Changeset 3695


Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2023, 8:18:00 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-text-editor: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-text-editor.main.bg.po

    r3616 r3695  
    11# Bulgarian translation of gnome-text-editor po-file.
    2 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
     2# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023.
    55#
    66msgid ""
     
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
    1010"issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2022-10-04 02:14+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2022-10-04 19:18+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2023-03-04 17:15+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:10+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020
    2121#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
    22 #: src/editor-application-actions.c:197
     22#: src/editor-application-actions.c:201
    2323msgid "The GNOME Project"
    2424msgstr "Проектът GNOME"
     
    2727#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
    2828#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
    29 #: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1285
     29#: src/editor-application-actions.c:199 src/editor-window.c:1297
    3030msgid "Text Editor"
    3131msgstr "Текстов редактор"
     
    172172msgstr "Дали да се използва системният равноширок шрифт."
    173173
    174 #: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
     174#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:59
    175175msgid "Custom Font"
    176176msgstr "Друг шрифт"
     
    283283msgstr "Неуспешно получаване на стойността на „va_list“: %s"
    284284
    285 #: src/editor-application-actions.c:210
     285#: src/editor-application-actions.c:214
    286286msgid "translator-credits"
    287287msgstr ""
     
    296296"newticket'>съответния раздел</a>."
    297297
    298 #: src/editor-application.c:450
     298#: src/editor-application.c:525
    299299msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
    300300msgstr "Стандартният вход е заявен множество пъти. Заявката се прескача."
    301301
    302 #: src/editor-application.c:454
     302#: src/editor-application.c:529
    303303msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
    304304msgstr ""
    305305"Стандартният вход не се поддържа на тази платформа. Заявката се прескача."
    306306
    307 #: src/editor-application.c:542
     307#: src/editor-application.c:632
    308308msgid "Bugs may be reported at:"
    309309msgstr "Докладвайте грешките през:"
    310310
    311 #: src/editor-application.c:544
     311#: src/editor-application.c:634
    312312msgid "[FILES…]"
    313313msgstr "[ФАЙЛОВЕ…]"
    314314
    315 #: src/editor-application.c:657
     315#: src/editor-application.c:748
    316316msgid "Do not restore session at startup"
    317317msgstr "Без възстановяване на сесията при стартиране"
    318318
    319 #: src/editor-application.c:658
     319#: src/editor-application.c:749
    320320msgid "Open provided files in a new window"
    321321msgstr "Отваряне в нов прозорец"
    322322
    323 #: src/editor-application.c:659
     323#: src/editor-application.c:750
    324324msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
    325325msgstr ""
    326326"Стартиране на нов процес на текстовия редактор (включва и „--ignore-session“)"
    327327
    328 #: src/editor-application.c:660
     328#: src/editor-application.c:751
    329329msgid "Print version information and exit"
    330330msgstr "Извеждане на версията и изход"
    331331
    332 #: src/editor-document.c:2003
     332#: src/editor-document.c:2066
    333333msgid "[Read-Only]"
    334334msgstr "[Само за четене]"
    335335
    336 #: src/editor-document.c:2301 src/editor-page.c:1021
     336#: src/editor-document.c:2364 src/editor-page.c:1035
    337337#: src/editor-sidebar-item.c:497
    338338msgid "New Document"
     
    358358#: src/editor-info-bar.c:76
    359359msgid "_Discard Changes and Reload"
    360 msgstr "Отхвърляне на промените и п_резареждане"
     360msgstr "_Отхвърляне на промените и презареждане"
    361361
    362362#: src/editor-info-bar.c:79
     
    368368msgstr "Файлът е променен от друга програма."
    369369
    370 #: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:220
     370#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:222
    371371msgid "Save _As…"
    372372msgstr "Запазване _като…"
     
    380380msgstr "Незапазеният документ е възстановен успешно."
    381381
    382 #: src/editor-info-bar.c:98
     382#: src/editor-info-bar.c:98 src/editor-info-bar.ui:87
    383383msgid "_Save…"
    384384msgstr "Запазване…"
     
    412412msgstr "Отваряне като _администратор"
    413413
    414 #: src/editor-language-dialog.ui:6 src/editor-window.c:194
     414#: src/editor-language-dialog.ui:6 src/editor-window.c:195
    415415msgid "Document Type"
    416416msgstr "Вид на документа"
     
    420420msgstr "Няма открити"
    421421
    422 #: src/editor-open-popover.ui:67
     422#: src/editor-open-popover.ui:25
     423msgid "Search documents"
     424msgstr "Търсене на документи"
     425
     426#: src/editor-open-popover.ui:39
     427msgid "Open New Document (Ctrl+O)"
     428msgstr "Отваряне на нов документ (Ctrl+O)"
     429
     430#: src/editor-open-popover.ui:74
    423431msgid "No Recent Documents"
    424432msgstr "Няма скоро отваряни документи"
    425433
    426 #: src/editor-open-popover.ui:94
     434#: src/editor-open-popover.ui:104
    427435msgid "No Results Found"
    428436msgstr "Няма резултати"
    429437
    430 #: src/editor-page.c:1047 src/editor-properties-dialog.c:74
     438#: src/editor-page.c:1061 src/editor-properties-dialog.c:107
    431439#: src/editor-sidebar-item.c:101
    432440msgid "Draft"
     
    434442
    435443#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
    436 #: src/editor-page.c:1059
     444#: src/editor-page.c:1073
    437445#, c-format
    438446msgid "%s (Administrator)"
    439447msgstr "%s (администратор)"
    440448
    441 #: src/editor-page.c:1069 src/editor-sidebar-item.c:109
     449#: src/editor-page.c:1083 src/editor-sidebar-item.c:109
    442450msgid "Document Portal"
    443451msgstr "Портал с документи"
    444452
    445 #: src/editor-page.c:1116
     453#: src/editor-page.c:1130
    446454msgid "Failed to save document"
    447455msgstr "Неуспешно запазване на документа"
    448456
    449 #: src/editor-page.c:1117 src/editor-window.ui:363
     457#: src/editor-page.c:1131 src/editor-window.ui:363
    450458msgid "_Close"
    451459msgstr "_Затваряне"
    452460
    453 #: src/editor-page.c:1201
     461#: src/editor-page.c:1215
    454462msgid "Save As"
    455463msgstr "Запазване като"
    456464
    457 #: src/editor-page.c:1204
     465#: src/editor-page.c:1218
    458466msgid "Save"
    459467msgstr "Запазване"
    460468
    461 #: src/editor-page.c:1205 src/editor-window-actions.c:352
     469#: src/editor-page.c:1219 src/editor-window-actions.c:352
    462470msgid "Cancel"
    463471msgstr "Отказ"
    464472
    465 #: src/editor-page.c:1354
     473#: src/editor-page.c:1368
    466474#, c-format
    467475msgid "Ln %u, Col %u"
    468476msgstr "Ред %u, Кол. %u"
    469477
    470 #: src/editor-page.ui:98
     478#: src/editor-page.ui:97
    471479msgid "Go to Line"
    472480msgstr "Към ред"
    473481
    474 #: src/editor-page.ui:116
     482#: src/editor-page.ui:115
    475483msgid "Go"
    476484msgstr "Отиване"
    477485
    478 #: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:281
     486#: src/editor-page.ui:152
    479487msgid "Indentation"
    480488msgstr "Отстъп"
    481489
    482 #: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:283
     490#: src/editor-page.ui:155 src/editor-window.ui:283
    483491msgid "_Automatic Indentation"
    484492msgstr "_Автоматичен отстъп"
    485493
    486494#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
    487 #: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:287
     495#: src/editor-page.ui:161 src/editor-window.ui:287
    488496msgid "_Tabs"
    489497msgstr "_Подпрозорци"
    490498
    491 #: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:292
     499#: src/editor-page.ui:166 src/editor-window.ui:292
    492500msgid "_Spaces"
    493501msgstr "_Интервали"
    494502
    495 #: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:297
     503#: src/editor-page.ui:173 src/editor-window.ui:297
    496504msgid "Spaces _Per Tab"
    497505msgstr "Интервали в _табулация"
    498506
    499 #: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
     507#: src/editor-page.ui:175 src/editor-page.ui:203
    500508msgid "2"
    501509msgstr "2"
    502510
    503 #: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
     511#: src/editor-page.ui:180 src/editor-page.ui:208
    504512msgid "4"
    505513msgstr "4"
    506514
    507 #: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
     515#: src/editor-page.ui:185 src/editor-page.ui:213
    508516msgid "6"
    509517msgstr "6"
    510518
    511 #: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
     519#: src/editor-page.ui:190 src/editor-page.ui:218
    512520msgid "8"
    513521msgstr "8"
    514522
    515 #: src/editor-page.ui:197
     523#: src/editor-page.ui:196
    516524msgid "Spaces Per Indent"
    517525msgstr "Размер на отстъпа"
    518526
    519 #: src/editor-page.ui:199
     527#: src/editor-page.ui:198
    520528msgid "Use Tab Size"
    521529msgstr "Същият като табулатора"
     
    531539msgstr "Кол"
    532540
    533 #: src/editor-preferences-dialog.ui:17
     541#: src/editor-preferences-dialog.ui:19
    534542msgid "Appearance"
    535543msgstr "Външен вид"
    536544
    537 #: src/editor-preferences-dialog.ui:79
     545#: src/editor-preferences-dialog.ui:81
    538546msgid "Display Grid Pattern"
    539547msgstr "Показване на решетката"
    540548
    541 #: src/editor-preferences-dialog.ui:85
     549#: src/editor-preferences-dialog.ui:87
    542550msgid "Highlight Current Line"
    543551msgstr "Оцветяване на текущия ред"
    544552
    545 #: src/editor-preferences-dialog.ui:91
     553#: src/editor-preferences-dialog.ui:93
    546554msgid "Display Overview Map"
    547555msgstr "Показване на обзора"
    548556
    549 #: src/editor-preferences-dialog.ui:99
     557#: src/editor-preferences-dialog.ui:101
    550558msgid "Right Margin"
    551559msgstr "Дясно поле"
    552560
    553 #: src/editor-preferences-dialog.ui:102
     561#: src/editor-preferences-dialog.ui:104
    554562msgid "Margin Position"
    555563msgstr "Позиция на дясната граница"
    556564
    557 #: src/editor-preferences-dialog.ui:110
     565#: src/editor-preferences-dialog.ui:112
    558566msgid "Behavior"
    559567msgstr "Поведение"
    560568
    561 #: src/editor-preferences-dialog.ui:113
     569#: src/editor-preferences-dialog.ui:115
    562570msgid "Discover Document Settings"
    563571msgstr "Откриване на настройките на файловете"
    564572
    565 #: src/editor-preferences-dialog.ui:114
     573#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
    566574msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
    567575msgstr ""
     
    569577"или стандартното за езика"
    570578
    571 #: src/editor-preferences-dialog.ui:120
     579#: src/editor-preferences-dialog.ui:122
    572580msgid "Restore Session"
    573581msgstr "Възстановяване на сесията"
    574582
    575 #: src/editor-preferences-dialog.ui:121
     583#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
    576584msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
    577585msgstr ""
    578586"Възстановяване на предишната работна сесия при стартиране на „Редактора“"
    579587
    580 #: src/editor-preferences-dialog.ui:136
     588#: src/editor-preferences-dialog.ui:138
    581589msgid "_Clear History"
    582590msgstr "Изчистване на _историята"
     
    615623msgstr "Име"
    616624
    617 #: src/editor-properties-dialog.ui:45
     625#: src/editor-properties-dialog.ui:43
    618626msgid "Location"
    619627msgstr "Местоположение"
    620628
    621 #: src/editor-properties-dialog.ui:63
     629#: src/editor-properties-dialog.ui:59
    622630msgid "Statistics"
    623631msgstr "Статистики"
    624632
    625 #: src/editor-properties-dialog.ui:66
     633#: src/editor-properties-dialog.ui:62
    626634msgid "Lines"
    627635msgstr "Редове"
    628636
    629 #: src/editor-properties-dialog.ui:81
     637#: src/editor-properties-dialog.ui:77
    630638msgid "Words"
    631639msgstr "Думи"
    632640
    633 #: src/editor-properties-dialog.ui:96
     641#: src/editor-properties-dialog.ui:92
    634642msgid "Characters, No Spaces"
    635643msgstr "Знаци (без интервали)"
    636644
    637 #: src/editor-properties-dialog.ui:111
     645#: src/editor-properties-dialog.ui:107
    638646msgid "All Characters"
    639647msgstr "Всички знаци"
    640648
    641 #: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
     649#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:242
    642650msgid "_Discard"
    643651msgstr "_Отхвърляне"
    644652
    645 #: src/editor-save-changes-dialog.c:254
     653#: src/editor-save-changes-dialog.c:255
    646654msgid "_Discard All"
    647655msgstr "_Отхвърляне на всички"
    648656
    649 #: src/editor-save-changes-dialog.c:257
     657#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
    650658msgid "Save Changes?"
    651659msgstr "Запазване на промените?"
    652660
    653 #: src/editor-save-changes-dialog.c:258
     661#: src/editor-save-changes-dialog.c:259
    654662msgid ""
    655663"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
     
    659667"ще бъдат загубени безвъзвратно."
    660668
    661 #: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
     669#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:116
    662670#: src/editor-window-actions.c:241
    663671msgid "_Cancel"
    664672msgstr "_Отказ"
    665673
    666 #: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
    667 #: src/editor-window.ui:214
     674#: src/editor-save-changes-dialog.c:265 src/editor-window-actions.c:117
     675#: src/editor-window.ui:216
    668676msgid "_Save"
    669677msgstr "_Запазване"
    670678
    671 #: src/editor-save-changes-dialog.c:293
     679#: src/editor-save-changes-dialog.c:299
    672680msgid "Untitled Document"
    673681msgstr "Документ без име"
    674682
    675683#. translators: %s is replaced with the title of the file
    676 #: src/editor-save-changes-dialog.c:296
     684#: src/editor-save-changes-dialog.c:302
    677685#, c-format
    678686msgid "%s (new)"
    679687msgstr "%s (нов)"
    680688
    681 #: src/editor-save-changes-dialog.c:317
     689#: src/editor-save-changes-dialog.c:323
    682690msgid "Save changes for this document"
    683691msgstr "Да се запазят ли промените в документа?"
     
    733741msgstr "%u от %u"
    734742
     743#: src/editor-sidebar-row.ui:85
     744msgid "Remove"
     745msgstr "Премахване"
     746
    735747#: src/editor-spell-menu.c:248
    736748msgid "Add to Dictionary"
     
    749761msgstr "Езици"
    750762
    751 #: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
     763#: src/editor-theme-selector.ui:22
     764msgid "Follow System Style"
     765msgstr "Използване на системния стил"
     766
     767#: src/editor-theme-selector.ui:24
    752768msgid "Follow system style"
    753769msgstr "Използване на системния стил"
    754770
    755 #: src/editor-theme-selector.ui:39 src/editor-theme-selector.ui:41
     771#: src/editor-theme-selector.ui:39
     772msgid "Light Style"
     773msgstr "Светъл стил"
     774
     775#: src/editor-theme-selector.ui:41
    756776msgid "Light style"
    757777msgstr "Светъл стил"
    758778
    759 #: src/editor-theme-selector.ui:57 src/editor-theme-selector.ui:59
     779#: src/editor-theme-selector.ui:57
     780msgid "Dark Style"
     781msgstr "Тъмен стил"
     782
     783#: src/editor-theme-selector.ui:59
    760784msgid "Dark style"
    761785msgstr "Тъмен стил"
     
    844868msgstr "Текстови файлове"
    845869
    846 #: src/editor-window.c:206
     870#: src/editor-window.c:207
    847871#, c-format
    848872msgid "Document Type: %s"
    849873msgstr "Вид файл:  %s"
    850874
    851 #: src/editor-window.c:508
     875#: src/editor-window.c:507
     876msgid "Zoom In"
     877msgstr "Увеличаване"
     878
     879#: src/editor-window.c:510
    852880msgid "Zoom in"
    853881msgstr "Увеличаване"
    854882
    855883#: src/editor-window.c:520
     884msgid "Zoom Out"
     885msgstr "Намаляване"
     886
     887#: src/editor-window.c:523
    856888msgid "Zoom out"
    857889msgstr "Намаляване"
    858890
    859891#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
    860 #: src/editor-window.c:733
     892#: src/editor-window.c:745
    861893#, c-format
    862894msgid "%s (%s) - Text Editor"
    863895msgstr "%s (%s) — текстов редактор"
    864896
    865 #: src/editor-window.c:1173
     897#: src/editor-window.c:1185
    866898msgid "There are unsaved documents"
    867899msgstr "Има незапазени документи"
     
    872904
    873905#: src/editor-window.ui:84
    874 msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
    875 msgstr "Отваряне на скорошен документ (Ctrl+K)"
    876 
    877 #: src/editor-window.ui:96 src/editor-window.ui:98
     906msgid "Recently Used Documents (Ctrl+K)"
     907msgstr "Скорошни документи (Ctrl+K)"
     908
     909#: src/editor-window.ui:96
     910msgid "New Tab (Ctrl+T)"
     911msgstr "Нов подпрозорец (Ctrl+T)"
     912
     913#: src/editor-window.ui:98
    878914msgid "New tab (Ctrl+T)"
    879 msgstr "Нов подпрозорец (Ctrl+S)"
    880 
    881 #: src/editor-window.ui:124 src/editor-window.ui:128
     915msgstr "Нов подпрозорец (Ctrl+T)"
     916
     917#: src/editor-window.ui:124
     918msgid "View Options"
     919msgstr "Настройки на изгледа"
     920
     921#: src/editor-window.ui:128
    882922msgid "View"
    883923msgstr "Изглед"
    884924
    885 #: src/editor-window.ui:137
    886 msgid "Menu"
    887 msgstr "Меню"
    888 
    889 #: src/editor-window.ui:170
     925#: src/editor-window.ui:134
     926msgid "Main Menu"
     927msgstr "Основно меню"
     928
     929#: src/editor-window.ui:138
     930msgid "Main menu"
     931msgstr "Основно меню"
     932
     933#: src/editor-window.ui:171
    890934msgid "Start or Open a Document"
    891935msgstr "Създаване или отваряне на документ"
    892936
    893 #: src/editor-window.ui:173
     937#: src/editor-window.ui:174
    894938msgid ""
    895939"• Press the Open button\n"
     
    907951"Или натиснете Ctrl+W, за да затворите прозореца."
    908952
    909 #: src/editor-window.ui:206
     953#: src/editor-window.ui:208
    910954msgid "_New Window"
    911955msgstr "_Нов прозорец"
    912956
    913 #: src/editor-window.ui:226
     957#: src/editor-window.ui:228
    914958msgid "_Discard Changes"
    915 msgstr "О_тхвърляне на промените"
    916 
    917 #: src/editor-window.ui:232
     959msgstr "тхвърляне на промените"
     960
     961#: src/editor-window.ui:234
    918962msgid "_Find/Replace…"
    919963msgstr "_Търсене и замяна…"
    920964
    921 #: src/editor-window.ui:238
    922 msgid "_Print"
    923 msgstr "_Печат"
    924 
    925 #: src/editor-window.ui:244
     965#: src/editor-window.ui:240
     966msgid "_Print"
     967msgstr "_Печат"
     968
     969#: src/editor-window.ui:246
    926970msgid "Documen_t Properties"
    927971msgstr "С_войства на документа"
    928972
    929 #: src/editor-window.ui:250
     973#: src/editor-window.ui:252
    930974msgid "P_references"
    931975msgstr "_Настройки"
    932976
    933 #: src/editor-window.ui:255
     977#: src/editor-window.ui:257
    934978msgid "_Keyboard Shortcuts"
    935979msgstr "_Клавишни комбинации"
    936980
    937 #: src/editor-window.ui:259
     981#: src/editor-window.ui:261
    938982msgid "_Help"
    939983msgstr "Помо_щ"
    940984
    941 #: src/editor-window.ui:263
     985#: src/editor-window.ui:265
    942986msgid "A_bout Text Editor"
    943987msgstr "_Относно „Текстов редактор“"
    944988
    945 #: src/editor-window.ui:270
    946 msgid "Show"
    947 msgstr "Показване"
    948 
    949 #: src/editor-window.ui:272
    950 msgid "_Line Numbers"
    951 msgstr "_Номера̀ на редове"
    952 
    953 #: src/editor-window.ui:276
    954 msgid "_Right Margin"
    955 msgstr "_Дясно поле"
     989#: src/editor-window.ui:273
     990msgid "Show _Line Numbers"
     991msgstr "_Номера на редовете"
     992
     993#: src/editor-window.ui:277
     994msgid "Show _Right Margin"
     995msgstr "_Дясна граница"
    956996
    957997#: src/editor-window.ui:300
     
    10031043msgstr "Enchant 2"
    10041044
    1005 #: src/help-overlay.ui:9
    1006 msgctxt "shortcut window"
    1007 msgid "Editor Shortcuts"
    1008 msgstr "Клавишни комбинации"
    1009 
    10101045#: src/help-overlay.ui:12
    10111046msgctxt "shortcut window"
     
    12821317msgid "Delete the current line"
    12831318msgstr "Изтриване на текущия ред"
     1319
     1320#: src/help-overlay.ui:333
     1321msgctxt "shortcut window"
     1322msgid "General"
     1323msgstr "Общи"
     1324
     1325#: src/help-overlay.ui:337
     1326msgctxt "shortcut window"
     1327msgid "Show preferences"
     1328msgstr "Показване на настройките"
     1329
     1330#: src/help-overlay.ui:343
     1331msgctxt "shortcut window"
     1332msgid "Show keyboard shortcuts"
     1333msgstr "Показване на клавишните комбинации"
     1334
     1335#: src/help-overlay.ui:349
     1336msgctxt "shortcut window"
     1337msgid "Show help"
     1338msgstr "Показване на помощта"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.