „Подскачащи клавиши“" 114 115 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26 116 msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on." 117 msgstr "Дали технологията за достъпност „Подскачащи клавиши“ е включена." 118 119 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30 120 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65 100 121 msgid "Minimum interval in milliseconds" 101 122 msgstr "" 102 123 103 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11124 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31 104 125 msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." 105 126 msgstr "" 106 127 107 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12 128 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35 129 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80 108 130 msgid "Beep when a key is rejected" 109 131 msgstr "" 110 132 111 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13 133 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36 134 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81 112 135 msgid "Whether to beep when a key is rejected." 113 136 msgstr "" 114 137 115 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14116 msgid "Enable 'Mouse Keys'"117 msgstr " "118 119 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15120 msgid "Whether the 'Mouse Keys'accessibility feature is turned on."121 msgstr " "122 123 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16138 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40 139 msgid "Enable “Mouse Keys”" 140 msgstr "Включване на „Бутони за мишката“" 141 142 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41 143 msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on." 144 msgstr "Дали технологията за достъпност „Бутони за мишката“ е включена." 145 146 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45 124 147 msgid "Pixels per seconds" 125 148 msgstr "" 126 149 127 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17150 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46 128 151 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." 129 152 msgstr "" 130 153 131 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18154 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50 132 155 msgid "How long to accelerate in milliseconds" 133 156 msgstr "" 134 157 135 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19158 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51 136 159 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." 137 160 msgstr "" 138 161 139 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20162 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55 140 163 msgid "Initial delay in milliseconds" 141 164 msgstr "" 142 165 143 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21166 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56 144 167 msgid "" 145 168 "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." 146 169 msgstr "" 147 170 148 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22149 msgid "Enable 'Slow Keys'"150 msgstr " "151 152 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23153 msgid "Whether the 'Slow Keys'accessibility feature is turned on."154 msgstr " "155 156 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24171 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60 172 msgid "Enable “Slow Keys”" 173 msgstr "Включване на „Бавни клавиши“" 174 175 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61 176 msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on." 177 msgstr "Дали технологията за достъпност „Бавни клавиши“ е включена." 178 179 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66 157 180 msgid "" 158 181 "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." 159 182 msgstr "" 160 183 161 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25184 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70 162 185 msgid "Beep when a key is first pressed" 163 186 msgstr "" 164 187 165 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26188 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71 166 189 msgid "Whether to beep when a key is first pressed." 167 190 msgstr "" 168 191 169 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27192 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75 170 193 msgid "Beep when a key is accepted" 171 194 msgstr "" 172 195 173 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28196 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76 174 197 msgid "Whether to beep when a key is accepted." 175 198 msgstr "" 176 199 177 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29200 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85 178 201 msgid "Enable sticky keys" 179 202 msgstr "" 180 203 181 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30204 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86 182 205 msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." 183 206 msgstr "" 184 207 185 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31208 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90 186 209 msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" 187 210 msgstr "" 188 211 189 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32212 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91 190 213 msgid "" 191 214 "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." 192 215 msgstr "" 193 216 194 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33217 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95 195 218 msgid "Beep when a modifier is pressed." 196 219 msgstr "" 197 220 198 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34221 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96 199 222 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." 200 223 msgstr "" 201 224 202 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35203 msgid "Enable 'Toggle Keys'"204 msgstr " "205 206 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36207 msgid "Whether the 'Toggle Keys'accessibility feature is turned on."208 msgstr " "209 210 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1225 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100 226 msgid "Enable “Toggle Keys”" 227 msgstr "Включване на „Превключващи клавиши“" 228 229 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101 230 msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on." 231 msgstr "Дали технологията за достъпност „Превключващи клавиши“ е включена." 232 233 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8 211 234 msgid "Mouse Tracking Mode" 212 235 msgstr "" 213 236 214 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2237 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9 215 238 msgid "" 216 239 "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " 217 "view and how it reacts to system mouse movement. The values are -none: no "218 "mouse tracking; -centered: the mouse image is displayed at the center of "240 "view and how it reacts to system mouse movement. The values are • none: no " 241 "mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the center of " 219 242 "the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " 220 "the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; -"243 "the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; • " 221 244 "proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " 222 "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; -"245 "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • " 223 246 "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " 224 247 "contents are scrolled into view." 225 248 msgstr "" 226 249 227 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3 250 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26 251 msgid "Focus Tracking Mode" 252 msgstr "" 253 254 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27 255 msgid "" 256 "Determines the position of the focused widget within magnified view. The " 257 "values are: • none: no focus tracking • centered: the focused image is " 258 "displayed at the center of the zoom region (which also represents the point " 259 "under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the " 260 "system focus moves • proportional: the position of the magnified focus in " 261 "the zoom region is proportionally the same as the position of the system " 262 "focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of " 263 "the zoom region, the contents are scrolled into view" 264 msgstr "" 265 266 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46 267 msgid "Caret Tracking Mode" 268 msgstr "" 269 270 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47 271 msgid "" 272 "Determines the position of the caret within magnified view. The values are: " 273 "• none: no caret tracking • centered: the image of the caret is displayed at " 274 "the center of the zoom region (which also represents the point under the " 275 "system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret " 276 "moves • proportional: the position of the magnified caret in the zoom region " 277 "is proportionally the same as the position of the system caret on screen • " 278 "push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the " 279 "contents are scrolled into view" 280 msgstr "" 281 282 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64 228 283 msgid "Screen position" 229 284 msgstr "" 230 285 231 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4286 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65 232 287 msgid "" 233 288 "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " … … 235 290 msgstr "" 236 291 237 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5292 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73 238 293 msgid "Magnification factor" 239 294 msgstr "" 240 295 241 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6296 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74 242 297 msgid "" 243 298 "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " … … 245 300 msgstr "" 246 301 247 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7302 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81 248 303 msgid "Enable lens mode" 249 304 msgstr "" 250 305 251 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8306 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82 252 307 msgid "" 253 308 "Whether the magnified view should be centered over the location of the " … … 255 310 msgstr "" 256 311 257 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9312 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89 258 313 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" 259 314 msgstr "" 260 315 261 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10316 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92 262 317 msgid "" 263 318 "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " … … 266 321 msgstr "" 267 322 268 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11323 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102 269 324 msgid "Show or hide crosshairs" 270 325 msgstr "" 271 326 272 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12327 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103 273 328 msgid "" 274 329 "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " … … 276 331 msgstr "" 277 332 278 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13333 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110 279 334 msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" 280 335 msgstr "" 281 336 282 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14337 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111 283 338 msgid "" 284 339 "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the " … … 286 341 msgstr "" 287 342 288 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15343 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117 289 344 msgid "Color of the crosshairs" 290 345 msgstr "" 291 346 292 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16347 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118 293 348 msgid "" 294 349 "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " … … 296 351 msgstr "" 297 352 298 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17353 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126 299 354 msgid "Opacity of the crosshairs" 300 355 msgstr "" 301 356 302 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18357 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127 303 358 msgid "" 304 359 "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " … … 306 361 msgstr "" 307 362 308 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19363 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135 309 364 msgid "Length of the crosshairs in pixels" 310 365 msgstr "" 311 366 312 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20367 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136 313 368 msgid "" 314 369 "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that " … … 316 371 msgstr "" 317 372 318 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21373 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143 319 374 msgid "Clip the crosshairs at the center" 320 375 msgstr "" 321 376 322 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22377 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144 323 378 msgid "" 324 379 "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " … … 327 382 msgstr "" 328 383 329 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23384 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152 330 385 msgid "Inverse lightness" 331 386 msgstr "" 332 387 333 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24388 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153 334 389 msgid "" 335 390 "Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become " … … 337 392 msgstr "" 338 393 339 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25394 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161 340 395 msgid "Color Saturation" 341 396 msgstr "" 342 397 343 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26398 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162 344 399 msgid "" 345 400 "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 " … … 347 402 msgstr "" 348 403 349 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27404 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170 350 405 msgid "Change brightness of red" 351 406 msgstr "" 352 407 353 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28408 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171 354 409 msgid "" 355 410 "Represents a change to the default brightness of the red component. Zero " … … 358 413 msgstr "" 359 414 360 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29415 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180 361 416 msgid "Change brightness of green" 362 417 msgstr "" 363 418 364 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30419 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181 365 420 msgid "" 366 421 "Represents a change to the default brightness for the green component. Zero " … … 369 424 msgstr "" 370 425 371 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31426 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190 372 427 msgid "Change brightness of blue" 373 428 msgstr "" 374 429 375 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32430 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191 376 431 msgid "" 377 432 "Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero " … … 380 435 msgstr "" 381 436 382 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33437 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200 383 438 msgid "Change contrast of red" 384 439 msgstr "" 385 440 386 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34441 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201 387 442 msgid "" 388 443 "Represents a change to the default contrast of the red component. Zero " … … 391 446 msgstr "" 392 447 393 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35448 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210 394 449 msgid "Change contrast of green" 395 450 msgstr "" 396 451 397 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36452 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211 398 453 msgid "" 399 454 "Represents a change to the default contrast of the green component. Zero " … … 402 457 msgstr "" 403 458 404 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37459 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220 405 460 msgid "Change contrast of blue" 406 461 msgstr "" 407 462 408 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38463 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221 409 464 msgid "" 410 465 "Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero " … … 413 468 msgstr "" 414 469 415 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1470 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6 416 471 msgid "Dwell click time" 417 472 msgstr "" 418 473 419 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2474 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7 420 475 msgid "Time in seconds before a click is triggered." 421 476 msgstr "" 422 477 423 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3478 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11 424 479 msgid "Movement threshold" 425 480 msgstr "" 426 481 427 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4482 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12 428 483 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." 429 484 msgstr "" 430 485 431 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5486 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16 432 487 msgid "Gesture single click" 433 488 msgstr "" 434 489 435 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6436 msgid "Direction to perform a single click ( 'left', 'right', 'up', 'down)."437 msgstr "" 438 439 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7490 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17 491 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 492 msgstr "" 493 494 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21 440 495 msgid "Gesture double click" 441 496 msgstr "" 442 497 443 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8444 msgid "Direction to perform a double click ( 'left', 'right', 'up', 'down)."445 msgstr "" 446 447 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9498 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22 499 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 500 msgstr "" 501 502 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26 448 503 msgid "Gesture drag click" 449 504 msgstr "" 450 505 451 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10452 msgid "Direction to perform dragging ( 'left', 'right', 'up', 'down)."453 msgstr "" 454 455 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11506 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27 507 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)." 508 msgstr "" 509 510 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31 456 511 msgid "Gesture secondary click" 457 512 msgstr "" 458 513 459 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12460 msgid "Direction to perform a secondary click ( 'left', 'right', 'up', 'down)."461 msgstr "" 462 463 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13514 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32 515 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)." 516 msgstr "" 517 518 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36 464 519 msgid "Dwell click mode" 465 520 msgstr "" 466 521 467 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14468 msgid "" 469 "The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."470 msgstr "" 471 472 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15522 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37 523 msgid "" 524 "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”." 525 msgstr "" 526 527 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41 473 528 msgid "Show click type window" 474 529 msgstr "" 475 530 476 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16531 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42 477 532 msgid "Show click type window." 478 533 msgstr "" 479 534 480 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17535 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46 481 536 msgid "Enable dwell clicks" 482 537 msgstr "" 483 538 484 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18539 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47 485 540 msgid "Enable dwell clicks." 486 541 msgstr "" 487 542 488 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19543 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51 489 544 msgid "Secondary click enabled" 490 545 msgstr "" 491 546 492 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20547 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52 493 548 msgid "Enable simulated secondary clicks" 494 549 msgstr "" 495 550 496 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21551 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56 497 552 msgid "Secondary click time" 498 553 msgstr "" 499 554 500 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22555 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57 501 556 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." 502 557 msgstr "" 503 558 504 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1 505 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23 559 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6 560 msgid "Folder children" 561 msgstr "" 562 563 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7 564 msgid "" 565 "List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder " 566 "uses the org.gnome.desktop.app-folders.folder schema." 567 msgstr "" 568 569 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15 570 msgid "Folder name" 571 msgstr "Име на папка" 572 573 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16 574 msgid "The name of the application folder." 575 msgstr "" 576 577 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20 578 msgid "Translate the name" 579 msgstr "" 580 581 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21 582 msgid "" 583 "Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-" 584 "directories." 585 msgstr "" 586 587 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26 588 msgid "Applications" 589 msgstr "Програми" 590 591 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27 592 msgid "" 593 "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder." 594 msgstr "" 595 596 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32 597 msgid "Categories" 598 msgstr "Категории" 599 600 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33 601 msgid "" 602 "A list of categories for which apps will be placed into this folder by " 603 "default, in addition to the apps that are listed in the apps key." 604 msgstr "" 605 606 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39 607 msgid "Excluded applications" 608 msgstr "" 609 610 #: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40 611 msgid "" 612 "A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can " 613 "be used to remove applications that would otherwise be included by category." 614 msgstr "" 615 616 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6 617 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90 506 618 msgid "Picture Options" 507 619 msgstr "" 508 620 509 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2510 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24621 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7 622 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91 511 623 msgid "" 512 624 "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " 513 "values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "514 " \"zoom\", \"spanned\"."515 msgstr "" 516 517 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3518 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:25625 "values are “none”, “wallpaper”, “centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, " 626 "“spanned”." 627 msgstr "" 628 629 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15 630 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99 519 631 msgid "Picture URI" 520 632 msgstr "" 521 633 522 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4 634 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16 635 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 636 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100 523 637 msgid "" 524 638 "URI to use for the background image. Note that the backend only supports " … … 526 640 msgstr "" 527 641 528 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5 529 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:27 642 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23 643 msgid "Picture URI (dark)" 644 msgstr "" 645 646 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 647 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108 530 648 msgid "Picture Opacity" 531 649 msgstr "" 532 650 533 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6534 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:28651 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33 652 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109 535 653 msgid "Opacity with which to draw the background picture." 536 654 msgstr "" 537 655 538 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7539 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:29656 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 657 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115 540 658 msgid "Primary Color" 541 659 msgstr "" 542 660 543 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8544 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:30661 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40 662 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116 545 663 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." 546 664 msgstr "" 547 665 548 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9549 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:31666 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 667 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122 550 668 msgid "Secondary Color" 551 669 msgstr "" 552 670 553 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10554 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:32671 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47 672 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123 555 673 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." 556 674 msgstr "" 557 675 558 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11559 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:33676 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 677 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129 560 678 msgid "Color Shading Type" 561 679 msgstr "" 562 680 563 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12564 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:34565 msgid "" 566 "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "567 " \"vertical\", and \"solid\"."568 msgstr "" 569 570 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13681 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 682 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130 683 msgid "" 684 "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, " 685 "“vertical”, and “solid”." 686 msgstr "" 687 688 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61 571 689 msgid "Have file manager handle the desktop" 572 690 msgstr "" 573 691 574 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14692 #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62 575 693 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." 576 694 msgstr "" 577 695 578 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1 696 #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6 697 msgid "Show the week date in the calendar" 698 msgstr "" 699 700 #: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7 701 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." 702 msgstr "" 703 704 #: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6 705 msgid "Automatically update timezone" 706 msgstr "" 707 708 #: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7 709 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation." 710 msgstr "" 711 712 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14 579 713 msgid "Default calendar" 580 714 msgstr "" 581 715 582 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2716 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15 583 717 msgid "" 584 718 "Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. " … … 587 721 msgstr "" 588 722 589 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3723 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24 590 724 msgid "Calendar needs terminal" 591 725 msgstr "" 592 726 593 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4727 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25 594 728 msgid "" 595 729 "Whether the default calendar application needs a terminal to run. " … … 599 733 msgstr "" 600 734 601 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5735 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37 602 736 msgid "Default tasks" 603 737 msgstr "" 604 738 605 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6739 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38 606 740 msgid "Default tasks application." 607 741 msgstr "" 608 742 609 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7743 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44 610 744 msgid "Tasks needs terminal" 611 745 msgstr "" 612 746 613 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8747 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45 614 748 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." 615 749 msgstr "" 616 750 617 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9751 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53 618 752 msgid "Terminal application" 619 753 msgstr "" 620 754 621 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10755 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54 622 756 msgid "" 623 757 "Terminal program to use when starting applications that require one. " … … 626 760 msgstr "" 627 761 628 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11762 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63 629 763 msgid "Exec Arguments" 630 764 msgstr "" 631 765 632 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12633 msgid "" 634 "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec'key. "766 #: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64 767 msgid "" 768 "Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. " 635 769 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how " 636 770 "to invoke it is handled in GIO." 637 771 msgstr "" 638 772 639 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1773 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7 640 774 msgid "Current input source" 641 775 msgstr "" 642 776 643 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2777 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8 644 778 msgid "" 645 779 "The zero-based index into the input sources list specifying the current one " 646 780 "in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, " 647 "sources_length) as long as the sources list isn't empty." 648 msgstr "" 649 650 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3 781 "sources_length) as long as the sources list isn’t empty. DEPRECATED: This " 782 "key is deprecated and ignored." 783 msgstr "" 784 785 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19 651 786 msgid "List of input sources" 652 787 msgstr "" 653 788 654 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4789 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20 655 790 msgid "" 656 791 "List of input source identifiers available. Each source is specified as a " 657 "tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb'or "658 " 'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant'or "659 "just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus'sources the "792 "tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of “xkb” or " 793 "“ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout+xkb_variant” or " 794 "just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the " 660 795 "second string is the IBus engine name. An empty list means that the X " 661 "server 's current XKB layout and variant won't be touched and IBus won't be "796 "server’s current XKB layout and variant won’t be touched and IBus won’t be " 662 797 "used." 663 798 msgstr "" 664 799 665 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5 800 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33 801 msgid "List of most recently used input sources" 802 msgstr "" 803 804 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34 805 msgid "" 806 "List of most recently used input sources. The value is in the same format as " 807 "the available sources list." 808 msgstr "" 809 810 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41 666 811 msgid "List of XKB options" 667 812 msgstr "" 668 813 669 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6814 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42 670 815 msgid "" 671 816 "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by " 672 "xkeyboard-config 's rules files."673 msgstr "" 674 675 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:7817 "xkeyboard-config’s rules files." 818 msgstr "" 819 820 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49 676 821 msgid "Show all installed input sources" 677 822 msgstr "" 678 823 679 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:8824 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50 680 825 msgid "" 681 826 "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." 682 827 msgstr "" 683 828 684 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:9829 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57 685 830 msgid "Use different input sources for each window" 686 831 msgstr "" 687 832 688 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:10833 #: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58 689 834 msgid "" 690 835 "When enabled, input sources get attached to the currently focused window " … … 692 837 msgstr "" 693 838 694 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1839 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6 695 840 msgid "Enable Toolkit Accessibility" 696 841 msgstr "" 697 842 698 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2843 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7 699 844 msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." 700 845 msgstr "" 701 846 702 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3847 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13 703 848 msgid "Enable Animations" 704 msgstr " "705 706 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4849 msgstr "Включване на анимациите" 850 851 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14 707 852 msgid "" 708 853 "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " … … 710 855 msgstr "" 711 856 712 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5857 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21 713 858 msgid "Menus Have Tearoff" 714 859 msgstr "" 715 860 716 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6861 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 717 862 msgid "Whether menus should have a tearoff." 718 863 msgstr "" 719 864 720 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7865 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 721 866 msgid "Can Change Accels" 722 867 msgstr "" 723 868 724 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8869 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 725 870 msgid "" 726 871 "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over " … … 728 873 msgstr "" 729 874 730 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9875 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36 731 876 msgid "Toolbar Style" 732 msgstr "" 733 734 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10 735 msgid "" 736 "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and " 737 "\"text\"." 738 msgstr "" 739 740 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11 741 msgid "Menus Have Icons" 742 msgstr "" 743 744 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12 745 msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." 746 msgstr "" 747 748 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13 749 msgid "Buttons Have Icons" 750 msgstr "" 751 752 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14 753 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." 754 msgstr "" 755 756 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15 877 msgstr "Стил на лентата с инструменти" 878 879 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37 880 msgid "" 881 "Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”." 882 msgstr "" 883 884 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44 757 885 msgid "Menubar Detachable" 758 886 msgstr "" 759 887 760 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16888 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45 761 889 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." 762 890 msgstr "" 763 891 764 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17892 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51 765 893 msgid "Toolbar Detachable" 766 894 msgstr "" 767 895 768 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18896 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52 769 897 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." 770 898 msgstr "" 771 899 772 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19900 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58 773 901 msgid "Toolbar Icon Size" 774 msgstr " "775 776 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20777 msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."778 msgstr "" 779 780 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21902 msgstr "Размер на лентата с инструменти" 903 904 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59 905 msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”." 906 msgstr "" 907 908 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65 781 909 msgid "Cursor Blink" 782 msgstr " "783 784 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22910 msgstr "Мигащ курсор" 911 912 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66 785 913 msgid "Whether the cursor should blink." 786 914 msgstr "" 787 915 788 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23916 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73 789 917 msgid "Cursor Blink Time" 790 msgstr " "791 792 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24918 msgstr "Време на мигане на курсора" 919 920 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74 793 921 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." 794 922 msgstr "" 795 923 796 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25924 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81 797 925 msgid "Cursor Blink Timeout" 798 msgstr " "799 800 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26926 msgstr "Време за спиране на мигането на курсора" 927 928 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82 801 929 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." 802 930 msgstr "" 803 931 804 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27932 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88 805 933 msgid "Icon Theme" 806 msgstr " "807 808 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28934 msgstr "Тема на иконите" 935 936 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89 809 937 msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." 810 938 msgstr "" 811 939 812 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29940 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95 813 941 msgid "Gtk+ Theme" 814 942 msgstr "" 815 943 816 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30944 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96 817 945 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." 818 946 msgstr "" 819 947 820 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31948 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102 821 949 msgid "Gtk+ Keybinding Theme" 822 950 msgstr "" 823 951 824 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32952 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103 825 953 msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." 826 954 msgstr "" 827 955 828 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33956 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109 829 957 msgid "Default font" 830 958 msgstr "" 831 959 832 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34960 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110 833 961 msgid "Name of the default font used by gtk+." 834 962 msgstr "" 835 963 836 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35 964 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116 965 msgid "Directories with avatar faces" 966 msgstr "" 967 968 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117 969 msgid "" 970 "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-" 971 "center." 972 msgstr "" 973 974 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124 837 975 msgid "Text scaling factor" 838 976 msgstr "" 839 977 840 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36978 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125 841 979 msgid "" 842 980 "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." 843 981 msgstr "" 844 982 845 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37 983 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131 984 msgid "Window scaling factor" 985 msgstr "" 986 987 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132 988 msgid "" 989 "Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 " 990 "means pick automatically based on monitor." 991 msgstr "" 992 993 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 846 994 msgid "GTK IM Preedit Style" 847 995 msgstr "" 848 996 849 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38997 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140 850 998 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." 851 999 msgstr "" 852 1000 853 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:391001 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 854 1002 msgid "GTK IM Status Style" 855 1003 msgstr "" 856 1004 857 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:401005 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 858 1006 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." 859 1007 msgstr "" 860 1008 861 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:411009 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 862 1010 msgid "GTK IM Module" 863 1011 msgstr "" 864 1012 865 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:421013 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 866 1014 msgid "Name of the input method module used by GTK+." 867 1015 msgstr "" 868 1016 869 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:431017 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 870 1018 msgid "Document font" 871 1019 msgstr "" 872 1020 873 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:441021 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 874 1022 msgid "Name of the default font used for reading documents." 875 1023 msgstr "" 876 1024 877 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:451025 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 878 1026 msgid "Monospace font" 879 msgstr " "880 881 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:461027 msgstr "Равноширок шрифт" 1028 1029 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 882 1030 msgid "" 883 1031 "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." 884 1032 msgstr "" 885 1033 886 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:471034 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 887 1035 msgid "Menubar accelerator" 888 1036 msgstr "" 889 1037 890 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:481038 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176 891 1039 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." 892 1040 msgstr "" 893 1041 894 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49 895 msgid "Show the 'Input Methods' menu" 896 msgstr "" 897 898 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50 899 msgid "" 900 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " 901 "the input method." 902 msgstr "" 903 904 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51 905 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" 906 msgstr "" 907 908 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52 909 msgid "" 910 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " 911 "control characters." 912 msgstr "" 913 914 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53 1042 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 915 1043 msgid "Cursor theme" 916 1044 msgstr "" 917 1045 918 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:541046 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183 919 1047 msgid "" 920 1048 "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." 921 1049 msgstr "" 922 1050 923 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:551051 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187 924 1052 msgid "Cursor size" 925 1053 msgstr "" 926 1054 927 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:561055 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188 928 1056 msgid "Size of the cursor used as cursor theme." 929 1057 msgstr "" 930 1058 931 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:571059 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192 932 1060 msgid "Timeout before click repeat" 933 1061 msgstr "" 934 1062 935 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:581063 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193 936 1064 msgid "" 937 1065 "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons " … … 939 1067 msgstr "" 940 1068 941 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:591069 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 942 1070 msgid "Timeout between click repeats" 943 1071 msgstr "" 944 1072 945 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:601073 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198 946 1074 msgid "" 947 1075 "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left " … … 949 1077 msgstr "" 950 1078 951 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:611079 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202 952 1080 msgid "Palette used in the color selector" 953 1081 msgstr "" 954 1082 955 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62956 msgid "" 957 "Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette'"1083 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203 1084 msgid "" 1085 "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” " 958 1086 "setting" 959 1087 msgstr "" 960 1088 961 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:631089 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207 962 1090 msgid "List of symbolic names and color equivalents" 963 1091 msgstr "" 964 1092 965 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64 966 msgid "" 967 "A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" 968 "scheme' setting" 969 msgstr "" 970 971 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65 1093 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208 1094 msgid "" 1095 "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” " 1096 "setting" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 1100 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 972 1101 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" 973 1102 msgstr "" 974 1103 975 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:661104 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219 976 1105 msgid "Whether the clock shows seconds" 977 1106 msgstr "" 978 1107 979 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:671108 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 980 1109 msgid "If true, display seconds in the clock." 981 1110 msgstr "" 982 1111 983 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:681112 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226 984 1113 msgid "Show date in clock" 985 1114 msgstr "" 986 1115 987 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:691116 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 988 1117 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." 989 1118 msgstr "" 990 1119 991 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70 992 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" 993 msgstr "" 994 995 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71 996 msgid "" 997 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " 998 "presses the Alt key." 999 msgstr "" 1000 1001 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 1120 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 1121 msgid "Show weekday in clock" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 1125 msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." 1126 msgstr "" 1127 1128 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 1129 msgid "Enable hot corners" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 1133 msgid "" 1134 "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " 1135 "top-left corner." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 1139 msgid "Show battery percentage" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 1143 msgid "" 1144 "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " 1145 "icon." 1146 msgstr "" 1147 1148 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 1149 msgid "Enable the primary paste selection" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 1153 msgid "" 1154 "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " 1155 "middle mouse button click." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262 1159 msgid "Allow overlay scrolling" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 1163 msgid "" 1164 "Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input " 1165 "devices in use, permanent scrollbars may still be displayed." 1166 msgstr "" 1167 1168 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 1169 msgid "Highlights the current location of the pointer." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 1173 msgid "" 1174 "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on " 1175 "screen." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 1179 msgid "Antialiasing" 1180 msgstr "Заглаждане" 1181 1182 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 1183 msgid "" 1184 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " 1185 "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " 1186 "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 1190 msgid "Hinting" 1191 msgstr "Шрифтови подсказки" 1192 1193 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 1194 msgid "" 1195 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " 1196 "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " 1197 "ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " 1198 "Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " 1199 "Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " 1200 "depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " 1201 "of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " 1202 "(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " 1203 "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " 1204 "state of FreeType’s font engines." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 1208 msgid "RGBA order" 1209 msgstr "Ред на RGBA" 1210 1211 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 1212 msgid "" 1213 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " 1214 "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " 1215 "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299 1219 msgid "Color scheme" 1220 msgstr "Цветова схема" 1221 1222 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300 1223 msgid "" 1224 "The preferred color scheme for the user interface. Valid values are " 1225 "“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 1002 1229 msgid "Disable command line" 1003 1230 msgstr "" 1004 1231 1005 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:21232 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7 1006 1233 msgid "" 1007 1234 "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to " 1008 "be executed. For example, this would disable access to the panel 's \"Run "1009 "Application \"dialog."1010 msgstr "" 1011 1012 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:31235 "be executed. For example, this would disable access to the panel’s “Run " 1236 "Application” dialog." 1237 msgstr "" 1238 1239 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15 1013 1240 msgid "Disable saving files to disk" 1014 1241 msgstr "" 1015 1242 1016 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:41243 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16 1017 1244 msgid "" 1018 1245 "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " 1019 "access to all applications ' \"Save as\"dialogs."1020 msgstr "" 1021 1022 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:51246 "access to all applications’ “Save as” dialogs." 1247 msgstr "" 1248 1249 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23 1023 1250 msgid "Disable printing" 1024 1251 msgstr "" 1025 1252 1026 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:61253 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24 1027 1254 msgid "" 1028 1255 "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " 1029 "all applications ' \"Print\"dialogs."1030 msgstr "" 1031 1032 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:71256 "all applications’ “Print” dialogs." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31 1033 1260 msgid "Disable print setup" 1034 1261 msgstr "" 1035 1262 1036 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:81263 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32 1037 1264 msgid "" 1038 1265 "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " 1039 "disable access to all applications ' \"Print Setup\"dialogs."1040 msgstr "" 1041 1042 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:91266 "disable access to all applications’ “Print Setup” dialogs." 1267 msgstr "" 1268 1269 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39 1043 1270 msgid "Disable user switching" 1044 1271 msgstr "" 1045 1272 1046 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:101273 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40 1047 1274 msgid "" 1048 1275 "Prevent the user from switching to another account while his session is " … … 1050 1277 msgstr "" 1051 1278 1052 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:111279 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47 1053 1280 msgid "Disable lock screen" 1054 1281 msgstr "" 1055 1282 1056 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:121283 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48 1057 1284 msgid "Prevent the user to lock his screen." 1058 1285 msgstr "" 1059 1286 1060 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:131287 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54 1061 1288 msgid "Disable URL and MIME type handlers" 1062 1289 msgstr "" 1063 1290 1064 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:141291 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55 1065 1292 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." 1066 1293 msgstr "" 1067 1294 1068 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:151295 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61 1069 1296 msgid "Disable log out" 1070 1297 msgstr "" 1071 1298 1072 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:161299 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62 1073 1300 msgid "Prevent the user from logging out." 1074 1301 msgstr "" 1075 1302 1076 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:171303 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68 1077 1304 msgid "Disable user administration" 1078 1305 msgstr "" 1079 1306 1080 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:181307 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69 1081 1308 msgid "" 1082 1309 "Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and " … … 1084 1311 msgstr "" 1085 1312 1086 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1 1313 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 1314 msgid "Mount removable storage devices as read-only" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 1318 msgid "" 1319 "Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices " 1320 "(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)." 1321 msgstr "" 1322 1323 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84 1324 msgid "Disable password showing" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85 1328 msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries." 1329 msgstr "" 1330 1331 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 1087 1332 msgid "Whether to automatically mount media" 1088 1333 msgstr "" 1089 1334 1090 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:21335 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7 1091 1336 msgid "" 1092 1337 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-" … … 1094 1339 msgstr "" 1095 1340 1096 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:31341 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11 1097 1342 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" 1098 1343 msgstr "" 1099 1344 1100 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:41345 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12 1101 1346 msgid "" 1102 1347 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " … … 1106 1351 msgstr "" 1107 1352 1108 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:51353 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16 1109 1354 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" 1110 1355 msgstr "" 1111 1356 1112 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:61357 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17 1113 1358 msgid "" 1114 1359 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart " … … 1116 1361 msgstr "" 1117 1362 1118 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:71363 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21 1119 1364 msgid "" 1120 1365 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" 1121 1366 msgstr "" 1122 1367 1123 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:81368 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22 1124 1369 msgid "" 1125 1370 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " … … 1128 1373 msgstr "" 1129 1374 1130 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:91131 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""1132 msgstr "" 1133 1134 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:101135 msgid "" 1136 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in"1137 " thepreference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "1375 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26 1376 msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”" 1377 msgstr "" 1378 1379 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27 1380 msgid "" 1381 "List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the " 1382 "preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " 1138 1383 "application be started on insertion of media matching these types." 1139 1384 msgstr "" 1140 1385 1141 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:111142 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""1143 msgstr "" 1144 1145 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:121146 msgid "" 1147 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\"in "1386 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31 1387 msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32 1391 msgid "" 1392 "List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in " 1148 1393 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " 1149 1394 "media matching these types." 1150 1395 msgstr "" 1151 1396 1152 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:1 1397 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6 1398 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55 1153 1399 msgid "Show notification banners" 1154 1400 msgstr "" 1155 1401 1156 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:21402 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7 1157 1403 msgid "Whether notification banners are visible for application notifications." 1158 1404 msgstr "" 1159 1405 1160 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:31406 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14 1161 1407 msgid "Show notifications in the lock screen" 1162 1408 msgstr "" 1163 1409 1164 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:41410 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15 1165 1411 msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not." 1166 1412 msgstr "" 1167 1413 1168 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:51414 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31 1169 1415 msgid "Application ID" 1170 1416 msgstr "" 1171 1417 1172 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:61418 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32 1173 1419 msgid "The application that this policy is for." 1174 1420 msgstr "" 1175 1421 1176 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:71422 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39 1177 1423 msgid "Enable notifications" 1178 1424 msgstr "" 1179 1425 1180 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:81426 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40 1181 1427 msgid "Whether notifications are globally enabled for this application." 1182 1428 msgstr "" 1183 1429 1184 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:91430 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47 1185 1431 msgid "Enable sound alerts" 1186 1432 msgstr "" 1187 1433 1188 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:101434 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48 1189 1435 msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts." 1190 1436 msgstr "" 1191 1437 1192 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:111438 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56 1193 1439 msgid "" 1194 1440 "Whether notification banners for this application are shown or not. Does not " … … 1196 1442 msgstr "" 1197 1443 1198 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:121444 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64 1199 1445 msgid "Force automatic expanding of banners" 1200 1446 msgstr "" 1201 1447 1202 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:131448 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65 1203 1449 msgid "" 1204 1450 "Whether notifications from this application are expanded automatically when " … … 1206 1452 msgstr "" 1207 1453 1208 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:141454 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72 1209 1455 msgid "Show in the lock screen" 1210 1456 msgstr "" 1211 1457 1212 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:151458 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73 1213 1459 msgid "" 1214 1460 "Whether notifications from this application are shown when the screen is " … … 1216 1462 msgstr "" 1217 1463 1218 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:161464 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80 1219 1465 msgid "Show details in the lock screen" 1220 1466 msgstr "" 1221 1467 1222 #: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:171468 #: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81 1223 1469 msgid "" 1224 1470 "Whether the summary and body of notifications from this application will be " … … 1226 1472 msgstr "" 1227 1473 1228 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:1 1474 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 1475 msgid "Whether edge scrolling is enabled" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 1479 msgid "" 1480 "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature " 1481 "enabled." 1482 msgstr "" 1483 1484 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 1485 msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" 1486 msgstr "" 1487 1488 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 1489 msgid "" 1490 "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that " 1491 "feature enabled." 1492 msgstr "" 1493 1494 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24 1495 msgid "Whether to disable the touchpad while typing" 1496 msgstr "" 1497 1498 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 1499 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29 1503 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" 1504 msgstr "Включване на натискане на бутоните на мишката чрез сензорния панел" 1505 1506 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 1507 msgid "" 1508 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." 1509 msgstr "" 1510 "Задайте да е истина, за да подавате натискания на бутоните на мишката чрез " 1511 "потупване по сензорния панел." 1512 1513 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34 1514 msgid "Tap Button Map" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 1518 msgid "" 1519 "Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The " 1520 "default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and " 1521 "middle button (\"lrm\"), respectively." 1522 msgstr "" 1523 1524 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 1525 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 1529 msgid "" 1530 "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately " 1531 "moving the finger that’s now pressed on the touchpad." 1532 msgstr "" 1533 1534 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 1535 msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad" 1536 msgstr "" 1537 1538 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 1539 msgid "" 1540 "Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when " 1541 "the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 1545 msgid "Touchpad enabled" 1546 msgstr "" 1547 1548 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 1549 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." 1550 msgstr "" 1551 1552 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 1553 msgid "Touchpad button orientation" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 1557 msgid "" 1558 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " 1559 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 1563 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 1564 msgid "Pointer speed" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 1568 msgid "" 1569 "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range " 1570 "(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 1574 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 1575 msgid "Natural scrolling" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 1579 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 1583 msgid "Click method" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 1587 msgid "" 1588 "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through " 1589 "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware " 1590 "default (“default”)." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 1594 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 1595 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 1596 msgid "Emulate middle click" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 1600 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 1601 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 1602 msgid "" 1603 "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " 1604 "click." 1605 msgstr "" 1606 1607 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 1608 msgid "Keyboard repeat" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 1612 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 1616 msgid "Key Repeat Interval" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 1620 msgid "Delay between repeats in milliseconds." 1621 msgstr "" 1622 1623 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 1624 msgid "Initial Key Repeat Delay" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 1628 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." 1629 msgstr "" 1630 1631 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 1632 msgid "Remember NumLock state" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 1636 msgid "" 1637 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " 1638 "sessions." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 1642 msgid "NumLock state" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 1646 msgid "The remembered state of the NumLock LED." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 1650 msgid "Mouse button orientation" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 1654 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." 1655 msgstr "" 1656 1657 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 1658 msgid "" 1659 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " 1660 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." 1661 msgstr "" 1662 1663 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 1664 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." 1665 msgstr "" 1666 1667 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 1668 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 1669 msgid "Acceleration profile" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 1673 msgid "" 1674 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " 1675 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " 1676 "profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device " 1677 "specific constant factor derived from the configured pointer speed, or " 1678 "adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse " 1679 "movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default” will " 1680 "be used." 1681 msgstr "" 1682 1683 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 1684 msgid "Double click time" 1685 msgstr "Време за двойно натискане" 1686 1687 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 1688 msgid "Length of a double click in milliseconds." 1689 msgstr "Време за двойно натискане в милисекунди." 1690 1691 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 1692 msgid "Drag threshold" 1693 msgstr "Праг за влачене" 1694 1695 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 1696 msgid "Distance before a drag is started." 1697 msgstr "Минимално разстояние за начало на влачене." 1698 1699 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 1700 msgid "Drawing tablet mapping" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 1704 msgid "" 1705 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " 1706 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " 1707 "mapping." 1708 msgstr "" 1709 1710 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 1711 msgid "Tablet mapping" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 1715 msgid "How input affects the pointer on the screen" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 1719 msgid "Tablet area" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 1723 msgid "" 1724 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " 1725 "applied to left,right,top and bottom sides." 1726 msgstr "" 1727 1728 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 1729 msgid "Tablet aspect ratio" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 1733 msgid "" 1734 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " 1735 "output." 1736 msgstr "" 1737 1738 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 1739 msgid "Tablet left-handed mode" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 1743 msgid "" 1744 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 1748 msgid "Stylus pressure curve" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 1752 msgid "" 1753 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." 1754 msgstr "Координатите на кривата за натиска за писалката (x1, y1 и x2, y2)." 1755 1756 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 1757 msgid "Eraser pressure curve" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 1761 msgid "" 1762 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." 1763 msgstr "Координатите на кривата за натиска за гумата (x1, y1 и x2, y2)." 1764 1765 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 1766 msgid "Button action" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 1770 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." 1771 msgstr "" 1772 1773 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 1774 msgid "Secondary button action" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 1778 msgid "" 1779 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " 1780 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " 1781 "Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those." 1782 msgstr "" 1783 1784 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 1785 msgid "Tertiary button action" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 1789 msgid "" 1790 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " 1791 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " 1792 "buttons, this setting is ineffective on those." 1793 msgstr "" 1794 1795 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 1796 msgid "Pad button action type" 1797 msgstr "" 1798 1799 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 1800 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." 1801 msgstr "Видът на действието задействано чрез натискане на бутона." 1802 1803 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 1804 msgid "Key combination for the custom action" 1805 msgstr "Клавишна комбинация за потребителско действие" 1806 1807 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 1808 msgid "" 1809 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " 1810 "actions." 1811 msgstr "" 1812 "Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за " 1813 "потребителско действие." 1814 1815 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 1816 msgid "Touchscreen output mapping" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 1820 msgid "" 1821 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " 1822 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " 1823 "mapping." 1824 msgstr "" 1825 1826 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 1827 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." 1828 msgstr "" 1829 1830 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 1831 msgid "Mouse wheel emulation button lock" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 1835 msgid "" 1836 "Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If " 1837 "enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click " 1838 "disables scrolling again." 1839 msgstr "" 1840 1841 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 1842 msgid "" 1843 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " 1844 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " 1845 "profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant " 1846 "factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which " 1847 "adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t " 1848 "support the configured profile, “default” will be used." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6 1229 1852 msgid "Controls visibility of personal information" 1230 1853 msgstr "" 1231 1854 1232 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:21233 msgid "" 1234 "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user 's "1855 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7 1856 msgid "" 1857 "If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s " 1235 1858 "identity on screen or on the network." 1236 1859 msgstr "" 1237 1860 1238 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:31861 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12 1239 1862 msgid "Show full name in the user menu" 1240 1863 msgstr "" 1241 1864 1242 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:41865 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13 1243 1866 msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." 1244 1867 msgstr "" 1245 1868 1246 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:51869 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17 1247 1870 msgid "Whether to remove old files from the trash automatically" 1248 1871 msgstr "" 1249 1872 1250 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:61873 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18 1251 1874 msgid "" 1252 1875 "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than " 1253 " 'old-files-age'days."1254 msgstr "" 1255 1256 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:71876 "“old-files-age” days." 1877 msgstr "" 1878 1879 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23 1257 1880 msgid "Whether to remove old temporary files automatically" 1258 1881 msgstr "" 1259 1882 1260 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:81261 msgid "" 1262 "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than 'old-"1263 "files-age 'days."1264 msgstr "" 1265 1266 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:91883 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24 1884 msgid "" 1885 "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-" 1886 "files-age” days." 1887 msgstr "" 1888 1889 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29 1267 1890 msgid "Number of days to keep trash and temporary files" 1268 1891 msgstr "" 1269 1892 1270 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:101893 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30 1271 1894 msgid "Consider trash and temporary files old after this many days." 1272 1895 msgstr "" 1273 1896 1274 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:111897 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35 1275 1898 msgid "Whether to remember recently used files" 1276 1899 msgstr "" 1277 1900 1278 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:121901 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36 1279 1902 msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files." 1280 1903 msgstr "" 1281 1904 1282 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:131905 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41 1283 1906 msgid "Number of days to remember recently used files for" 1284 1907 msgstr "" 1285 1908 1286 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:141909 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42 1287 1910 msgid "" 1288 1911 "Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, " 1289 1912 "recent files will not be remembered; if set to -1, they will be retained " 1290 "indefinit ively."1291 msgstr "" 1292 1293 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:151913 "indefinitely." 1914 msgstr "" 1915 1916 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48 1294 1917 msgid "Whether to remember application usage" 1295 1918 msgstr "" 1296 1919 1297 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:161920 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49 1298 1921 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded." 1299 1922 msgstr "" 1300 1923 1301 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1 1924 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54 1925 msgid "Send statistics when applications are removed or installed" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55 1929 msgid "" 1930 "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to " 1931 "the vendor." 1932 msgstr "" 1933 1934 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59 1935 msgid "Send reports of technical problems to the vendor" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60 1939 msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor." 1940 msgstr "" 1941 1942 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64 1943 msgid "Don’t allow applications to access the microphone" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65 1947 msgid "If TRUE, applications should not use the microphone." 1948 msgstr "" 1949 1950 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69 1951 msgid "Don’t allow applications to access the camera" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70 1955 msgid "If TRUE, applications should not use the camera." 1956 msgstr "" 1957 1958 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74 1959 msgid "Don’t allow applications to output sound" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75 1963 msgid "If TRUE, applications should not make sound." 1964 msgstr "" 1965 1966 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79 1967 msgid "Whether to protect USB devices" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80 1971 msgid "" 1972 "If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices " 1973 "will be protected as configured in the usb-protection-level setting." 1974 msgstr "" 1975 1976 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87 1977 msgid "When USB devices should be rejected" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88 1981 msgid "" 1982 "If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices " 1983 "will be rejected; if set to “always”, all new USB devices will always be " 1984 "rejected." 1985 msgstr "" 1986 1987 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95 1988 msgid "Whether the privacy screen is enabled" 1989 msgstr "Дали поверителността на екрана е включена" 1990 1991 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96 1992 msgid "" 1993 "If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is " 1994 "enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral " 1995 "view." 1996 msgstr "" 1997 "Ако хардуерът на екрана поддържа вградена защита на поверителността и тази " 1998 "настройка е включена, защитата срещу наблюдение на монитора отстрани ще бъде " 1999 "включена." 2000 2001 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6 1302 2002 msgid "Activate when idle" 1303 2003 msgstr "" 1304 2004 1305 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22005 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7 1306 2006 msgid "" 1307 2007 "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. " 1308 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome. session.idle-"1309 " delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."1310 msgstr "" 1311 1312 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:32008 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop." 2009 "session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver." 2010 msgstr "" 2011 2012 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16 1313 2013 msgid "Lock on activation" 1314 2014 msgstr "" 1315 2015 1316 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:42016 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17 1317 2017 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." 1318 2018 msgstr "" 1319 2019 1320 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:52020 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21 1321 2021 msgid "Time before locking" 1322 2022 msgstr "" 1323 2023 1324 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:62024 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22 1325 2025 msgid "" 1326 2026 "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." 1327 2027 msgstr "" 1328 2028 1329 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:72029 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26 1330 2030 msgid "Show full name in the lock screen" 1331 2031 msgstr "" 1332 2032 1333 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:81334 msgid "" 1335 "Whether the user 's full name is shown in the lock screen or not. This only "2033 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27 2034 msgid "" 2035 "Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only " 1336 2036 "affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog." 1337 2037 msgstr "" 1338 2038 1339 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:92039 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31 1340 2040 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" 1341 2041 msgstr "" 1342 2042 1343 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:102043 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32 1344 2044 msgid "" 1345 2045 "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " 1346 "to unlock. The \"keyboard_command\"key must be set with the appropriate "2046 "to unlock. The “keyboard_command” key must be set with the appropriate " 1347 2047 "command. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." 1348 2048 msgstr "" 1349 2049 1350 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:112050 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40 1351 2051 msgid "Embedded keyboard command" 1352 2052 msgstr "" 1353 2053 1354 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:121355 msgid "" 1356 "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is"1357 " setto TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "2054 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41 2055 msgid "" 2056 "The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set " 2057 "to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " 1358 2058 "implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " 1359 2059 "output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." 1360 2060 msgstr "" 1361 2061 1362 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:132062 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49 1363 2063 msgid "Allow logout" 1364 msgstr " "1365 1366 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:142064 msgstr "Разрешаване на изхода" 2065 2066 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50 1367 2067 msgid "" 1368 2068 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging " 1369 "out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\"key. "2069 "out after a delay. The delay is specified in the “logout_delay” key. " 1370 2070 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." 1371 2071 msgstr "" 1372 2072 1373 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:152073 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58 1374 2074 msgid "Time before logout option" 1375 2075 msgstr "" 1376 2076 1377 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:162077 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59 1378 2078 msgid "" 1379 2079 "The number of seconds after the screensaver activation before a logout " 1380 2080 "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the " 1381 " \"logout_enable\"key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and "2081 "“logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and " 1382 2082 "ignored" 1383 2083 msgstr "" 1384 2084 1385 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:172085 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67 1386 2086 msgid "Logout command" 1387 2087 msgstr "" 1388 2088 1389 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:182089 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68 1390 2090 msgid "" 1391 2091 "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " 1392 2092 "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if " 1393 "the \"logout_enable\"key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated "2093 "the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated " 1394 2094 "and ignored." 1395 2095 msgstr "" 1396 2096 1397 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:192097 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76 1398 2098 msgid "Allow user switching" 1399 2099 msgstr "" 1400 2100 1401 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:202101 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77 1402 2102 msgid "" 1403 2103 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " … … 1405 2105 msgstr "" 1406 2106 1407 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:212107 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81 1408 2108 msgid "Allow the session status message to be displayed" 1409 2109 msgstr "" 1410 2110 1411 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:222111 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82 1412 2112 msgid "" 1413 2113 "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. " … … 1415 2115 msgstr "" 1416 2116 1417 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:26 1418 msgid "" 1419 "URI to use for the background image. Not that the backend only supports " 1420 "local (file://) URIs." 1421 msgstr "" 1422 1423 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1 2117 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7 1424 2118 msgid "Disable all external search providers" 1425 2119 msgstr "" 1426 2120 1427 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:22121 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8 1428 2122 msgid "" 1429 2123 "Set to true to disable all external search provider programs, whether or not " … … 1432 2126 msgstr "" 1433 2127 1434 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:3 1435 msgid "List of desktop file IDs for which search provider should be disabled" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:4 2128 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18 2129 msgid "" 2130 "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search " 2131 "provider should be disabled" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22 1439 2135 msgid "" 1440 2136 "Results for applications contained in this list will not be displayed when " … … 1442 2138 msgstr "" 1443 2139 1444 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:5 2140 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30 2141 msgid "" 2142 "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search " 2143 "provider should be enabled" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34 2147 msgid "" 2148 "Results for applications contained in this list will be displayed when " 2149 "searching." 2150 msgstr "" 2151 2152 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42 1445 2153 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" 1446 2154 msgstr "" 1447 2155 1448 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:62156 #: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43 1449 2157 msgid "" 1450 2158 "Results for applications contained in this list will be displayed in the " … … 1453 2161 msgstr "" 1454 2162 1455 #: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:12163 #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6 1456 2164 msgid "Time before session is considered idle" 1457 2165 msgstr "" 1458 2166 1459 #: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:22167 #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7 1460 2168 msgid "" 1461 2169 "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." 1462 2170 msgstr "" 1463 2171 1464 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1 2172 #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11 2173 msgid "Session type" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 2177 msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." 2178 msgstr "" 2179 2180 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6 1465 2181 msgid "Sounds for events" 1466 2182 msgstr "" 1467 2183 1468 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:22184 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7 1469 2185 msgid "Whether to play sounds on user events." 1470 2186 msgstr "" 1471 2187 1472 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:32188 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11 1473 2189 msgid "Sound theme name" 1474 2190 msgstr "" 1475 2191 1476 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:42192 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12 1477 2193 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." 1478 2194 msgstr "" 1479 2195 1480 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:52196 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16 1481 2197 msgid "Input feedback sounds" 1482 2198 msgstr "" 1483 2199 1484 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:62200 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17 1485 2201 msgid "Whether to play sounds on input events." 1486 2202 msgstr "" 1487 2203 1488 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1 2204 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21 2205 msgid "Allow volume above 100%" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22 2209 msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification." 2210 msgstr "" 2211 2212 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6 1489 2213 msgid "" 1490 2214 "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " … … 1492 2216 msgstr "" 1493 2217 1494 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:22218 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10 1495 2219 msgid "" 1496 2220 "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " … … 1498 2222 msgstr "" 1499 2223 1500 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:12224 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6 1501 2225 msgid "Disable all external thumbnailers" 1502 2226 msgstr "" 1503 2227 1504 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:22228 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7 1505 2229 msgid "" 1506 2230 "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " … … 1508 2232 msgstr "" 1509 2233 1510 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:32234 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15 1511 2235 msgid "" 1512 2236 "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" 1513 2237 msgstr "" 1514 2238 1515 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:42239 #: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19 1516 2240 msgid "" 1517 2241 "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the " … … 1519 2243 msgstr "" 1520 2244 1521 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12245 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8 1522 2246 msgid "Switch to workspace 1" 1523 msgstr " "1524 1525 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22247 msgstr "Превключване към работен плот 1" 2248 2249 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12 1526 2250 msgid "Switch to workspace 2" 1527 msgstr " "1528 1529 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32251 msgstr "Превключване към работен плот 2" 2252 2253 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16 1530 2254 msgid "Switch to workspace 3" 1531 msgstr " "1532 1533 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42255 msgstr "Превключване към работен плот 3" 2256 2257 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 1534 2258 msgid "Switch to workspace 4" 1535 msgstr " "1536 1537 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52259 msgstr "Превключване към работен плот 4" 2260 2261 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 1538 2262 msgid "Switch to workspace 5" 1539 msgstr " "1540 1541 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62263 msgstr "Превключване към работен плот 5" 2264 2265 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 1542 2266 msgid "Switch to workspace 6" 1543 msgstr " "1544 1545 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72267 msgstr "Превключване към работен плот 6" 2268 2269 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 1546 2270 msgid "Switch to workspace 7" 1547 msgstr " "1548 1549 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82271 msgstr "Превключване към работен плот 7" 2272 2273 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36 1550 2274 msgid "Switch to workspace 8" 1551 msgstr " "1552 1553 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:92275 msgstr "Превключване към работен плот 8" 2276 2277 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40 1554 2278 msgid "Switch to workspace 9" 1555 msgstr " "1556 1557 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:102279 msgstr "Превключване към работен плот 9" 2280 2281 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44 1558 2282 msgid "Switch to workspace 10" 1559 msgstr " "1560 1561 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:112283 msgstr "Превключване към работен плот 10" 2284 2285 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48 1562 2286 msgid "Switch to workspace 11" 1563 msgstr " "1564 1565 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:122287 msgstr "Превключване към работен плот 11" 2288 2289 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52 1566 2290 msgid "Switch to workspace 12" 1567 msgstr " "1568 1569 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:132291 msgstr "Превключване към работен плот 12" 2292 2293 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56 1570 2294 msgid "Switch to workspace left" 1571 2295 msgstr "" 1572 2296 1573 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:142297 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60 1574 2298 msgid "Switch to workspace right" 1575 2299 msgstr "" 1576 2300 1577 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:152301 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64 1578 2302 msgid "Switch to workspace above" 1579 2303 msgstr "" 1580 2304 1581 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:162305 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68 1582 2306 msgid "Switch to workspace below" 1583 2307 msgstr "" 1584 2308 1585 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17 2309 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72 2310 msgid "Switch to last workspace" 2311 msgstr "Превключване към последния работен плот" 2312 2313 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76 1586 2314 msgid "Switch windows of an application" 1587 msgstr " "1588 1589 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:182315 msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на една програма" 2316 2317 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80 1590 2318 msgid "Reverse switch windows of an application" 1591 2319 msgstr "" 1592 1593 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19 2320 "Преместване на фокуса между прозорците на едно приложение в обратен ред" 2321 2322 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84 1594 2323 msgid "Switch applications" 1595 msgstr " "1596 1597 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:202324 msgstr "Преместване на фокуса между програмите" 2325 2326 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88 1598 2327 msgid "Reverse switch applications" 1599 msgstr " "1600 1601 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:212328 msgstr "Преместване на фокуса между програмите в обратен ред" 2329 2330 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92 1602 2331 msgid "Switch windows" 1603 msgstr " "1604 1605 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:222332 msgstr "Преместване на фокуса между прозорците" 2333 2334 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96 1606 2335 msgid "Reverse switch windows" 1607 2336 msgstr "" 1608 2337 1609 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:232338 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100 1610 2339 msgid "Switch system controls" 1611 msgstr " "1612 1613 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:242340 msgstr "Към следващия служебен обект" 2341 2342 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104 1614 2343 msgid "Reverse switch system controls" 1615 msgstr " "1616 1617 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:252344 msgstr "Преместване на фокуса между служебните обекти в обратен ред" 2345 2346 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108 1618 2347 msgid "Switch windows of an app directly" 1619 msgstr " "1620 1621 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:262348 msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на една програма" 2349 2350 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112 1622 2351 msgid "Reverse switch windows of an app directly" 1623 2352 msgstr "" 1624 1625 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27 2353 "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на едно приложение в " 2354 "обратен ред" 2355 2356 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116 1626 2357 msgid "Switch windows directly" 1627 msgstr " "1628 1629 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:282358 msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците" 2359 2360 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120 1630 2361 msgid "Reverse switch windows directly" 1631 msgstr " "1632 1633 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:292362 msgstr "Незабавно преместване на фокуса между програмите в обратен ред" 2363 2364 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124 1634 2365 msgid "Switch system controls directly" 1635 msgstr " "1636 1637 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:302366 msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти" 2367 2368 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128 1638 2369 msgid "Reverse switch system controls directly" 1639 msgstr " "1640 1641 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:312370 msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти в обратен ред" 2371 2372 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132 1642 2373 msgid "Hide all normal windows" 1643 msgstr " "1644 1645 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:321646 msgid " Show the activities overview"1647 msgstr "" 1648 1649 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:332374 msgstr "Скриване на всички обикновени прозорци" 2375 2376 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 2377 msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." 2378 msgstr "" 2379 2380 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 1650 2381 msgid "Show the run command prompt" 1651 msgstr " "1652 1653 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:341654 msgid "Don 't use"1655 msgstr "" 1656 1657 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:352382 msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда" 2383 2384 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144 2385 msgid "Don’t use" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148 1658 2389 msgid "Activate the window menu" 1659 msgstr " "1660 1661 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:362390 msgstr "Задействане на менюто за прозорците" 2391 2392 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152 1662 2393 msgid "Toggle fullscreen mode" 1663 msgstr " "1664 1665 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:372394 msgstr "Превключване на режима за цял екран" 2395 2396 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156 1666 2397 msgid "Toggle maximization state" 1667 msgstr " "1668 1669 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:382398 msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране" 2399 2400 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160 1670 2401 msgid "Toggle window always appearing on top" 1671 msgstr " "1672 1673 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:392402 msgstr "Превключване на състоянието винаги отгоре" 2403 2404 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164 1674 2405 msgid "Maximize window" 1675 msgstr " "1676 1677 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:402406 msgstr "Максимизиране на прозорец" 2407 2408 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168 1678 2409 msgid "Restore window" 1679 msgstr " "1680 1681 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:412410 msgstr "Възстановяване на прозорец" 2411 2412 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172 1682 2413 msgid "Toggle shaded state" 1683 msgstr " "1684 1685 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:422414 msgstr "Превключване на състоянието на навиване" 2415 2416 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176 1686 2417 msgid "Minimize window" 1687 msgstr " "1688 1689 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:432418 msgstr "Минимизиране на прозореца" 2419 2420 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180 1690 2421 msgid "Close window" 1691 msgstr " "1692 1693 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:442422 msgstr "Затваряне на прозореца" 2423 2424 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184 1694 2425 msgid "Move window" 1695 msgstr " "1696 1697 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:452426 msgstr "Преместване на прозорец" 2427 2428 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188 1698 2429 msgid "Resize window" 1699 msgstr " "1700 1701 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:462430 msgstr "Преоразмеряване на прозорец" 2431 2432 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192 1702 2433 msgid "Toggle window on all workspaces or one" 1703 msgstr " "1704 1705 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:472434 msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места" 2435 2436 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196 1706 2437 msgid "Move window to workspace 1" 1707 msgstr " "1708 1709 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:482438 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1" 2439 2440 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200 1710 2441 msgid "Move window to workspace 2" 1711 msgstr " "1712 1713 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:492442 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2" 2443 2444 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204 1714 2445 msgid "Move window to workspace 3" 1715 msgstr " "1716 1717 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:502446 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3" 2447 2448 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208 1718 2449 msgid "Move window to workspace 4" 1719 msgstr " "1720 1721 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:512450 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4" 2451 2452 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212 1722 2453 msgid "Move window to workspace 5" 1723 msgstr " "1724 1725 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:522454 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 5" 2455 2456 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216 1726 2457 msgid "Move window to workspace 6" 1727 msgstr " "1728 1729 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:532458 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 6" 2459 2460 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220 1730 2461 msgid "Move window to workspace 7" 1731 msgstr " "1732 1733 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:542462 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 7" 2463 2464 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224 1734 2465 msgid "Move window to workspace 8" 1735 msgstr " "1736 1737 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:552466 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 8" 2467 2468 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228 1738 2469 msgid "Move window to workspace 9" 1739 msgstr " "1740 1741 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:562470 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 9" 2471 2472 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232 1742 2473 msgid "Move window to workspace 10" 1743 msgstr " "1744 1745 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:572474 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 10" 2475 2476 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236 1746 2477 msgid "Move window to workspace 11" 1747 msgstr " "1748 1749 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:582478 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 11" 2479 2480 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240 1750 2481 msgid "Move window to workspace 12" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59 2482 msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 12" 2483 2484 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244 2485 msgid "Move window to last workspace" 2486 msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот" 2487 2488 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248 1754 2489 msgid "Move window one workspace to the left" 1755 msgstr " "1756 1757 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:602490 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво" 2491 2492 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252 1758 2493 msgid "Move window one workspace to the right" 1759 msgstr " "1760 1761 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:612494 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно" 2495 2496 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256 1762 2497 msgid "Move window one workspace up" 1763 msgstr " "1764 1765 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:622498 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре" 2499 2500 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260 1766 2501 msgid "Move window one workspace down" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63 2502 msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу" 2503 2504 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264 2505 msgid "Move window to the next monitor on the left" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268 2509 msgid "Move window to the next monitor on the right" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272 2513 msgid "Move window to the next monitor above" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276 2517 msgid "Move window to the next monitor below" 2518 msgstr "" 2519 2520 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280 1770 2521 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" 1771 msgstr " "1772 1773 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:642522 msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава" 2523 2524 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284 1774 2525 msgid "Raise window above other windows" 1775 msgstr " "1776 1777 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:652526 msgstr "Издигане на прозореца над другите" 2527 2528 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288 1778 2529 msgid "Lower window below other windows" 1779 msgstr " "1780 1781 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:662530 msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци" 2531 2532 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292 1782 2533 msgid "Maximize window vertically" 1783 msgstr " "1784 1785 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:672534 msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално" 2535 2536 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296 1786 2537 msgid "Maximize window horizontally" 1787 msgstr " "1788 1789 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:682538 msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" 2539 2540 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300 1790 2541 msgid "Move window to top left corner" 1791 msgstr " "1792 1793 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:692542 msgstr "Преместване на прозореца в горния ляв ъгъл на екрана" 2543 2544 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304 1794 2545 msgid "Move window to top right corner" 1795 msgstr " "1796 1797 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:702546 msgstr "Преместване на прозореца в горния десен ъгъл на екрана" 2547 2548 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308 1798 2549 msgid "Move window to bottom left corner" 1799 msgstr " "1800 1801 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:712550 msgstr "Преместване на прозореца в долния ляв ъгъл на екрана" 2551 2552 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312 1802 2553 msgid "Move window to bottom right corner" 1803 msgstr " "1804 1805 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:722554 msgstr "Преместване на прозореца в долния десен ъгъл на екрана" 2555 2556 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316 1806 2557 msgid "Move window to top edge of screen" 1807 msgstr " "1808 1809 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:732558 msgstr "Преместване на прозореца в горната част на екрана" 2559 2560 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320 1810 2561 msgid "Move window to bottom edge of screen" 1811 msgstr " "1812 1813 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:742562 msgstr "Преместване на прозореца в долната част на екрана" 2563 2564 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324 1814 2565 msgid "Move window to right side of screen" 1815 msgstr " "1816 1817 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:752566 msgstr "Преместване на прозореца в дясната част на екрана" 2567 2568 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328 1818 2569 msgid "Move window to left side of screen" 1819 msgstr " "1820 1821 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:762570 msgstr "Преместване на прозореца в лявата част на екрана" 2571 2572 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332 1822 2573 msgid "Move window to center of screen" 1823 msgstr " "1824 1825 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:772574 msgstr "Преместване на прозореца в средата на екрана" 2575 2576 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336 1826 2577 msgid "Switch input source" 1827 msgstr " "1828 1829 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:782578 msgstr "Към следващия източник на аудио" 2579 2580 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337 1830 2581 msgid "Binding to select the next input source" 1831 msgstr " "1832 1833 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:792582 msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следващия източник на аудио." 2583 2584 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341 1834 2585 msgid "Switch input source backward" 1835 msgstr " "1836 1837 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:802586 msgstr "Към предишния източник на аудио" 2587 2588 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342 1838 2589 msgid "Binding to select the previous input source" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1 2590 msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предишния източник на аудио." 2591 2592 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346 2593 msgid "Toggle window to be always on top" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347 2597 msgid "Set or unset window to appear always on top" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8 1842 2601 msgid "Modifier to use for modified window click actions" 1843 2602 msgstr "" 1844 1845 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2 2603 "Модификатор, който да се ползва за модифицираните действия с натискания по " 2604 "прозорците" 2605 2606 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9 1846 2607 msgid "" 1847 2608 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " 1848 2609 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " 1849 2610 "(right click). The middle and right click operations may be swapped using " 1850 "the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"1851 " [\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]>for example."1852 msgstr "" 1853 1854 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32611 "the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or " 2612 "“<Super>” for example." 2613 msgstr "" 2614 2615 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19 1855 2616 msgid "Whether to resize with the right button" 1856 msgstr " "1857 1858 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42617 msgstr "Дали да се преоразмерява с десния бутон" 2618 2619 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 1859 2620 msgid "" 1860 2621 "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " 1861 "middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "2622 "middle button while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; " 1862 2623 "set it to false to make it work the opposite way around." 1863 2624 msgstr "" 1864 2625 1865 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:52626 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29 1866 2627 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" 1867 msgstr " "1868 1869 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:62628 msgstr "Подредба на бутоните в заглавната лента" 2629 2630 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30 1870 2631 msgid "" 1871 2632 "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " 1872 "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "2633 "as “menu:minimize,maximize,spacer,close”; the colon separates the left " 1873 2634 "corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" 1874 2635 "separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " … … 1878 2639 msgstr "" 1879 2640 1880 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:72641 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43 1881 2642 msgid "Window focus mode" 1882 msgstr " "1883 1884 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:82643 msgstr "Режим на фокусиране на прозорци" 2644 2645 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44 1885 2646 msgid "" 1886 2647 "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " 1887 "possible values; \"click\"means windows must be clicked in order to focus "1888 "them, \"sloppy\"means windows are focused when the mouse enters the window, "1889 "and \"mouse\"means windows are focused when the mouse enters the window and "2648 "possible values; “click” means windows must be clicked in order to focus " 2649 "them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters the window, " 2650 "and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and " 1890 2651 "unfocused when the mouse leaves the window." 1891 2652 msgstr "" 1892 2653 1893 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:92654 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55 1894 2655 msgid "Control how new windows get focus" 1895 msgstr " "1896 1897 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:102656 msgstr "Кога новите прозорци получават фокуса" 2657 2658 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56 1898 2659 msgid "" 1899 2660 "This option provides additional control over how newly created windows get " 1900 "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "1901 "mode, and \"strict\"results in windows started from a terminal not being "2661 "focus. It has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus " 2662 "mode, and “strict” results in windows started from a terminal not being " 1902 2663 "given focus." 1903 2664 msgstr "" 1904 2665 1905 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11 1906 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12 1910 msgid "" 1911 "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " 1912 "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " 1913 "(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " 1914 "raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " 1915 "strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " 1916 "ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." 1917 "org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " 1918 "still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " 1919 "on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " 1920 "activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " 1921 "in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " 1922 "raise-on-click is false does not include programmatic requests from " 1923 "applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " 1924 "the reason for the request. If you are an application developer and have a " 1925 "user complaining that your application does not work with this setting " 1926 "disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager " 1927 "and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" 1928 "\" they requested." 1929 msgstr "" 1930 1931 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13 2666 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65 2667 msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68 2671 msgid "" 2672 "The default, true, indicates that a window will be raised whenever its " 2673 "client area or its frame is clicked. Setting this to false means that a " 2674 "window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise it, " 2675 "one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of " 2676 "the window. This mode is useful if one uses many overlapping windows." 2677 msgstr "" 2678 2679 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82 1932 2680 msgid "Action on title bar double-click" 1933 msgstr " "1934 1935 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:142681 msgstr "Действие при двойно натискане върху заглавната лента" 2682 2683 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83 1936 2684 msgid "" 1937 2685 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " 1938 "Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "1939 "window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"1940 "maximize-horizontally ' and 'toggle-maximize-vertically'which will maximize/"1941 "unmaximize the window in that direction only, 'minimize'which will minimize "1942 "the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu'which will display "1943 "the window menu, 'lower'which will put the window behind all the others, "1944 "and 'none'which will not do anything."1945 msgstr "" 1946 1947 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:152686 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 2687 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 2688 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 2689 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 2690 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 2691 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 2692 "and “none” which will not do anything." 2693 msgstr "" 2694 2695 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108 1948 2696 msgid "Action on title bar middle-click" 1949 2697 msgstr "" 1950 1951 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16 2698 "Действие при натискане със средния бутон на мишката върху заглавната лента" 2699 2700 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109 1952 2701 msgid "" 1953 2702 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " 1954 "Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "1955 "window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"1956 "maximize-horizontally ' and 'toggle-maximize-vertically'which will maximize/"1957 "unmaximize the window in that direction only, 'minimize'which will minimize "1958 "the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu'which will display "1959 "the window menu, 'lower'which will put the window behind all the others, "1960 "and 'none'which will not do anything."1961 msgstr "" 1962 1963 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:172703 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 2704 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 2705 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 2706 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 2707 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 2708 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 2709 "and “none” which will not do anything." 2710 msgstr "" 2711 2712 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134 1964 2713 msgid "Action on title bar right-click" 1965 2714 msgstr "" 1966 1967 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18 2715 "Действие при натискане с десния бутон на мишката върху заглавната лента" 2716 2717 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135 1968 2718 msgid "" 1969 2719 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " 1970 "Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "1971 "window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"1972 "maximize-horizontally ' and 'toggle-maximize-vertically'which will maximize/"1973 "unmaximize the window in that direction only, 'minimize'which will minimize "1974 "the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu'which will display "1975 "the window menu, 'lower'which will put the window behind all the others, "1976 "and 'none'which will not do anything."1977 msgstr "" 1978 1979 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:192720 "Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the " 2721 "window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-" 2722 "maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/" 2723 "unmaximize the window in that direction only, “minimize” which will minimize " 2724 "the window, “shade” which will roll the window up, “menu” which will display " 2725 "the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, " 2726 "and “none” which will not do anything." 2727 msgstr "" 2728 2729 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159 1980 2730 msgid "Automatically raises the focused window" 1981 msgstr " "1982 1983 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:201984 msgid "" 1985 "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then"1986 " the focused window will be automatically raised after a delay specified by"1987 " the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to"1988 " raiseit, nor to entering a window during drag-and-drop."1989 msgstr "" 1990 1991 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:212731 msgstr "Автоматично издигане на фокусирания прозорец" 2732 2733 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160 2734 msgid "" 2735 "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " 2736 "focused window will be automatically raised after a delay specified by the " 2737 "auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to raise " 2738 "it, nor to entering a window during drag-and-drop." 2739 msgstr "" 2740 2741 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170 1992 2742 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" 1993 msgstr " "1994 1995 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:222743 msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане" 2744 2745 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171 1996 2746 msgid "" 1997 2747 "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The " … … 1999 2749 msgstr "" 2000 2750 2001 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:232751 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178 2002 2752 msgid "Current theme" 2003 msgstr " "2004 2005 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:242753 msgstr "Текуща тема" 2754 2755 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179 2006 2756 msgid "" 2007 2757 "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " 2008 "forth. "2009 msgstr "" 2010 2011 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:252758 "forth. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." 2759 msgstr "" 2760 2761 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188 2012 2762 msgid "Use standard system font in window titles" 2013 msgstr " "2014 2015 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:262763 msgstr "Използване на стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците" 2764 2765 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189 2016 2766 msgid "" 2017 2767 "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application " … … 2019 2769 msgstr "" 2020 2770 2021 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:272771 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196 2022 2772 msgid "Window title font" 2023 msgstr " "2024 2025 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:282773 msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците" 2774 2775 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197 2026 2776 msgid "" 2027 2777 "A font description string describing a font for window titlebars. The size " … … 2031 2781 msgstr "" 2032 2782 2033 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:292783 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207 2034 2784 msgid "Number of workspaces" 2035 msgstr " "2036 2037 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:302785 msgstr "Брой работни плотове" 2786 2787 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208 2038 2788 msgid "" 2039 2789 "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " … … 2041 2791 "workspaces." 2042 2792 msgstr "" 2043 2044 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31 2793 "Брой работни плотове. Трябва да е над 0. Има горна граница (за да се " 2794 "предотврати случайното разрушаване на средата, ако поискате прекалено много " 2795 "работни места)." 2796 2797 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216 2045 2798 msgid "System Bell is Audible" 2046 msgstr " "2047 2048 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:322049 msgid "" 2050 "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "2051 "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."2052 msgstr "" 2053 2054 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:332799 msgstr "Системният звънец е звуков" 2800 2801 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217 2802 msgid "" 2803 "Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; " 2804 "may be used in conjunction with “visual bell” to allow silent “beeps”." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225 2055 2808 msgid "Enable Visual Bell" 2056 msgstr " "2057 2058 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:342809 msgstr "Включване на визуалния звънец" 2810 2811 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226 2059 2812 msgid "" 2060 2813 "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " 2061 " 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "2814 "“bell” or “beep”; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " 2062 2815 "environments." 2063 2816 msgstr "" 2064 2817 2065 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:352818 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235 2066 2819 msgid "Visual Bell Type" 2067 msgstr " "2068 2069 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:362820 msgstr "Вид визуален звънец" 2821 2822 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236 2070 2823 msgid "" 2071 2824 "Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or " 2072 "another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two " 2073 "valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black " 2074 "flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application " 2075 "which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " 2076 "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " 2077 "currently focused window's titlebar is flashed." 2078 msgstr "" 2079 2080 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37 2081 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38 2085 msgid "" 2086 "If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The " 2087 "concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more " 2088 "like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-" 2089 "based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in " 2090 "application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in " 2091 "other applications. Application-based mode is, however, largely " 2092 "unimplemented at the moment." 2093 msgstr "" 2094 2095 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39 2825 "another application “bell” indicator has been rung. Currently there are two " 2826 "valid values, “fullscreen-flash”, which causes a fullscreen white-black " 2827 "flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which " 2828 "sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is " 2829 "unknown (as is usually the case for the default “system beep”), the " 2830 "currently focused window’s titlebar is flashed." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257 2096 2834 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" 2097 2835 msgstr "" 2098 2099 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40 2836 "Изключва неправилното поведение изисквано от стари приложения или такива с " 2837 "грешки" 2838 2839 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260 2100 2840 msgid "" 2101 2841 "Some applications disregard specifications in ways that result in window " … … 2105 2845 msgstr "" 2106 2846 2107 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:412847 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270 2108 2848 msgid "The names of the workspaces" 2109 2849 msgstr "" 2110 2850 2111 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:422851 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271 2112 2852 msgid "" 2113 2853 "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too " 2114 2854 "long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. " 2115 2855 "If the list is too short, or includes empty names, missing values will be " 2116 "replaced with the default ( \"Workspace N\")."2117 msgstr "" 2118 2119 #: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:12856 "replaced with the default (“Workspace N”)." 2857 msgstr "" 2858 2859 #: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6 2120 2860 msgid "The locale to use for dates / numbers formats" 2121 2861 msgstr "" 2122 2862 2123 #: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:22863 #: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7 2124 2864 msgid "" 2125 2865 "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers " … … 2127 2867 msgstr "" 2128 2868 2129 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1 2869 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7 2870 msgid "Geolocation services are enabled." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8 2874 msgid "If true, applications are allowed to access location information." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14 2878 msgid "The maximum accuracy level of location." 2879 msgstr "" 2880 2881 #: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15 2882 msgid "" 2883 "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed " 2884 "to see. Valid options are “country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and " 2885 "“exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in mind that this " 2886 "only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find " 2887 "user’s location on their own using network resources (albeit with street-" 2888 "level accuracy at best)." 2889 msgstr "" 2890 2891 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10 2130 2892 msgid "Proxy configuration mode" 2131 2893 msgstr "" 2132 2894 2133 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22134 msgid "" 2135 "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"2136 " \", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"2137 " \", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is"2138 " used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"2139 " \", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"2140 " \" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "2141 " non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but"2142 " an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a"2143 " SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the"2144 " http, https, andftp proxy settings override it for those protocols only."2145 msgstr "" 2146 2147 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:32895 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11 2896 msgid "" 2897 "Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, " 2898 "“auto”. If this is “none”, then proxies are not used. If it is “auto”, the " 2899 "autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is used. If it " 2900 "is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/" 2901 "proxy/https”, “/system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. " 2902 "Each of the 4 proxy types is enabled if its “host” key is non-empty and its " 2903 "“port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is " 2904 "not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is " 2905 "configured, it is used for all protocols, except that the http, https, and " 2906 "ftp proxy settings override it for those protocols only." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36 2148 2910 msgid "Automatic proxy configuration URL" 2149 msgstr " "2150 2151 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:42152 msgid "" 2153 "URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this"2154 " URLis used to look up proxy information for all protocols."2155 msgstr "" 2156 2157 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:52911 msgstr "Автоматично настройване на адреса на сървъра-посредник" 2912 2913 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37 2914 msgid "" 2915 "URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL " 2916 "is used to look up proxy information for all protocols." 2917 msgstr "" 2918 2919 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45 2158 2920 msgid "Non-proxy hosts" 2159 2921 msgstr "" 2160 2922 2161 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:62923 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46 2162 2924 msgid "" 2163 2925 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " … … 2167 2929 msgstr "" 2168 2930 2169 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7 2931 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 2932 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65 2170 2933 msgid "Unused; ignore" 2171 2934 msgstr "Не се ползва" 2172 2935 2173 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:82936 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 2174 2937 msgid "This key is not used, and should not be read or modified." 2175 2938 msgstr "Този ключ не се използва. И да го промените, нищо няма да го прочете." 2176 2939 2177 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:92940 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66 2178 2941 msgid "" 2179 2942 "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-" … … 2183 2946 "host за машина не е празен, а ключът port за порт не е 0." 2184 2947 2185 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:102948 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73 2186 2949 msgid "HTTP proxy host name" 2187 2950 msgstr "Име на сървър-посредник за HTTP" 2188 2951 2189 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:112952 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74 2190 2953 msgid "The machine name to proxy HTTP through." 2191 2954 msgstr "Машината, която да посредничи за трафика по HTTP." 2192 2955 2193 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:122956 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81 2194 2957 msgid "HTTP proxy port" 2195 2958 msgstr "Порт на сървъра-посредник за HTTP" 2196 2959 2197 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:132198 msgid "" 2199 "The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you"2200 " proxythrough."2960 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82 2961 msgid "" 2962 "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy " 2963 "through." 2201 2964 msgstr "" 2202 2965 "Портът на машината зададена в ключа „/system/proxy/http/host“, чрез който се " 2203 2966 "посредничи за HTTP." 2204 2967 2205 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:142968 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89 2206 2969 msgid "Authenticate proxy server connections" 2207 2970 msgstr "Идентификация за връзката към сървъра-посредник" 2208 2971 2209 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:152972 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90 2210 2973 msgid "" 2211 2974 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " 2212 "username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"2213 "user \" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only"2214 "t o the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no"2215 " wayto specify that it should use authentication."2216 msgstr "" 2217 2218 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:162975 "username/password combo is defined by “/system/proxy/http/authentication-" 2976 "user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This applies only to " 2977 "the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way " 2978 "to specify that it should use authentication." 2979 msgstr "" 2980 2981 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103 2219 2982 msgid "HTTP proxy username" 2220 2983 msgstr "Име на потребител за посредника за HTTP" 2221 2984 2222 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:172985 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104 2223 2986 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." 2224 2987 msgstr "" … … 2226 2989 "HTTP." 2227 2990 2228 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:182991 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110 2229 2992 msgid "HTTP proxy password" 2230 2993 msgstr "Парола за посредника за HTTP" 2231 2994 2232 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:192995 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111 2233 2996 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." 2234 2997 msgstr "Парола за идентификация при ползването на сървър-посредник за HTTP." 2235 2998 2236 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:202999 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119 2237 3000 msgid "Secure HTTP proxy host name" 2238 3001 msgstr "Име на сървър-посредник за HTTPS" 2239 3002 2240 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:213003 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120 2241 3004 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." 2242 3005 msgstr "Машината, която да посредничи за трафика по HTTPS." 2243 3006 2244 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:223007 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127 2245 3008 msgid "Secure HTTP proxy port" 2246 3009 msgstr "Порт на сървъра-посредник за HTTPS" 2247 3010 2248 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:232249 msgid "" 2250 "The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you"2251 " proxythrough."3011 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128 3012 msgid "" 3013 "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy " 3014 "through." 2252 3015 msgstr "" 2253 3016 "Портът на машината зададена в ключа „/system/proxy/https/host“, чрез който " 2254 3017 "се посредничи за HTTPS." 2255 3018 2256 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:243019 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137 2257 3020 msgid "FTP proxy host name" 2258 3021 msgstr "Име на сървър-посредник за FTP" 2259 3022 2260 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:253023 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138 2261 3024 msgid "The machine name to proxy FTP through." 2262 3025 msgstr "Машината, която да посредничи за трафика по FTP." 2263 3026 2264 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:263027 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145 2265 3028 msgid "FTP proxy port" 2266 3029 msgstr "Порт на сървъра-посредник за FTP" 2267 3030 2268 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:272269 msgid "" 2270 "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\"that you proxy "3031 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146 3032 msgid "" 3033 "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy " 2271 3034 "through." 2272 3035 msgstr "" … … 2274 3037 "посредничи за FTP." 2275 3038 2276 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:283039 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155 2277 3040 msgid "SOCKS proxy host name" 2278 3041 msgstr "Име на сървър-посредник за SOCKS" 2279 3042 2280 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:293043 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156 2281 3044 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." 2282 3045 msgstr "Машината, която да посредничи за трафика по SOCKS." 2283 3046 2284 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:303047 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163 2285 3048 msgid "SOCKS proxy port" 2286 3049 msgstr "Порт на сървъра-посредник за SOCKS" 2287 3050 2288 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:312289 msgid "" 2290 "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you"2291 " proxythrough."3051 #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164 3052 msgid "" 3053 "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy " 3054 "through." 2292 3055 msgstr "" 2293 3056 "Портът на машината зададена в ключа „/system/proxy/socks/host“, чрез който " 2294 3057 "се посредничи за SOCKS." 3058
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)