Changeset 3626
- Timestamp:
- Oct 8, 2022, 8:55:02 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/five-or-more.master.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/five-or-more.master.bg.po
r3151 r3626 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 5 6 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017, 2022. 8 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 11 12 msgid "" 12 13 msgstr "" 13 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"15 "POT-Creation-Date: 20 17-09-02 09:03+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 20 17-08-18 10:06+0200\n"14 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-32\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 2022-10-08 11:34+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2022-10-08 19:51+0200\n" 17 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 25 25 #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1 26 #: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1175 27 #: ../src/five-or-more.c:1726 26 #: data/five-or-more-preferences.ui:13 27 msgid "Preferences" 28 msgstr "Настройки" 29 30 #: data/five-or-more-preferences.ui:36 31 msgid "Appearance" 32 msgstr "Изглед" 33 34 #: data/five-or-more-preferences.ui:60 35 msgid "_Theme:" 36 msgstr "_Тема:" 37 38 #: data/five-or-more-preferences.ui:76 39 msgid "balls" 40 msgstr "топки" 41 42 #: data/five-or-more-preferences.ui:77 43 msgid "shapes" 44 msgstr "форми" 45 46 #: data/five-or-more-preferences.ui:78 47 msgid "tango" 48 msgstr "танго" 49 50 #: data/five-or-more-preferences.ui:87 51 msgid "B_ackground color:" 52 msgstr "Цвят на _фона:" 53 54 #: data/five-or-more.ui:7 55 msgid "_New Game" 56 msgstr "_Нова игра" 57 58 #: data/five-or-more.ui:13 59 msgid "S_cores" 60 msgstr "_Резултати" 61 62 #: data/five-or-more.ui:19 63 msgid "_Small" 64 msgstr "_Малка" 65 66 #: data/five-or-more.ui:24 67 msgid "_Medium" 68 msgstr "_Средна" 69 70 #: data/five-or-more.ui:29 71 msgid "_Large" 72 msgstr "_Голяма" 73 74 #: data/five-or-more.ui:36 75 msgid "_Preferences" 76 msgstr "_Настройки" 77 78 #: data/five-or-more.ui:40 79 msgid "_Help" 80 msgstr "Помо_щ" 81 82 #: data/five-or-more.ui:45 83 msgid "_About Five or More" 84 msgstr "_Относно" 85 86 #: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 87 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 28 88 msgid "Five or More" 29 msgstr "Пет и повече" 30 31 #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2 89 msgstr "Пет поне" 90 91 #: data/five-or-more.ui:77 92 msgid "Next:" 93 msgstr "Следващ:" 94 95 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8 96 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4 32 97 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" 33 98 msgstr "Премахване на цветни топчета от дъската чрез образуване на линии" 34 99 35 #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3100 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10 36 101 msgid "" 37 102 "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five " … … 40 105 "before clearing them." 41 106 msgstr "" 42 "„Пет или повече“ е версия за GNOME на популярна компютърна игра. Подредете "43 "п оне пет пула в линия и те ще изчезнат от дъската, а вие ще получите точки. "107 "„Пет поне“ е версия за GNOME на популярна компютърна игра. Подредете поне " 108 "пет пула в линия и те ще изчезнат от дъската, а вие ще получите точки. " 44 109 "Колкото повече са пуловете, които изчезват едновременно, толкова повече " 45 110 "точки получавате." 46 111 47 #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4112 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16 48 113 msgid "" 49 114 "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until " … … 53 118 "дъската за се запълни" 54 119 55 #: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5120 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40 56 121 msgid "The GNOME Project" 57 122 msgstr "Проектът GNOME" 58 123 59 #: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3 124 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 125 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 60 126 msgid "game;strategy;logic;" 61 msgstr "игра;стратегия;логика;game;strategy;logic;" 62 63 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2 64 #: ../src/five-or-more.c:171 65 msgid "Preferences" 66 msgstr "Настройки" 67 68 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2 69 msgid "Appearance" 70 msgstr "Изглед" 71 72 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3 73 msgid "_Image:" 74 msgstr "_Изображение:" 75 76 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4 77 msgid "B_ackground color:" 78 msgstr "Цвят на _фона:" 79 80 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5 81 msgid "Board Size" 82 msgstr "Размер на дъската" 83 84 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6 85 msgid "_Small" 86 msgstr "_Малка" 87 88 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7 89 msgid "_Medium" 90 msgstr "_Средна" 91 92 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8 93 msgid "_Large" 94 msgstr "_Голяма" 95 96 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9 97 msgid "General" 98 msgstr "Общи" 99 100 #: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10 101 msgid "_Use fast moves" 102 msgstr "_Използване на бързи ходове" 103 104 #: ../data/five-or-more.ui.h:2 105 msgid "Next:" 106 msgstr "Следващ:" 107 108 #: ../data/five-or-more.ui.h:3 109 msgid "0" 110 msgstr "0" 111 112 #: ../data/five-or-more.ui.h:4 113 msgid "Score:" 114 msgstr "Резултат:" 115 116 #: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385 117 msgid "_New Game" 118 msgstr "_Нова игра" 119 120 #: ../data/five-or-more.ui.h:6 121 msgid "Start a new puzzle" 122 msgstr "Започване на нова игра" 123 124 #: ../data/menu.ui.h:1 125 msgid "Scores" 126 msgstr "Резултати" 127 128 #: ../data/menu.ui.h:3 129 msgid "Help" 130 msgstr "Помощ" 131 132 #: ../data/menu.ui.h:4 133 msgid "About" 134 msgstr "Относно" 135 136 #: ../data/menu.ui.h:5 137 msgid "Quit" 138 msgstr "Спиране на програмата" 139 140 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1 127 msgstr "игра;стратегия;логика;пет;поне;повече;game;strategy;logic;" 128 129 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 141 130 msgid "Playing field size" 142 131 msgstr "Размер на дъската" 143 132 144 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2133 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6 145 134 msgid "" 146 135 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." 147 136 msgstr "Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна) или „3“ (голяма)." 148 137 149 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3138 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10 150 139 msgid "Ball style" 151 140 msgstr "Стил на топчетата" 152 141 153 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4142 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11 154 143 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." 155 144 msgstr "" … … 157 146 "топчетата." 158 147 159 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5148 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15 160 149 msgid "Background color" 161 150 msgstr "Цвят на фона" 162 151 163 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6152 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 164 153 msgid "Background color. The hex specification of the background color." 165 154 msgstr "Цвят на фона. Задава се в шестнадесетичен код." 166 155 167 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7156 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20 168 157 msgid "Time between moves" 169 158 msgstr "Време между ходовете" 170 159 171 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8160 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21 172 161 msgid "Time between moves in milliseconds." 173 162 msgstr "Време между ходовете в милисекунди." 174 163 175 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9164 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25 176 165 msgid "Game score" 177 166 msgstr "Резултат от играта" 178 167 179 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10168 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26 180 169 msgid "Game score from last saved session." 181 170 msgstr "Резултат от последната записана сесия." 182 171 183 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11172 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30 184 173 msgid "Game field" 185 174 msgstr "Дъска за игра" 186 175 187 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12176 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31 188 177 msgid "Game field from last saved session." 189 178 msgstr "Дъската за игра от последната записана сесия." 190 179 191 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13180 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35 192 181 msgid "Game preview" 193 182 msgstr "Преглед на играта" 194 183 195 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14184 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36 196 185 msgid "Game preview from last saved session." 197 186 msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия." 198 187 199 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15188 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40 200 189 msgid "Width of the window in pixels" 201 190 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 202 191 203 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16192 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44 204 193 msgid "Height of the window in pixels" 205 194 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 206 195 207 #: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17196 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48 208 197 msgid "true if the window is maximized" 209 msgstr " истина, ако прозорецът е максимизиран"210 211 #: ../src/five-or-more.c:80198 msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран" 199 200 #: src/game.vala:94 212 201 msgctxt "board size" 213 202 msgid "Small" 214 203 msgstr "Малка" 215 204 216 #: ../src/five-or-more.c:81205 #: src/game.vala:95 217 206 msgctxt "board size" 218 207 msgid "Medium" 219 208 msgstr "Средна" 220 209 221 #: ../src/five-or-more.c:82210 #: src/game.vala:96 222 211 msgctxt "board size" 223 212 msgid "Large" 224 213 msgstr "Голяма" 225 214 226 #: ../src/five-or-more.c:165 227 msgid "Could not load theme" 228 msgstr "Темата не може да се зареди" 229 230 #: ../src/five-or-more.c:191 231 #, c-format 232 msgid "" 233 "Unable to locate file:\n" 234 "%s\n" 215 #: src/main.vala:176 216 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" 217 msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“." 218 219 #: src/main.vala:182 220 msgid "translator-credits" 221 msgstr "" 222 "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-" 223 "space.org</a>>\n" 224 "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</" 225 "a>>\n" 226 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 227 "a>>\n" 228 "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</" 229 "a>>\n" 235 230 "\n" 236 "The default theme will be loaded instead."237 msgstr ""238 "Файлът %s\n"239 "не може да бъде намерен.\n"240 231 "\n" 241 "Вместо това ще бъде зареден стандартният набор пулове." 242 243 #: ../src/five-or-more.c:198 244 #, c-format 245 msgid "" 246 "Unable to locate file:\n" 247 "%s\n" 248 "\n" 249 "Please check that Five or More is installed correctly." 250 msgstr "" 251 "Файлът %s\n" 252 "не може да бъде намерен.\n" 253 "\n" 254 "Проверете инсталацията на „Пет или повече“" 255 256 #: ../src/five-or-more.c:410 232 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 233 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 234 "a> ни.\n" 235 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 236 "newticket'>съответния раздел</a>." 237 238 #: src/window.vala:50 257 239 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" 258 240 msgstr "Подреждане на пет пула от един цвят в редица!" 259 241 260 #: ../src/five-or-more.c:471 261 msgid "Five or More Scores" 262 msgstr "Резултат от „Пет и повече“" 263 264 #: ../src/five-or-more.c:473 265 msgid "_Board size:" 266 msgstr "_Размер на дъската:" 267 268 #: ../src/five-or-more.c:490 269 msgid "Game Over!" 270 msgstr "Край на Играта!" 271 272 #. Can't move there! 273 #: ../src/five-or-more.c:647 242 #: src/window.vala:51 274 243 msgid "You can’t move there!" 275 244 msgstr "Непозволен ход!" 276 245 277 #: ../src/five-or-more.c:1177 278 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" 279 msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“." 280 281 #: ../src/five-or-more.c:1183 282 msgid "translator-credits" 283 msgstr "" 284 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 285 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n" 286 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 287 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 288 "\n" 289 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 290 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 291 "bg</a>\n" 292 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 293 "cult.bg/bugs</a>" 294 295 #: ../src/five-or-more.c:1307 246 #: src/window.vala:52 247 msgid "Game Over!" 248 msgstr "Край на играта!" 249 250 #: src/window.vala:53 251 #, c-format 252 msgid "Score: %d" 253 msgstr "Резултат: %d" 254 255 #: src/window.vala:87 256 msgid "Board Size: " 257 msgstr "Размер на дъската: " 258 259 #: src/window.vala:159 296 260 msgid "Are you sure you want to restart the game?" 297 261 msgstr "Искате ли да започнете нова игра?" 298 262 299 #: ../src/five-or-more.c:1310263 #: src/window.vala:161 300 264 msgid "_Cancel" 301 265 msgstr "_Отказване" 302 266 303 #: ../src/five-or-more.c:1311267 #: src/window.vala:162 304 268 msgid "_Restart" 305 269 msgstr "_Отначало" 306 307 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)308 #: ../src/games-scores-dialog.c:132309 msgctxt "score-dialog"310 msgid "Time"311 msgstr "Време"312 313 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)314 #: ../src/games-scores-dialog.c:138315 msgctxt "score-dialog"316 msgid "Score"317 msgstr "Резултат"318 319 #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds320 #: ../src/games-scores-dialog.c:225321 #, c-format322 msgctxt "score-dialog"323 msgid "%1$dm %2$ds"324 msgstr "%1$dмин. %2$dсек."325 326 #: ../src/games-scores-dialog.c:371327 msgid "_Quit"328 msgstr "_Спиране на програмата"329 330 #: ../src/games-scores-dialog.c:378331 msgid "_Undo"332 msgstr "_Отмяна на ход"333 334 #: ../src/games-scores-dialog.c:392335 msgid "_Close"336 msgstr "_Затваряне"337 338 #. Score dialog column header for the date the score was recorded339 #: ../src/games-scores-dialog.c:478340 msgid "Date"341 msgstr "Дата"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)