Changeset 3701
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 9:41:20 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po (modified) (169 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po
r3700 r3701 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" 12 12 "issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2023-0 3-04 08:09+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 202 3-03-04 20:49+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:53+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:55+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 22 23 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:5 423 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 24 24 msgid "Disk Image Mounter" 25 25 msgstr "Монтиране на файлове с образи" … … 75 75 76 76 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 77 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:110 777 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 78 78 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 79 79 msgid "Disks" … … 121 121 "странициране;виртуална;" 122 122 123 #: src/disk-image-mounter/main.c:5 2123 #: src/disk-image-mounter/main.c:53 124 124 msgid "An error occurred" 125 125 msgstr "Възникна грешка" 126 126 127 #: src/disk-image-mounter/main.c:7 3127 #: src/disk-image-mounter/main.c:74 128 128 msgid "Allow writing to the image" 129 129 msgstr "Разрешаване на писането във файла с образа" 130 130 131 #: src/disk-image-mounter/main.c:8 8131 #: src/disk-image-mounter/main.c:89 132 132 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" 133 133 msgstr "Изберете файлове с образи, които да бъдат монтирани" 134 134 135 #: src/disk-image-mounter/main.c:9 1 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935136 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:17 2 src/disks/gducreateformatdialog.c:473137 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:17 0 src/disks/gduwindow.c:817135 #: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 136 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 137 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 138 138 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 139 139 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 … … 149 149 msgstr "_Отмяна" 150 150 151 #: src/disk-image-mounter/main.c:9 2151 #: src/disk-image-mounter/main.c:93 152 152 msgid "_Mount" 153 153 msgstr "_Монтиране" 154 154 155 155 #. Add a RO check button that defaults to RO 156 #: src/disk-image-mounter/main.c:10 0156 #: src/disk-image-mounter/main.c:101 157 157 msgid "Set up _read-only mount" 158 158 msgstr "Монтиране в режим „само за _четене“" 159 159 160 #: src/disk-image-mounter/main.c:10 1160 #: src/disk-image-mounter/main.c:102 161 161 msgid "" 162 162 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " … … 166 166 "използва, ако не искате файлът с образ да бъде променян." 167 167 168 #: src/disk-image-mounter/main.c:14 2168 #: src/disk-image-mounter/main.c:143 169 169 #, c-format 170 170 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" 171 171 msgstr "Грешка при свързване към демона udisks: %s (%s, %d)" 172 172 173 #: src/disk-image-mounter/main.c:15 0173 #: src/disk-image-mounter/main.c:151 174 174 msgid "Attach and mount one or more disk image files." 175 175 msgstr "Закачане и монтиране на един или повече файл с образ на диск." 176 176 177 #: src/disk-image-mounter/main.c:19 8177 #: src/disk-image-mounter/main.c:199 178 178 #, c-format 179 179 msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" 180 180 msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“ — може би томът не е монтиран?" 181 181 182 #: src/disk-image-mounter/main.c:20 5182 #: src/disk-image-mounter/main.c:206 183 183 #, c-format 184 184 msgid "Error opening “%s”: %m" 185 185 msgstr "Грешка при отваряне „%s“: %m" 186 186 187 #: src/disk-image-mounter/main.c:22 6187 #: src/disk-image-mounter/main.c:227 188 188 #, c-format 189 189 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" 190 190 msgstr "Грешка при свързване на образ на диск: %s (%s, %d)" 191 191 192 #: src/disks/gduapplication.c:9 1192 #: src/disks/gduapplication.c:92 193 193 msgid "Stop running jobs?" 194 194 msgstr "Да се спрат ли текущите действия?" 195 195 196 #: src/disks/gduapplication.c:9 3196 #: src/disks/gduapplication.c:94 197 197 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." 198 198 msgstr "" … … 200 200 "развален диск/изображение." 201 201 202 #: src/disks/gduapplication.c:14 3202 #: src/disks/gduapplication.c:144 203 203 #, c-format 204 204 msgid "Error opening %s: %s" 205 205 msgstr "Грешка при отваряне на „%s“: %s" 206 206 207 #: src/disks/gduapplication.c:15 0207 #: src/disks/gduapplication.c:151 208 208 #, c-format 209 209 msgid "Error looking up block device for %s" 210 210 msgstr "Грешка при заключване на блоковото устройство на „%s“" 211 211 212 #: src/disks/gduapplication.c:17 2212 #: src/disks/gduapplication.c:173 213 213 msgid "Select device" 214 214 msgstr "Избор на устройство" 215 215 216 #: src/disks/gduapplication.c:17 3216 #: src/disks/gduapplication.c:174 217 217 msgid "Format selected device" 218 218 msgstr "Форматиране на устройство" 219 219 220 #: src/disks/gduapplication.c:17 4220 #: src/disks/gduapplication.c:175 221 221 msgid "Ignored, kept for compatibility" 222 222 msgstr "Прескача се, само за съвместимост" 223 223 224 #: src/disks/gduapplication.c:17 5224 #: src/disks/gduapplication.c:176 225 225 msgid "Restore disk image" 226 226 msgstr "Възстановяване на файл с образ" 227 227 228 #: src/disks/gduapplication.c:20 7228 #: src/disks/gduapplication.c:208 229 229 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" 230 230 msgstr "опцията „--format-device“ изисква „--block-device“\n" 231 231 232 #: src/disks/gduapplication.c:21 3232 #: src/disks/gduapplication.c:214 233 233 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" 234 234 msgstr "опциите „--format-device“ и „--restore-disk-image“ са несъвместими" … … 239 239 #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). 240 240 #. 241 #: src/disks/gduapplication.c:34 7241 #: src/disks/gduapplication.c:348 242 242 #, c-format 243 243 msgid "" … … 251 251 #. * or the next string for a longer explanation. 252 252 #. 253 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:14 4253 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 254 254 msgid "Read Error Rate" 255 255 msgstr "Честота на грешките при четене" 256 256 257 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:14 5257 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 258 258 msgid "" 259 259 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " … … 267 267 #. * or the next string for a longer explanation. 268 268 #. 269 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:15 4269 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 270 270 msgid "Throughput Performance" 271 271 msgstr "Производителност" 272 272 273 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:15 5273 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 274 274 msgid "Average efficiency of the disk" 275 275 msgstr "Средна производителност на диска" … … 278 278 #. * or the next string for a longer explanation. 279 279 #. 280 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 2280 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 281 281 msgid "Spinup Time" 282 282 msgstr "Време за развъртане" 283 283 284 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 3284 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 285 285 msgid "Time needed to spin up the disk" 286 286 msgstr "Необходимо време за развъртане на диска" … … 289 289 #. * or the next string for a longer explanation. 290 290 #. 291 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 0291 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 292 292 msgid "Start/Stop Count" 293 293 msgstr "Брой пускания/спирания" 294 294 295 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 1295 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 296 296 msgid "Number of spindle start/stop cycles" 297 297 msgstr "Брой цикли на пускане/спиране на оста" … … 300 300 #. * or the next string for a longer explanation. 301 301 #. 302 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 8302 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 303 303 msgid "Reallocated Sector Count" 304 304 msgstr "Брой на повторно заделените сектори" 305 305 306 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1 79306 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 307 307 msgid "" 308 308 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" … … 317 317 #. * or the next string for a longer explanation. 318 318 #. 319 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:18 8319 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 320 320 msgid "Read Channel Margin" 321 321 msgstr "Допуск на четене на канала" 322 322 323 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1 89323 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 324 324 msgid "Margin of a channel while reading data." 325 325 msgstr "Допуск на канала при четене на данни." … … 328 328 #. * or the next string for a longer explanation. 329 329 #. 330 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:19 6330 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 331 331 msgid "Seek Error Rate" 332 332 msgstr "Честота на грешките при търсене" 333 333 334 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:19 7334 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 335 335 msgid "Frequency of errors while positioning" 336 336 msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата" … … 339 339 #. * or the next string for a longer explanation. 340 340 #. 341 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:20 4341 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 342 342 msgid "Seek Timer Performance" 343 343 msgstr "Производителност за времето на търсене" 344 344 345 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:20 5345 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 346 346 msgid "Average efficiency of operations while positioning" 347 347 msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата" … … 350 350 #. * or the next string for a longer explanation. 351 351 #. 352 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:21 2 src/disks/gduatasmartdialog.c:537352 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 353 353 msgid "Power-On Hours" 354 354 msgstr "Часове в работно състояние" 355 355 356 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:21 3 src/disks/gduatasmartdialog.c:538356 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 357 357 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" 358 358 msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние" … … 361 361 #. * or the next string for a longer explanation. 362 362 #. 363 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 0363 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 364 364 msgid "Spinup Retry Count" 365 365 msgstr "Брой на опитите за развъртане" 366 366 367 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 1367 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 368 368 msgid "Number of retry attempts to spin up" 369 369 msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска" … … 372 372 #. * or the next string for a longer explanation. 373 373 #. 374 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 8374 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 375 375 msgid "Calibration Retry Count" 376 376 msgstr "Брой на опитите за калибриране" 377 377 378 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:2 29378 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 379 379 msgid "Number of attempts to calibrate the device" 380 380 msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството" … … 383 383 #. * or the next string for a longer explanation. 384 384 #. 385 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:23 6385 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 386 386 msgid "Power Cycle Count" 387 387 msgstr "Брой цикли на пускане" 388 388 389 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:23 7389 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 390 390 msgid "Number of power-on events" 391 391 msgstr "Брой пускания на диска" … … 394 394 #. * or the next string for a longer explanation. 395 395 #. 396 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:24 4396 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 397 397 msgid "Soft read error rate" 398 398 msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене" 399 399 400 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:24 6400 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 401 401 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" 402 402 msgstr "Честота на грешки при четене от диска" … … 405 405 #. * or the next string for a longer explanation. 406 406 #. 407 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:25 3407 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 408 408 msgid "Reported Uncorrectable Errors" 409 409 msgstr "Докладвани непоправими грешки" 410 410 411 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:25 4411 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 412 412 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" 413 413 msgstr "" … … 418 418 #. * or the next string for a longer explanation. 419 419 #. 420 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:26 1420 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 421 421 msgid "High Fly Writes" 422 422 msgstr "Записи от ненормално разстояние" 423 423 424 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:26 2424 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 425 425 msgid "" 426 426 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" … … 432 432 #. * or the next string for a longer explanation. 433 433 #. 434 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:2 69434 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 435 435 msgid "Airflow Temperature" 436 436 msgstr "Температура на въздушния поток" 437 437 438 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 0438 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 439 439 msgid "Airflow temperature of the drive" 440 440 msgstr "Температура на въздушния поток на устройството" … … 443 443 #. * or the next string for a longer explanation. 444 444 #. 445 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 7 src/disks/gduatasmartdialog.c:447445 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 446 446 msgid "G-sense Error Rate" 447 447 msgstr "Честота на грешките при удар" 448 448 449 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 8449 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 450 450 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" 451 451 msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации" … … 454 454 #. * or the next string for a longer explanation. 455 455 #. 456 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:28 5 src/disks/gduatasmartdialog.c:504456 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 457 457 msgid "Power-off Retract Count" 458 458 msgstr "Брой прибирания на главите" 459 459 460 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:28 6460 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 461 461 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" 462 462 msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите" … … 465 465 #. * or the next string for a longer explanation. 466 466 #. 467 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:29 3 src/disks/gduatasmartdialog.c:480467 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 468 468 msgid "Load/Unload Cycle Count" 469 469 msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане" 470 470 471 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:29 4471 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 472 472 msgid "Number of cycles into landing zone position" 473 473 msgstr "" … … 477 477 #. * or the next string for a longer explanation. 478 478 #. 479 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:30 1 src/disks/gduatasmartdialog.c:520479 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 480 480 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 481 481 msgid "Temperature" 482 482 msgstr "Температура" 483 483 484 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:30 2484 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 485 485 msgid "Current internal temperature of the drive" 486 486 msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството" … … 489 489 #. * or the next string for a longer explanation. 490 490 #. 491 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 09491 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 492 492 msgid "Hardware ECC Recovered" 493 493 msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)" 494 494 495 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 0495 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 496 496 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" 497 497 msgstr "" … … 501 501 #. * or the next string for a longer explanation. 502 502 #. 503 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 7503 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 504 504 msgid "Reallocation Count" 505 505 msgstr "Брой опити за повторно заделяне" 506 506 507 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 8507 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 508 508 msgid "" 509 509 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " … … 518 518 #. * or the next string for a longer explanation. 519 519 #. 520 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:32 8520 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 521 521 msgid "Current Pending Sector Count" 522 522 msgstr "Брой на чакащите сектори" 523 523 524 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 29524 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 525 525 msgid "" 526 526 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " … … 537 537 #. * or the next string for a longer explanation. 538 538 #. 539 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:34 0539 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 540 540 msgid "Uncorrectable Sector Count" 541 541 msgstr "Брой непоправими сектори" 542 542 543 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:34 1543 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 544 544 msgid "" 545 545 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " … … 554 554 #. * or the next string for a longer explanation. 555 555 #. 556 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 0556 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 557 557 msgid "UDMA CRC Error Rate" 558 558 msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA" 559 559 560 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 1560 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 561 561 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" 562 562 msgstr "" … … 567 567 #. * or the next string for a longer explanation. 568 568 #. 569 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 8569 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 570 570 msgid "Write Error Rate" 571 571 msgstr "Честота на грешките при запис" 572 572 573 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 59573 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 574 574 msgid "" 575 575 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " … … 582 582 #. * or the next string for a longer explanation. 583 583 #. 584 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:36 6584 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 585 585 msgid "Soft Read Error Rate" 586 586 msgstr "Честота на програмните грешки при четене" 587 587 588 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:36 7588 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 589 589 msgid "Number of off-track errors" 590 590 msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката" … … 593 593 #. * or the next string for a longer explanation. 594 594 #. 595 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:37 4595 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 596 596 msgid "Data Address Mark Errors" 597 597 msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните" 598 598 599 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:37 5599 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 600 600 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" 601 601 msgstr "" … … 606 606 #. * or the next string for a longer explanation. 607 607 #. 608 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:38 2608 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 609 609 msgid "Run Out Cancel" 610 610 msgstr "Намаляване на отклонението" 611 611 612 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:38 3612 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 613 613 msgid "Number of ECC errors" 614 614 msgstr "Брой на грешките (ECC)" … … 617 617 #. * or the next string for a longer explanation. 618 618 #. 619 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 0619 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 620 620 msgid "Soft ECC correction" 621 621 msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)" 622 622 623 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 1623 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 624 624 msgid "Number of errors corrected by software ECC" 625 625 msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)." … … 628 628 #. * or the next string for a longer explanation. 629 629 #. 630 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 8630 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 631 631 msgid "Thermal Asperity Rate" 632 632 msgstr "Честота на резките температурни промѐни" 633 633 634 #: src/disks/gduatasmartdialog.c: 399634 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 635 635 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" 636 636 msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промѐни" … … 639 639 #. * or the next string for a longer explanation. 640 640 #. 641 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:40 6641 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 642 642 msgid "Flying Height" 643 643 msgstr "Височина на главите" 644 644 645 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:40 7645 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 646 646 msgid "Height of heads above the disk surface" 647 647 msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска" … … 650 650 #. * or the next string for a longer explanation. 651 651 #. 652 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:41 4652 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 653 653 msgid "Spin High Current" 654 654 msgstr "Големи токове при развъртане" 655 655 656 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:41 5656 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 657 657 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" 658 658 msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска." … … 661 661 #. * or the next string for a longer explanation. 662 662 #. 663 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:42 2663 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 664 664 msgid "Spin Buzz" 665 665 msgstr "Брой опити за развъртане" 666 666 667 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:42 3667 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 668 668 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" 669 669 msgstr "Брой опити за развъртане на устройството" … … 672 672 #. * or the next string for a longer explanation. 673 673 #. 674 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 0674 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 675 675 msgid "Offline Seek Performance" 676 676 msgstr "Производителност на търсене в автономен режим" 677 677 678 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 1678 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 679 679 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" 680 680 msgstr "Производителност на търсене при действия в автономен режим" … … 683 683 #. * or the next string for a longer explanation. 684 684 #. 685 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 8685 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 686 686 msgid "Disk Shift" 687 687 msgstr "Приплъзване на диска" 688 688 689 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:4 39689 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 690 690 msgid "" 691 691 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " … … 695 695 "температурни промѐни" 696 696 697 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:44 8697 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 698 698 msgid "" 699 699 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" … … 704 704 #. * or the next string for a longer explanation. 705 705 #. 706 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:45 5706 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 707 707 msgid "Loaded Hours" 708 708 msgstr "Работни часове" 709 709 710 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:45 6710 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 711 711 msgid "Number of hours in general operational state" 712 712 msgstr "Брой часове в основното работно състояние" … … 715 715 #. * or the next string for a longer explanation. 716 716 #. 717 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:46 3717 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 718 718 msgid "Load/Unload Retry Count" 719 719 msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване" 720 720 721 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:46 4721 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 722 722 msgid "" 723 723 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " … … 730 730 #. * or the next string for a longer explanation. 731 731 #. 732 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:47 2732 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 733 733 msgid "Load Friction" 734 734 msgstr "Натоварване поради триене" 735 735 736 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:47 3736 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 737 737 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" 738 738 msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли" 739 739 740 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:48 1740 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 741 741 msgid "Total number of load cycles" 742 742 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане" … … 745 745 #. * or the next string for a longer explanation. 746 746 #. 747 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:48 8747 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 748 748 msgid "Load-in Time" 749 749 msgstr "Време за натоварване" 750 750 751 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:4 89751 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 752 752 msgid "General time for loading in a drive" 753 753 msgstr "Обичайно време за натоварване на диска" … … 756 756 #. * or the next string for a longer explanation. 757 757 #. 758 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:49 6758 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 759 759 msgid "Torque Amplification Count" 760 760 msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент" 761 761 762 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:49 7762 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 763 763 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" 764 764 msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството" 765 765 766 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:50 5766 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 767 767 msgid "Number of power-off retract events" 768 768 msgstr "Брой прибирания на главите при изключване" … … 771 771 #. * or the next string for a longer explanation. 772 772 #. 773 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:51 2773 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 774 774 msgid "GMR Head Amplitude" 775 775 msgstr "Амплитуда на трептене на главите" 776 776 777 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:51 3777 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 778 778 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" 779 779 msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние" 780 780 781 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:52 1781 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 782 782 msgid "Temperature of the drive" 783 783 msgstr "Температура на устройството" … … 786 786 #. * or the next string for a longer explanation. 787 787 #. 788 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:52 8788 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 789 789 msgid "Endurance Remaining" 790 790 msgstr "Остатъчна устойчивост" 791 791 792 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:5 29792 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 793 793 msgid "" 794 794 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " … … 801 801 #. * or the next string for a longer explanation. 802 802 #. 803 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:54 5803 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 804 804 msgid "Uncorrectable ECC Count" 805 805 msgstr "Брой непоправими грешки" 806 806 807 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:54 6807 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 808 808 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" 809 809 msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)" … … 812 812 #. * or the next string for a longer explanation. 813 813 #. 814 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:55 3814 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 815 815 msgid "Good Block Rate" 816 816 msgstr "Съотношение на добрите блокове" 817 817 818 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:55 4818 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 819 819 msgid "" 820 820 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " … … 826 826 #. * or the next string for a longer explanation. 827 827 #. 828 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:56 2828 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 829 829 msgid "Head Flying Hours" 830 830 msgstr "Часове работа на главата" 831 831 832 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:56 3832 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 833 833 msgid "Time while head is positioning" 834 834 msgstr "Време, за което главата се позиционира" … … 837 837 #. * or the next string for a longer explanation. 838 838 #. 839 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 0839 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 840 840 msgid "Read Error Retry Rate" 841 841 msgstr "Повторни четения при грешки" 842 842 843 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 1843 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 844 844 msgid "Number of errors while reading from a disk" 845 845 msgstr "Брой грешки при четене от диск" … … 848 848 #. * or the next string for a longer explanation. 849 849 #. 850 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 8850 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 851 851 msgid "Total LBAs Written" 852 852 msgstr "Общо записани логически блокове" 853 853 854 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:5 79854 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 855 855 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" 856 856 msgstr "Обемът данни записани върху диска по време на експлоатацията му" … … 859 859 #. * or the next string for a longer explanation. 860 860 #. 861 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:58 6861 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 862 862 msgid "Total LBAs Read" 863 863 msgstr "Общо прочетени логически блокове" 864 864 865 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:58 7865 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 866 866 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" 867 867 msgstr "Обемът данни прочетени от диска по време на експлоатацията му" 868 868 869 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:64 6869 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 870 870 #, c-format 871 871 msgid "No description for attribute %d" … … 873 873 874 874 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute 875 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:69 3875 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 876 876 msgid "FAILING" 877 877 msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА" 878 878 879 879 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past 880 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:70 2880 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 881 881 msgid "Failed in the past" 882 882 msgstr "Развалял се е в миналото" 883 883 884 884 # Резултат от самодиагностика 885 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:70 6885 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 886 886 msgid "OK" 887 887 msgstr "В добро състояние" … … 889 889 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute 890 890 #. * for a sector-based unit 891 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:73 3891 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 892 892 #, c-format 893 893 msgid "%d sector" … … 903 903 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. 904 904 #. 905 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:74 5 src/disks/gduatasmartdialog.c:878905 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 906 906 #, c-format 907 907 msgid "%.0f° C / %.0f° F" … … 914 914 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A 915 915 #. 916 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:75 6 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127916 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 917 917 msgid "N/A" 918 918 msgstr "не е налична" 919 919 920 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:77 6920 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 921 921 msgctxt "smart-self-test-result" 922 922 msgid "Last self-test completed successfully" 923 923 msgstr "Последната самодиагностика завърши успешно" 924 924 925 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 0925 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 926 926 msgctxt "smart-self-test-result" 927 927 msgid "Last self-test was aborted" 928 928 msgstr "Последната самодиагностика беше отменена" 929 929 930 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 4930 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 931 931 msgctxt "smart-self-test-result" 932 932 msgid "Last self-test was interrupted" 933 933 msgstr "Последната самодиагностика беше прекъсната" 934 934 935 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 8935 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 936 936 msgctxt "smart-self-test-result" 937 937 msgid "Last self-test did not complete" 938 938 msgstr "Последната самодиагностика не е приключила" 939 939 940 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:79 2940 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 941 941 msgctxt "smart-self-test-result" 942 942 msgid "Last self-test failed" … … 944 944 945 945 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem 946 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:79 7946 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 947 947 msgctxt "smart-self-test-result" 948 948 msgid "Last self-test failed (electrical)" … … 950 950 951 951 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism 952 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:80 2952 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 953 953 msgctxt "smart-self-test-result" 954 954 msgid "Last self-test failed (servo)" … … 956 956 957 957 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - 958 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:80 7958 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 959 959 msgctxt "smart-self-test-result" 960 960 msgid "Last self-test failed (read)" … … 962 962 963 963 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) 964 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:81 2964 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 965 965 msgctxt "smart-self-test-result" 966 966 msgid "Last self-test failed (handling)" … … 968 968 969 969 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. 970 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:81 7970 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 971 971 #, c-format 972 972 msgctxt "smart-self-test-result" … … 975 975 976 976 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. 977 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:82 4977 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 978 978 #, c-format 979 979 msgctxt "smart-self-test-result" … … 981 981 msgstr "Неопределен (%s)" 982 982 983 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:8 49983 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 984 984 #, c-format 985 985 msgid "%s ago" 986 986 msgstr "Преди %s" 987 987 988 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:91 2988 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 989 989 msgid "SMART is not supported" 990 990 msgstr "Не се поддържа самодиагностика (SMART)" 991 991 992 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:92 0992 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 993 993 msgid "SMART is not enabled" 994 994 msgstr "Не е включена поддръжката за самодиагностика (SMART)" 995 995 996 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:93 0996 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 997 997 msgid "Self-test in progress" 998 998 msgstr "Извършва се самодиагностика" 999 999 1000 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:94 3 src/disks/gduatasmartdialog.c:9521000 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 1001 1001 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" 1002 1002 msgstr "ВЕРОЯТНО ДИСКЪТ ЩЕ СЕ ПОВРЕДИ СКОРО" 1003 1003 1004 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:97 51004 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 1005 1005 msgid "SELF-TEST FAILED" 1006 1006 msgstr "САМОДИАГНОСТИКАТА ЗАВЪРШИ НЕУСПЕШНО" 1007 1007 1008 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:98 41008 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 1009 1009 #, c-format 1010 1010 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" … … 1013 1013 msgstr[1] "В добро състояние, %d атрибута са извън нормата" 1014 1014 1015 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:99 51015 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 1016 1016 #, c-format 1017 1017 msgid "Disk is OK, one bad sector" … … 1020 1020 msgstr[1] "В добро състояние, %d лоши сектори" 1021 1021 1022 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:100 61022 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 1023 1023 #, c-format 1024 1024 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" … … 1028 1028 1029 1029 #. Otherwise, it's all honky dory 1030 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:101 51030 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 1031 1031 msgid "Disk is OK" 1032 1032 msgstr "В добро състояние" … … 1036 1036 #. * The second %s is the temperature of the drive. 1037 1037 #. 1038 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:10 291038 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 1039 1039 #, c-format 1040 1040 msgid "%s (%s)" 1041 1041 msgstr "%s (%s)" 1042 1042 1043 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:111 51043 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 1044 1044 msgid "Pre-Fail" 1045 1045 msgstr "Преди повреда" 1046 1046 1047 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:111 71047 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 1048 1048 msgid "Old-Age" 1049 1049 msgstr "Възраст" 1050 1050 1051 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:112 01051 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 1052 1052 msgid "Online" 1053 1053 msgstr "Включен" 1054 1054 1055 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:112 21055 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 1056 1056 msgid "Offline" 1057 1057 msgstr "Изключен" 1058 1058 1059 1059 #. Translators: XXX 1060 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:123 11060 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 1061 1061 msgid "Threshold exceeded" 1062 1062 msgstr "Прагът е преминат" 1063 1063 1064 1064 #. Translators: XXX 1065 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:123 61065 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 1066 1066 msgid "Threshold not exceeded" 1067 1067 msgstr "Прагът не е преминат" 1068 1068 1069 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:131 21069 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 1070 1070 msgid "Error refreshing SMART data" 1071 1071 msgstr "Грешка при опресняване на данни от самодиагностика (SMART)" 1072 1072 1073 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:134 41073 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 1074 1074 msgid "Error aborting SMART self-test" 1075 1075 msgstr "Грешка при спиране на самодиагностика (SMART)" 1076 1076 1077 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:136 31077 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 1078 1078 msgid "Error starting SMART self-test" 1079 1079 msgstr "Грешка при стартиране на самодиагностика (SMART)" 1080 1080 1081 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 51081 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 1082 1082 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" 1083 1083 msgstr "Грешка при превключване на състоянието на самодиагностика (SMART)" 1084 1084 1085 1085 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) 1086 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 51086 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 1087 1087 msgid "ID" 1088 1088 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 1089 1089 1090 1090 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description 1091 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:157 71091 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 1092 1092 msgid "Attribute" 1093 1093 msgstr "Атрибут" 1094 1094 1095 1095 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value 1096 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:159 11096 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 1097 1097 msgid "Value" 1098 1098 msgstr "Стойност" 1099 1099 1100 1100 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value 1101 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:160 31101 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 1102 1102 msgid "Normalized" 1103 1103 msgstr "Нормализиран" 1104 1104 1105 1105 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value 1106 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 51106 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 1107 1107 msgid "Threshold" 1108 1108 msgstr "Праг" 1109 1109 1110 1110 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value 1111 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 71111 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 1112 1112 msgid "Worst" 1113 1113 msgstr "Най-лош" 1114 1114 1115 1115 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type 1116 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 391116 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 1117 1117 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 1118 1118 msgid "Type" … … 1120 1120 1121 1121 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) 1122 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:165 11122 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 1123 1123 msgid "Updates" 1124 1124 msgstr "Обновления" 1125 1125 1126 1126 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute 1127 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:166 3src/disks/ui/disks.ui:3551127 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 1128 1128 msgid "Assessment" 1129 1129 msgstr "Оценка" 1130 1130 1131 1131 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second 1132 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:33 11132 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 1133 1133 #, c-format 1134 1134 msgctxt "benchmark-graph" … … 1137 1137 1138 1138 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds 1139 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:33 61139 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 1140 1140 #, c-format 1141 1141 msgctxt "benchmark-graph" … … 1144 1144 1145 1145 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second 1146 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:66 01146 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 1147 1147 #, c-format 1148 1148 msgctxt "benchmark-transfer-rate" … … 1150 1150 msgstr "%s/s" 1151 1151 1152 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:67 5 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:8871152 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 1153 1153 #, c-format 1154 1154 msgid "%u sample" … … 1162 1162 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". 1163 1163 #. 1164 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:71 61164 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 1165 1165 #, c-format 1166 1166 msgctxt "benchmark-updated" … … 1168 1168 msgstr "%s (преди %s)" 1169 1169 1170 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:72 81170 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 1171 1171 msgctxt "benchmark-updated" 1172 1172 msgid "No benchmark data available" 1173 1173 msgstr "Липсват данни от тестове за производителност" 1174 1174 1175 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:73 31175 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 1176 1176 msgctxt "benchmark-updated" 1177 1177 msgid "Opening Device…" 1178 1178 msgstr "Отваряне на устройството…" 1179 1179 1180 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:73 71180 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 1181 1181 #, c-format 1182 1182 msgctxt "benchmark-updated" … … 1184 1184 msgstr "Изчисляване на скоростта на обмен (завършени са %2.1f %%)…" 1185 1185 1186 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:74 41186 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 1187 1187 #, c-format 1188 1188 msgctxt "benchmark-updated" … … 1190 1190 msgstr "Изчисляване на времето за достъп (завършени са %2.1f %%)…" 1191 1191 1192 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:81 01192 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 1193 1193 msgctxt "benchmarking" 1194 1194 msgid "An error occurred" … … 1196 1196 1197 1197 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" 1198 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:88 51198 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 1199 1199 #, c-format 1200 1200 msgctxt "benchmark-access-time" … … 1203 1203 1204 1204 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited 1205 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:11 791205 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 1206 1206 msgctxt "create-inhibit-message" 1207 1207 msgid "Benchmarking device" 1208 1208 msgstr "Тестване на производителността на диска" 1209 1209 1210 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:120 51210 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 1211 1211 #, c-format 1212 1212 msgctxt "benchmarking" … … 1214 1214 msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството: %m" 1215 1215 1216 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:121 51216 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 1217 1217 #, c-format 1218 1218 msgctxt "benchmarking" … … 1220 1220 msgstr "Грешка при определяне на размера на страницата: %m\n" 1221 1221 1222 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:12 49 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:13121223 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:133 11222 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 1223 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 1224 1224 #, c-format 1225 1225 msgctxt "benchmarking" … … 1227 1227 msgstr "Грешка при търсене до отместване %lld" 1228 1228 1229 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:126 01229 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 1230 1230 #, c-format 1231 1231 msgctxt "benchmarking" … … 1233 1233 msgstr "Грешка при предварително четене на %s при отместване %s" 1234 1234 1235 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:127 21235 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 1236 1236 #, c-format 1237 1237 msgctxt "benchmarking" … … 1239 1239 msgstr "Грешка при търсене при отместване %s" 1240 1240 1241 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:128 61241 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 1242 1242 #, c-format 1243 1243 msgctxt "benchmarking" … … 1245 1245 msgstr "Грешка при четене на %s при отместване %s" 1246 1246 1247 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:132 11247 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 1248 1248 #, c-format 1249 1249 msgctxt "benchmarking" … … 1251 1251 msgstr "Грешка при предварително четене на %lld байта при отместване %lld" 1252 1252 1253 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:134 21253 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 1254 1254 #, c-format 1255 1255 msgctxt "benchmarking" … … 1257 1257 msgstr "Грешка при запис на %lld байта при отместване %lld: %m" 1258 1258 1259 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:135 21259 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 1260 1260 #, c-format 1261 1261 msgctxt "benchmarking" … … 1263 1263 msgstr "Трябваше да бъдат записани %lld байта, а не само %lld: %m" 1264 1264 1265 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:136 21265 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 1266 1266 #, c-format 1267 1267 msgctxt "benchmarking" … … 1269 1269 msgstr "Грешка при синхронизиране (на отместване %lld): %m" 1270 1270 1271 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:140 21271 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 1272 1272 #, c-format 1273 1273 msgctxt "benchmarking" … … 1275 1275 msgstr "Грешка при търсене при отместване %lld:%m" 1276 1276 1277 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:141 41277 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 1278 1278 #, c-format 1279 1279 msgctxt "benchmarking" … … 1281 1281 msgstr "Грешка при четене на %lld байта от отместване %lld" 1282 1282 1283 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:7 71283 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 1284 1284 msgid "The passphrases do not match" 1285 1285 msgstr "Паролите не съвпадат" 1286 1286 1287 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:8 61287 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 1288 1288 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" 1289 1289 msgstr "Паролата съвпада с текущата" 1290 1290 1291 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:10 61291 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 1292 1292 msgid "Error updating /etc/crypttab" 1293 1293 msgstr "Грешка при обновяване на „/etc/crypttab“" 1294 1294 1295 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:12 11295 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 1296 1296 msgid "Error changing passphrase" 1297 1297 msgstr "Грешка при промяна на парола" 1298 1298 1299 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:27 5 src/disks/gducrypttabdialog.c:4091299 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 1300 1300 msgid "Error retrieving configuration data" 1301 1301 msgstr "Грешка при получаване на данните за настройките" 1302 1302 1303 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:30 31303 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 1304 1304 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" 1305 1305 msgstr "Данните в „/etc/crypttab“ са повредени" 1306 1306 1307 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:33 21307 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 1308 1308 msgid "" 1309 1309 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " … … 1334 1334 #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". 1335 1335 #. 1336 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:27 31336 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 1337 1337 #, c-format 1338 1338 msgid "Disk Image of %s (%s).img" … … 1343 1343 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION 1344 1344 #. 1345 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:30 61345 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 1346 1346 msgid "Disk image read error" 1347 1347 msgstr "Грешка при четене на файл с образ" 1348 1348 1349 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:34 21349 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 1350 1350 msgid "Allocating Disk Image" 1351 1351 msgstr "Заделяне на файл с образ" 1352 1352 1353 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:34 61353 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 1354 1354 msgid "Retrieving DVD keys" 1355 1355 msgstr "Извличане на ключовете за DVD" … … 1358 1358 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). 1359 1359 #. 1360 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:35 51360 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 1361 1361 #, c-format 1362 1362 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" … … 1364 1364 1365 1365 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION 1366 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:4 091367 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:61 21366 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 1367 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 1368 1368 msgid "Disk image copying complete" 1369 1369 msgstr "Копирането на образ на диска завърши" 1370 1370 1371 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:43 81371 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 1372 1372 msgid "Error creating disk image" 1373 1373 msgstr "Грешка при създаване на образ на диск" 1374 1374 1375 1375 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image 1376 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:49 71376 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 1377 1377 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" 1378 1378 msgstr "Фатална грешка при създаване на образ на диск" … … 1383 1383 #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). 1384 1384 #. 1385 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:50 61385 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 1386 1386 #, c-format 1387 1387 msgid "" … … 1395 1395 1396 1396 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image 1397 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:51 21397 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 1398 1398 msgid "_Delete Disk Image File" 1399 1399 msgstr "_Изтриване на файл с образ" 1400 1400 1401 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:51 4src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:491401 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 1402 1402 msgid "_Close" 1403 1403 msgstr "_Затваряне" 1404 1404 1405 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:73 01406 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:73 01405 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 1406 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 1407 1407 msgid "Error determining size of device: " 1408 1408 msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството:" 1409 1409 1410 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:73 71411 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:73 71410 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 1411 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 1412 1412 #, c-format 1413 1413 msgid "Device is size 0" 1414 1414 msgstr "Размерът на устройството е 0" 1415 1415 1416 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:77 01416 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 1417 1417 msgid "Error allocating space for disk image file: " 1418 1418 msgstr "Грешка при заделянето на пространство за образ на диск: " 1419 1419 1420 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:93 01421 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:16 51420 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 1421 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 1422 1422 #, c-format 1423 1423 msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" 1424 1424 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Желаете ли да го замените?" 1425 1425 1426 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:93 31427 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:16 81426 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 1427 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 1428 1428 #, c-format 1429 1429 msgid "" … … 1433 1433 "съдържание." 1434 1434 1435 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:93 61436 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:17 11435 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 1436 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 1437 1437 msgid "_Replace" 1438 1438 msgstr "_Замяна" 1439 1439 1440 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:98 61441 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:8 31440 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 1441 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 1442 1442 msgid "Error opening file for writing" 1443 1443 msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис" 1444 1444 1445 1445 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited 1446 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:100 21446 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 1447 1447 msgctxt "create-inhibit-message" 1448 1448 msgid "Copying device to disk image" … … 1450 1450 1451 1451 #. Translators: this is the description of the job 1452 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:100 81452 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 1453 1453 msgid "Creating Disk Image" 1454 1454 msgstr "Създаване на файл с образ" … … 1460 1460 msgstr "Програмата „%s“ липсва." 1461 1461 1462 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:17 41462 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 1463 1463 msgid "_Previous" 1464 1464 msgstr "На_зад" 1465 1465 1466 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:18 01466 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 1467 1467 msgid "Cre_ate" 1468 1468 msgstr "Съз_даване" 1469 1469 1470 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:18 61470 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 1471 1471 msgid "Form_at" 1472 1472 msgstr "_Форматиране" 1473 1473 1474 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:19 31474 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 1475 1475 msgid "N_ext" 1476 1476 msgstr "На_пред" 1477 1477 1478 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:22 01478 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 1479 1479 msgid "Error formatting volume" 1480 1480 msgstr "Грешка при форматиране на тома" 1481 1481 1482 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:29 11482 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 1483 1483 msgid "Error creating partition" 1484 1484 msgstr "Грешка при създаване на дял" 1485 1485 1486 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:45 31486 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 1487 1487 msgid "Create Partition" 1488 1488 msgstr "Създаване на дял" 1489 1489 1490 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 21490 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 1491 1491 msgid "Format Volume" 1492 1492 msgstr "Форматиране на тома" 1493 1493 1494 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 51494 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 1495 1495 msgid "Custom Format" 1496 1496 msgstr "Друго форматиране" 1497 1497 1498 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 81498 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 1499 1499 msgid "Set Password" 1500 1500 msgstr "Задаване на парола" 1501 1501 1502 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:47 11502 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 1503 1503 msgid "Confirm Details" 1504 1504 msgstr "Потвърждаване на детайлите" 1505 1505 1506 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:47 4 src/disks/gduformatdiskdialog.c:1461506 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 1507 1507 msgid "_Format" 1508 1508 msgstr "_Форматиране" … … 1540 1540 msgstr "Без файлова система" 1541 1541 1542 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:3 191542 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 1543 1543 msgid "" 1544 1544 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." 1545 1545 msgstr "Неуспешно създаване на нов дял. Вече има четири основни дяла." 1546 1546 1547 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:32 31547 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 1548 1548 msgid "This is the last primary partition that can be created." 1549 1549 msgstr "Това е последният основен дял, които може да бъде създаден." … … 1553 1553 msgstr "Паролите не съвпадат" 1554 1554 1555 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:8 51555 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 1556 1556 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" 1557 1557 msgstr "Грешка при премахване на запис от „/etc/crypttab“" 1558 1558 1559 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:16 31559 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 1560 1560 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" 1561 1561 msgstr "Грешка при добавяне на запис в „/etc/crypttab“" 1562 1562 1563 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:18 41563 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 1564 1564 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" 1565 1565 msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/crypttab“" 1566 1566 1567 1567 # Контекстът е парола. 1568 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:24 1 src/disks/gducrypttabdialog.c:2561568 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 1569 1569 msgid "Will be created" 1570 1570 msgstr "Ще бъде създадена" 1571 1571 1572 1572 # Контекстът е парола. 1573 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:24 3 src/disks/gducrypttabdialog.c:2631573 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 1574 1574 msgid "None" 1575 1575 msgstr "Липсва" 1576 1576 1577 1577 # Контекстът е парола. 1578 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:26 51578 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 1579 1579 msgid "Will be deleted" 1580 1580 msgstr "Ще бъде изтрита" 1581 1581 1582 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:34 51582 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 1583 1583 msgid "" 1584 1584 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be " … … 1589 1589 1590 1590 # Контекстът е парола. 1591 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:49 51591 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 1592 1592 msgid "(None)" 1593 1593 msgstr "(Няма)" 1594 1594 1595 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:61 01595 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 1596 1596 msgid "Disk Drives" 1597 1597 msgstr "Дискови устройства" 1598 1598 1599 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:102 41599 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 1600 1600 msgid "Other Devices" 1601 1601 msgstr "Други устройства" 1602 1602 1603 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:28 71603 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 1604 1604 msgctxt "standby-value" 1605 1605 msgid "Never" 1606 1606 msgstr "Никога" 1607 1607 1608 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:30 61608 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 1609 1609 msgctxt "standby-value" 1610 1610 msgid "Vendor-defined" 1611 1611 msgstr "Зададено от производителя" 1612 1612 1613 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:31 01613 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 1614 1614 msgctxt "standby-value" 1615 1615 msgid "Reserved" 1616 1616 msgstr "Запазено" 1617 1617 1618 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:33 11618 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 1619 1619 msgctxt "apm-level" 1620 1620 msgid "255 (Disabled)" 1621 1621 msgstr "255 (Изключено)" 1622 1622 1623 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:33 51623 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 1624 1624 #, c-format 1625 1625 msgctxt "apm-level" … … 1627 1627 msgstr "%d (спирането на въртенето е разрешено)" 1628 1628 1629 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:3 391629 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 1630 1630 #, c-format 1631 1631 msgctxt "apm-level" … … 1633 1633 msgstr "%d (спирането на въртенето не е разрешено)" 1634 1634 1635 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:35 41635 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 1636 1636 msgctxt "aam-level" 1637 1637 msgid "0 (Disabled)" 1638 1638 msgstr "0 (Изключено)" 1639 1639 1640 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:38 31640 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 1641 1641 msgid "Error setting configuration" 1642 1642 msgstr "Грешка при задаване на настройките" 1643 1643 1644 1644 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1645 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 31645 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 1646 1646 msgid "Never" 1647 1647 msgstr "Никога" 1648 1648 1649 1649 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1650 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 51650 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 1651 1651 msgid "5 minutes" 1652 1652 msgstr "5 минути" 1653 1653 1654 1654 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1655 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 71655 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 1656 1656 msgid "10 minutes" 1657 1657 msgstr "10 минути" 1658 1658 1659 1659 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1660 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:4 191660 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 1661 1661 msgid "15 minutes" 1662 1662 msgstr "15 минути" 1663 1663 1664 1664 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1665 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 11665 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 1666 1666 msgid "3 hours" 1667 1667 msgstr "3 часа" 1668 1668 1669 1669 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible 1670 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 51670 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 1671 1671 msgid "Save Power" 1672 1672 msgstr "Пестене на енергия" 1673 1673 1674 1674 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. 1675 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 71675 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 1676 1676 msgid "← Spindown" 1677 1677 msgstr "← Спиране на въртенето" 1678 1678 1679 1679 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible 1680 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:4 291680 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 1681 1681 msgid "Perform Better" 1682 1682 msgstr "По-добра производителност" 1683 1683 1684 1684 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible 1685 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:43 31685 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 1686 1686 msgid "Quiet (Slow)" 1687 1687 msgstr "Тихо (бавно)" 1688 1688 1689 1689 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible 1690 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:43 51690 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 1691 1691 msgid "Loud (Fast)" 1692 1692 msgstr "Шумно (бързо)" 1693 1693 1694 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:5 81694 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 1695 1695 msgid "Error setting label" 1696 1696 msgstr "Грешка при запазване на етикет" 1697 1697 1698 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:15 31698 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 1699 1699 msgid "The label matches the existing label" 1700 1700 msgstr "Етикетът е същият както текущия" 1701 1701 1702 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:5 11702 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 1703 1703 msgid "Error formatting disk" 1704 1704 msgstr "Грешка при форматиране на диска" 1705 1705 1706 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:1 091706 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 1707 1707 msgid "Are you sure you want to format the disk?" 1708 1708 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска?" 1709 1709 1710 1710 #. Translators: warning used for quick format 1711 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:11 41711 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 1712 1712 msgid "" 1713 1713 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " … … 1717 1717 "чрез програми за възстановяване на данни." 1718 1718 1719 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:11 71719 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 1720 1720 msgid "" 1721 1721 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old " … … 1729 1729 1730 1730 #. Translators: warning used when overwriting data 1731 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:12 41731 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 1732 1732 msgid "" 1733 1733 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " … … 1737 1737 "възстановен чрез програми за възстановяване на данни." 1738 1738 1739 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:13 31739 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 1740 1740 msgid "" 1741 1741 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to " … … 1758 1758 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" 1759 1759 #. 1760 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:23 71760 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 1761 1761 #, c-format 1762 1762 msgid "At least %s" … … 1767 1767 #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" 1768 1768 #. 1769 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:24 71769 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 1770 1770 #, c-format 1771 1771 msgid "Approximately %s" 1772 1772 msgstr "Приблизително %s" 1773 1773 1774 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:28 11774 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 1775 1775 msgid "Don’t overwrite existing data" 1776 1776 msgstr "Без презаписване на съществуващи данни" 1777 1777 1778 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:28 21778 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 1779 1779 msgid "Quick" 1780 1780 msgstr "Бързо" 1781 1781 1782 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:29 21782 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 1783 1783 msgid "Overwrite existing data with zeroes" 1784 1784 msgstr "Записване на нула върху всички съществуващи данни" 1785 1785 1786 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:29 31786 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 1787 1787 msgid "Slow" 1788 1788 msgstr "Бавно" 1789 1789 1790 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:32 51790 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 1791 1791 msgid "ATA Secure Erase" 1792 1792 msgstr "Сигурно изтриване на ATA" 1793 1793 1794 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:34 01794 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 1795 1795 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" 1796 1796 msgstr "Разширено сигурно изтриване на ATA" 1797 1797 1798 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:38 31798 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 1799 1799 msgid "Compatible with all systems and devices" 1800 1800 msgstr "Съвместимо с всички операционни системи" 1801 1801 1802 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:38 41802 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 1803 1803 msgid "MBR / DOS" 1804 1804 msgstr "Главен дял за начално зареждане (MBR)/DOS" 1805 1805 1806 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:39 41806 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 1807 1807 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" 1808 1808 msgstr "" … … 1810 1810 "от 2 TB" 1811 1811 1812 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:39 51812 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 1813 1813 msgid "GPT" 1814 1814 msgstr "GTP" 1815 1815 1816 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:41 21816 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 1817 1817 msgid "No partitioning" 1818 1818 msgstr "Без разделяне" 1819 1819 1820 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:41 31820 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 1821 1821 msgid "Empty" 1822 1822 msgstr "без" 1823 1823 1824 #: src/disks/gdufstabdialog.c:15 41824 #: src/disks/gdufstabdialog.c:155 1825 1825 #, c-format 1826 1826 msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" 1827 1827 msgstr "Съвпада с дял № %u на устройството със зададените данни" 1828 1828 1829 #: src/disks/gdufstabdialog.c:15 71829 #: src/disks/gdufstabdialog.c:158 1830 1830 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" 1831 1831 msgstr "Съвпада с всички дялове на устройството със зададените данни" 1832 1832 1833 #: src/disks/gdufstabdialog.c:16 21833 #: src/disks/gdufstabdialog.c:163 1834 1834 #, c-format 1835 1835 msgid "" … … 1838 1838 "Съвпада с дял № %u на всяко устройство свързано към зададения порт или адрес" 1839 1839 1840 #: src/disks/gdufstabdialog.c:16 51840 #: src/disks/gdufstabdialog.c:166 1841 1841 msgid "" 1842 1842 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" 1843 1843 msgstr "Съвпада с всяко устройство свързано на зададения порт или адрес" 1844 1844 1845 #: src/disks/gdufstabdialog.c:1 691845 #: src/disks/gdufstabdialog.c:170 1846 1846 msgid "Matches any device with the given label" 1847 1847 msgstr "Съвпада с всяко устройство със зададения етикет" 1848 1848 1849 #: src/disks/gdufstabdialog.c:17 31849 #: src/disks/gdufstabdialog.c:174 1850 1850 msgid "Matches the device with the given UUID" 1851 1851 msgstr "Съвпада с устройството със зададения идентификатор (UUID)" 1852 1852 1853 #: src/disks/gdufstabdialog.c:17 71853 #: src/disks/gdufstabdialog.c:178 1854 1854 msgid "Matches the given device" 1855 1855 msgstr "Съвпада със зададеното устройство" 1856 1856 1857 #: src/disks/gdufstabdialog.c:48 01857 #: src/disks/gdufstabdialog.c:481 1858 1858 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." 1859 1859 msgstr "" … … 1861 1861 "премахнат." 1862 1862 1863 #: src/disks/gdufstabdialog.c:54 11863 #: src/disks/gdufstabdialog.c:542 1864 1864 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" 1865 1865 msgstr "Грешка при премахване на остарял запис от „/etc/fstab“" 1866 1866 1867 #: src/disks/gdufstabdialog.c:59 71867 #: src/disks/gdufstabdialog.c:598 1868 1868 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" 1869 1869 msgstr "Грешка при добавяне на нов запис в „/etc/fstab“" 1870 1870 1871 #: src/disks/gdufstabdialog.c:62 11871 #: src/disks/gdufstabdialog.c:622 1872 1872 msgid "Error updating /etc/fstab entry" 1873 1873 msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/fstab“" 1874 1874 1875 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:9 81875 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 1876 1876 msgid "Error writing file" 1877 1877 msgstr "Грешка при записване на файла" … … 1880 1880 #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". 1881 1881 #. 1882 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:19 51882 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 1883 1883 #, c-format 1884 1884 msgid "Unnamed (%s).img" 1885 1885 msgstr "(%s).img без име" 1886 1886 1887 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:12 61887 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 1888 1888 msgid "Error setting partition type" 1889 1889 msgstr "Грешка при задаване на вида на дяла" 1890 1890 1891 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:13 81891 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 1892 1892 msgid "Error setting partition name" 1893 1893 msgstr "Грешка при задаване на името на дяла" 1894 1894 1895 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:15 01895 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 1896 1896 msgid "Error setting partition flags" 1897 1897 msgstr "Грешка при задаване флаговете на дяла" 1898 1898 1899 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 51899 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 1900 1900 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>" 1901 1901 msgstr "Видът на дяла представен като 32-битов идентификатор (<i>GUID</i>)" 1902 1902 1903 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 61903 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 1904 1904 msgid "Legacy BIOS _Bootable" 1905 1905 msgstr "_С възможност за стартиране от остарял BIOS" 1906 1906 1907 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 8src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:941907 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 1908 1908 msgid "" 1909 1909 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is " … … 1914 1914 "вида GPT в системи с главен дял за начално зареждане." 1915 1915 1916 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 41916 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 1917 1917 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" 1918 1918 msgstr "Видът на дяла представен като 8-битово цяло число без знак" 1919 1919 1920 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 51920 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 1921 1921 msgid "_Bootable" 1922 1922 msgstr "_С възможност за стартиране" 1923 1923 1924 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 71924 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 1925 1925 msgid "" 1926 1926 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " … … 1931 1931 "система. Дял с този флаг се нарича още <i>активен</i> дял." 1932 1932 1933 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:9 81933 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 1934 1934 msgctxt "Password strength" 1935 1935 msgid "Weak" 1936 1936 msgstr "Слаба" 1937 1937 1938 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c: 991938 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 1939 1939 msgctxt "Password strength" 1940 1940 msgid "Fair" 1941 1941 msgstr "Приемлива" 1942 1942 1943 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:10 01943 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 1944 1944 msgctxt "Password strength" 1945 1945 msgid "Good" 1946 1946 msgstr "Добра" 1947 1947 1948 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:10 11948 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 1949 1949 msgctxt "Password strength" 1950 1950 msgid "Strong" … … 2002 2002 "Грешка при монтиране на файловата система, за да се изчисли минималния размер" 2003 2003 2004 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:27 62004 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 2005 2005 msgid "File does not appear to be XZ compressed" 2006 2006 msgstr "Файлът не е компресиран с XZ" … … 2009 2009 #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". 2010 2010 #. 2011 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:28 52011 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 2012 2012 #, c-format 2013 2013 msgid "%s when decompressed" 2014 2014 msgstr "%s след разархивиране" 2015 2015 2016 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:30 12016 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 2017 2017 msgid "Cannot restore image of size 0" 2018 2018 msgstr "Не може да бъде възстановен образ с размер 0" 2019 2019 2020 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:31 02020 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 2021 2021 #, c-format 2022 2022 msgid "The disk image is %s smaller than the target device" 2023 2023 msgstr "Избраният образ е с %s по-малък от целевото устройство" 2024 2024 2025 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:3 192025 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 2026 2026 #, c-format 2027 2027 msgid "The disk image is %s bigger than the target device" 2028 2028 msgstr "Избраният образ е с %s по-голям от целевото устройство" 2029 2029 2030 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:6 492030 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 2031 2031 msgid "Error restoring disk image" 2032 2032 msgstr "Грешка при възстановяване на образ на диск" 2033 2033 2034 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:9 292034 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 2035 2035 msgid "Error opening file for reading" 2036 2036 msgstr "Грешка при отваряне на файла за четене" 2037 2037 2038 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:94 42038 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 2039 2039 msgid "Error determining size of file" 2040 2040 msgstr "Грешка при определяне на размера на файла" 2041 2041 2042 2042 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited 2043 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:97 22043 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 2044 2044 msgctxt "restore-inhibit-message" 2045 2045 msgid "Copying disk image to device" … … 2047 2047 2048 2048 #. Translators: this is the description of the job 2049 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:97 82049 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 2050 2050 msgid "Restoring Disk Image" 2051 2051 msgstr "Възстановяване на файл с образ" 2052 2052 2053 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 42053 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 2054 2054 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" 2055 2055 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете файла с образ на устройството?" 2056 2056 2057 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 52057 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 2058 2058 msgid "All existing data will be lost" 2059 2059 msgstr "Всички налични данни ще бъдат изгубени" 2060 2060 2061 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 62061 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 2062 2062 msgid "_Restore" 2063 2063 msgstr "_Възстановяване" 2064 2064 2065 #: src/disks/gduunlockdialog.c:8 42065 #: src/disks/gduunlockdialog.c:85 2066 2066 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" 2067 2067 msgstr "Паролата за шифриране бе получена от ключодържателя" 2068 2068 2069 #: src/disks/gduunlockdialog.c:11 22069 #: src/disks/gduunlockdialog.c:113 2070 2070 msgid "Error unlocking device" 2071 2071 msgstr "Грешка при отключване на устройство" 2072 2072 2073 #: src/disks/gduunlockdialog.c:25 2src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:1932073 #: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 2074 2074 msgid "Select a Keyfile" 2075 2075 msgstr "Избор на файл с ключ" 2076 2076 2077 #: src/disks/gduunlockdialog.c:33 82077 #: src/disks/gduunlockdialog.c:339 2078 2078 msgid "Set options to unlock" 2079 2079 msgstr "Настройки за отключване" 2080 2080 2081 #: src/disks/gduvolumegrid.c:26 12081 #: src/disks/gduvolumegrid.c:262 2082 2082 msgid "Volumes Grid" 2083 2083 msgstr "Мрежа с томове" 2084 2084 2085 #: src/disks/gduvolumegrid.c:56 5 src/disks/gduwindow.c:20302085 #: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 2086 2086 msgid "No Media" 2087 2087 msgstr "Липсва носител" 2088 2088 2089 #: src/disks/gduvolumegrid.c:166 52089 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 2090 2090 msgctxt "volume-grid" 2091 2091 msgid "Filesystem" 2092 2092 msgstr "файлова система" 2093 2093 2094 #: src/disks/gduvolumegrid.c:167 52094 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 2095 2095 msgctxt "volume-grid" 2096 2096 msgid "Swap" … … 2100 2100 #. * The %d is the partition number. The %s is the name 2101 2101 #. 2102 #: src/disks/gduvolumegrid.c:169 82102 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 2103 2103 #, c-format 2104 2104 msgctxt "volume-grid" … … 2109 2109 #. * The %d is the partition number 2110 2110 #. 2111 #: src/disks/gduvolumegrid.c:170 52111 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 2112 2112 #, c-format 2113 2113 msgctxt "volume-grid" … … 2115 2115 msgstr "Дял %u" 2116 2116 2117 #: src/disks/gduvolumegrid.c:176 22117 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 2118 2118 msgctxt "volume-grid" 2119 2119 msgid "Extended Partition" 2120 2120 msgstr "Разширен дял" 2121 2121 2122 #: src/disks/gduvolumegrid.c:183 72122 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 2123 2123 msgctxt "volume-grid" 2124 2124 msgid "Free Space" 2125 2125 msgstr "Свободното пространство" 2126 2126 2127 #: src/disks/gduwindow.c:64 12127 #: src/disks/gduwindow.c:642 2128 2128 msgid "Error deleting loop device" 2129 2129 msgstr "Грешка при изтриване на устройството за файлове с образи (loop device)" 2130 2130 2131 #: src/disks/gduwindow.c:74 1 src/disks/gduwindow.c:7842131 #: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 2132 2132 msgid "Error attaching disk image" 2133 2133 msgstr "Грешка при свързване на образ на диск" 2134 2134 2135 #: src/disks/gduwindow.c:81 42135 #: src/disks/gduwindow.c:815 2136 2136 msgid "Select Disk Image to Attach" 2137 2137 msgstr "Изберете файл с образ, който да бъде закачен" 2138 2138 2139 #: src/disks/gduwindow.c:81 82139 #: src/disks/gduwindow.c:819 2140 2140 msgid "_Attach" 2141 2141 msgstr "_Закачане" … … 2144 2144 #. allow_compressed 2145 2145 #. Add a RO check button that defaults to RO 2146 #: src/disks/gduwindow.c:82 52146 #: src/disks/gduwindow.c:826 2147 2147 msgid "Set up _read-only loop device" 2148 2148 msgstr "" … … 2150 2150 "_четене“" 2151 2151 2152 #: src/disks/gduwindow.c:82 62152 #: src/disks/gduwindow.c:827 2153 2153 msgid "" 2154 2154 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " … … 2160 2160 2161 2161 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 2162 #: src/disks/gduwindow.c:167 32162 #: src/disks/gduwindow.c:1674 2163 2163 #, c-format 2164 2164 msgid "%s (Read-Only)" … … 2169 2169 #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). 2170 2170 #. 2171 #: src/disks/gduwindow.c:171 12171 #: src/disks/gduwindow.c:1712 2172 2172 #, c-format 2173 2173 msgctxt "job-remaining-with-rate" … … 2178 2178 #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). 2179 2179 #. 2180 #: src/disks/gduwindow.c:17 192180 #: src/disks/gduwindow.c:1720 2181 2181 #, c-format 2182 2182 msgctxt "job-remaining" … … 2189 2189 #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). 2190 2190 #. 2191 #: src/disks/gduwindow.c:173 42191 #: src/disks/gduwindow.c:1735 2192 2192 #, c-format 2193 2193 msgid "%s of %s — %s" … … 2198 2198 #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). 2199 2199 #. 2200 #: src/disks/gduwindow.c:18 592200 #: src/disks/gduwindow.c:1860 2201 2201 #, c-format 2202 2202 msgid "%s: %2.1f%%" 2203 2203 msgstr "%s: %2.1f%%" 2204 2204 2205 #: src/disks/gduwindow.c:19 39 src/disks/gduwindow.c:23222205 #: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 2206 2206 msgid "Block device is empty" 2207 2207 msgstr "Празно блоково устройство" 2208 2208 2209 2209 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. 2210 #: src/disks/gduwindow.c:196 22210 #: src/disks/gduwindow.c:1963 2211 2211 #, c-format 2212 2212 msgctxt "partitioning" … … 2217 2217 #. * our application is running. 2218 2218 #. 2219 #: src/disks/gduwindow.c:212 12219 #: src/disks/gduwindow.c:2122 2220 2220 msgid "Connected to another seat" 2221 2221 msgstr "Свързан на друг порт" 2222 2222 2223 #: src/disks/gduwindow.c:226 62223 #: src/disks/gduwindow.c:2267 2224 2224 msgid "Loop device is empty" 2225 2225 msgstr "Празно устройство за файлове с образи (loop device)" … … 2231 2231 #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). 2232 2232 #. 2233 #: src/disks/gduwindow.c:248 32233 #: src/disks/gduwindow.c:2484 2234 2234 #, c-format 2235 2235 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" 2236 2236 msgstr "%s — %s свободни (%.1f%% заети)" 2237 2237 2238 #: src/disks/gduwindow.c:251 32238 #: src/disks/gduwindow.c:2514 2239 2239 msgctxt "partition type" 2240 2240 msgid "Unknown" … … 2243 2243 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink 2244 2244 #. 2245 #: src/disks/gduwindow.c:255 12245 #: src/disks/gduwindow.c:2552 2246 2246 msgctxt "volume-content-fs" 2247 2247 msgid "Filesystem Root" … … 2249 2249 2250 2250 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar 2251 #: src/disks/gduwindow.c:25 592251 #: src/disks/gduwindow.c:2560 2252 2252 #, c-format 2253 2253 msgctxt "volume-content-fs" … … 2256 2256 2257 2257 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label 2258 #: src/disks/gduwindow.c:256 52258 #: src/disks/gduwindow.c:2566 2259 2259 msgctxt "volume-content-fs" 2260 2260 msgid "Not Mounted" … … 2262 2262 2263 2263 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use 2264 #: src/disks/gduwindow.c:258 82264 #: src/disks/gduwindow.c:2589 2265 2265 msgctxt "volume-content-swap" 2266 2266 msgid "Active" … … 2268 2268 2269 2269 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use 2270 #: src/disks/gduwindow.c:259 42270 #: src/disks/gduwindow.c:2595 2271 2271 msgctxt "volume-content-swap" 2272 2272 msgid "Not Active" … … 2274 2274 2275 2275 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked 2276 #: src/disks/gduwindow.c:26 092276 #: src/disks/gduwindow.c:2610 2277 2277 msgctxt "volume-content-crypto" 2278 2278 msgid "Unlocked" … … 2280 2280 2281 2281 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked 2282 #: src/disks/gduwindow.c:261 52282 #: src/disks/gduwindow.c:2616 2283 2283 msgctxt "volume-content-crypto" 2284 2284 msgid "Locked" 2285 2285 msgstr "Заключен" 2286 2286 2287 #: src/disks/gduwindow.c:26 292287 #: src/disks/gduwindow.c:2630 2288 2288 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" 2289 2289 msgid "Extended Partition" … … 2294 2294 #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". 2295 2295 #. 2296 #: src/disks/gduwindow.c:26 492296 #: src/disks/gduwindow.c:2650 2297 2297 #, c-format 2298 2298 msgctxt "volume-contents-combiner" … … 2301 2301 2302 2302 #. Translators: used to convey free space for partitions 2303 #: src/disks/gduwindow.c:277 22303 #: src/disks/gduwindow.c:2773 2304 2304 msgid "Unallocated Space" 2305 2305 msgstr "Незаделено пространство" 2306 2306 2307 #: src/disks/gduwindow.c:298 12307 #: src/disks/gduwindow.c:2982 2308 2308 msgid "Error while repairing filesystem" 2309 2309 msgstr "Грешка при поправяне на файлова система" 2310 2310 2311 #: src/disks/gduwindow.c:300 82311 #: src/disks/gduwindow.c:3009 2312 2312 msgid "Repair successful" 2313 2313 msgstr "Успешно поправяне" 2314 2314 2315 #: src/disks/gduwindow.c:300 82315 #: src/disks/gduwindow.c:3009 2316 2316 msgid "Repair failed" 2317 2317 msgstr "Неуспешно поправяне" 2318 2318 2319 #: src/disks/gduwindow.c:301 12319 #: src/disks/gduwindow.c:3012 2320 2320 #, c-format 2321 2321 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." … … 2323 2323 2324 2324 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU 2325 #: src/disks/gduwindow.c:301 72325 #: src/disks/gduwindow.c:3018 2326 2326 #, c-format 2327 2327 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." 2328 2328 msgstr "Файловата система %s на %s не бе поправена." 2329 2329 2330 #: src/disks/gduwindow.c:308 72330 #: src/disks/gduwindow.c:3088 2331 2331 msgid "Confirm Repair" 2332 2332 msgstr "Потвърждаване на поправката" 2333 2333 2334 #: src/disks/gduwindow.c:309 02334 #: src/disks/gduwindow.c:3091 2335 2335 msgid "" 2336 2336 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " … … 2344 2344 "време, особено ако дялът съдържа много данни." 2345 2345 2346 #: src/disks/gduwindow.c:313 22346 #: src/disks/gduwindow.c:3133 2347 2347 msgid "Error while taking filesystem ownership" 2348 2348 msgstr "Грешка при придобиване на собственост на файлова система" 2349 2349 2350 #: src/disks/gduwindow.c:320 42350 #: src/disks/gduwindow.c:3205 2351 2351 msgid "Error while checking filesystem" 2352 2352 msgstr "Грешка при проверка на файлова система" 2353 2353 2354 #: src/disks/gduwindow.c:323 12354 #: src/disks/gduwindow.c:3232 2355 2355 msgid "Filesystem intact" 2356 2356 msgstr "Файловата система е наред" 2357 2357 2358 #: src/disks/gduwindow.c:323 12358 #: src/disks/gduwindow.c:3232 2359 2359 msgid "Filesystem damaged" 2360 2360 msgstr "Файловата система е повредена" 2361 2361 2362 #: src/disks/gduwindow.c:323 42362 #: src/disks/gduwindow.c:3235 2363 2363 #, c-format 2364 2364 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." … … 2366 2366 2367 2367 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU 2368 #: src/disks/gduwindow.c:324 02368 #: src/disks/gduwindow.c:3241 2369 2369 #, c-format 2370 2370 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." 2371 2371 msgstr "Файловата система %s на %s трябва да се поправи." 2372 2372 2373 #: src/disks/gduwindow.c:330 82373 #: src/disks/gduwindow.c:3309 2374 2374 msgid "Confirm Check" 2375 2375 msgstr "Потвърждаване на проверката" 2376 2376 2377 #: src/disks/gduwindow.c:331 12377 #: src/disks/gduwindow.c:3312 2378 2378 msgid "" 2379 2379 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " … … 2382 2382 "Проверката може да отнеме много време, особено ако дялът съдържа много данни." 2383 2383 2384 #: src/disks/gduwindow.c:358 82384 #: src/disks/gduwindow.c:3589 2385 2385 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" 2386 2386 msgstr "Възникна грешка при приспиване на диска" 2387 2387 2388 #: src/disks/gduwindow.c:363 52388 #: src/disks/gduwindow.c:3636 2389 2389 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" 2390 2390 msgstr "Грешка при събуждане на устройството от състояние на изчакване" 2391 2391 2392 #: src/disks/gduwindow.c:368 12392 #: src/disks/gduwindow.c:3682 2393 2393 msgid "Error powering off drive" 2394 2394 msgstr "Грешка при изключване на устройството" 2395 2395 2396 2396 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives 2397 #: src/disks/gduwindow.c:373 32397 #: src/disks/gduwindow.c:3734 2398 2398 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" 2399 2399 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите устройствата?" 2400 2400 2401 2401 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives 2402 #: src/disks/gduwindow.c:373 52402 #: src/disks/gduwindow.c:3736 2403 2403 msgid "" 2404 2404 "This operation will prepare the system for the following drives to be " … … 2408 2408 "следните устройства:" 2409 2409 2410 #: src/disks/gduwindow.c:37 39src/disks/ui/drive-menu.ui:442410 #: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 2411 2411 msgid "_Power Off" 2412 2412 msgstr "_Изключване" 2413 2413 2414 #: src/disks/gduwindow.c:38 192414 #: src/disks/gduwindow.c:3820 2415 2415 msgid "Error mounting filesystem" 2416 2416 msgstr "Грешка при монтиране на файлова система" 2417 2417 2418 #: src/disks/gduwindow.c:390 42418 #: src/disks/gduwindow.c:3905 2419 2419 msgid "Error deleting partition" 2420 2420 msgstr "Грешка при изтриване на дял" 2421 2421 2422 #: src/disks/gduwindow.c:394 12422 #: src/disks/gduwindow.c:3942 2423 2423 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" 2424 2424 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?" 2425 2425 2426 #: src/disks/gduwindow.c:394 22426 #: src/disks/gduwindow.c:3943 2427 2427 msgid "All data on the partition will be lost" 2428 2428 msgstr "Всички данни на дяла ще бъдат изгубени" 2429 2429 2430 #: src/disks/gduwindow.c:394 32430 #: src/disks/gduwindow.c:3944 2431 2431 msgid "_Delete" 2432 2432 msgstr "_Изтриване" 2433 2433 2434 #: src/disks/gduwindow.c:397 42434 #: src/disks/gduwindow.c:3975 2435 2435 msgid "Error ejecting media" 2436 2436 msgstr "Грешка при изваждане на носителя" 2437 2437 2438 #: src/disks/gduwindow.c:405 72438 #: src/disks/gduwindow.c:4058 2439 2439 msgid "Error starting swap" 2440 2440 msgstr "Грешка при стартиране на виртуалната памет" 2441 2441 2442 #: src/disks/gduwindow.c:409 42442 #: src/disks/gduwindow.c:4095 2443 2443 msgid "Error stopping swap" 2444 2444 msgstr "Грешка при спиране на виртуалната памет" 2445 2445 2446 #: src/disks/gduwindow.c:413 62446 #: src/disks/gduwindow.c:4137 2447 2447 msgid "Error setting autoclear flag" 2448 2448 msgstr "Грешка при задаване флага за автоматично изчистване (autoclear)" 2449 2449 2450 #: src/disks/gduwindow.c:41 89 src/disks/gduwindow.c:42532450 #: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 2451 2451 msgid "Error canceling job" 2452 2452 msgstr "Грешка при отмяна на задача" … … 3263 3263 msgstr "Файл с парола" 3264 3264 3265 # Резултат от самодиагностика 3265 3266 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 3266 3267 msgid "_OK" … … 3844 3845 msgstr "_Тестване на производителността на дял" 3845 3846 3846 #: src/libgdu/gduutils.c:10 63847 #: src/libgdu/gduutils.c:107 3847 3848 msgid "All Files" 3848 3849 msgstr "Всички файлове" 3849 3850 3850 #: src/libgdu/gduutils.c:11 13851 #: src/libgdu/gduutils.c:112 3851 3852 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" 3852 3853 msgstr "Файлове с образи (*.img, *.img.xz, *.iso)" 3853 3854 3854 #: src/libgdu/gduutils.c:11 33855 #: src/libgdu/gduutils.c:114 3855 3856 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" 3856 3857 msgstr "Файлове с образи (*.img, *.iso)" 3857 3858 3858 3859 #. Translators: Used for number of years 3859 #: src/libgdu/gduutils.c:44 23860 #: src/libgdu/gduutils.c:443 3860 3861 #, c-format 3861 3862 msgid "%d year" … … 3865 3866 3866 3867 #. Translators: Used for number of months 3867 #: src/libgdu/gduutils.c:4 493868 #: src/libgdu/gduutils.c:450 3868 3869 #, c-format 3869 3870 msgid "%d month" … … 3873 3874 3874 3875 #. Translators: Used for number of days 3875 #: src/libgdu/gduutils.c:45 63876 #: src/libgdu/gduutils.c:457 3876 3877 #, c-format 3877 3878 msgid "%d day" … … 3881 3882 3882 3883 #. Translators: Used for number of hours 3883 #: src/libgdu/gduutils.c:46 33884 #: src/libgdu/gduutils.c:464 3884 3885 #, c-format 3885 3886 msgid "%d hour" … … 3889 3890 3890 3891 #. Translators: Used for number of minutes 3891 #: src/libgdu/gduutils.c:47 03892 #: src/libgdu/gduutils.c:471 3892 3893 #, c-format 3893 3894 msgid "%d minute" … … 3897 3898 3898 3899 #. Translators: Used for number of seconds 3899 #: src/libgdu/gduutils.c:47 73900 #: src/libgdu/gduutils.c:478 3900 3901 #, c-format 3901 3902 msgid "%d second" … … 3905 3906 3906 3907 #. Translators: Used for number of milli-seconds 3907 #: src/libgdu/gduutils.c:48 43908 #: src/libgdu/gduutils.c:485 3908 3909 #, c-format 3909 3910 msgid "%d milli-second" … … 3913 3914 3914 3915 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days 3915 #: src/libgdu/gduutils.c:54 83916 #: src/libgdu/gduutils.c:549 3916 3917 #, c-format 3917 3918 msgctxt "duration-year-to-inf" … … 3920 3921 3921 3922 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days 3922 #: src/libgdu/gduutils.c:55 33923 #: src/libgdu/gduutils.c:554 3923 3924 #, c-format 3924 3925 msgctxt "duration-months-to-year" … … 3927 3928 3928 3929 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours 3929 #: src/libgdu/gduutils.c:55 83930 #: src/libgdu/gduutils.c:559 3930 3931 #, c-format 3931 3932 msgctxt "duration-day-to-month" … … 3934 3935 3935 3936 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes 3936 #: src/libgdu/gduutils.c:56 33937 #: src/libgdu/gduutils.c:564 3937 3938 #, c-format 3938 3939 msgctxt "duration-hour-to-day" … … 3941 3942 3942 3943 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds 3943 #: src/libgdu/gduutils.c:57 43944 #: src/libgdu/gduutils.c:575 3944 3945 #, c-format 3945 3946 msgctxt "duration-minute-to-hour" … … 3947 3948 msgstr "%s и %s" 3948 3949 3949 #: src/libgdu/gduutils.c:58 33950 #: src/libgdu/gduutils.c:584 3950 3951 msgctxt "duration" 3951 3952 msgid "Less than a minute" … … 3953 3954 3954 3955 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds 3955 #: src/libgdu/gduutils.c:58 83956 #: src/libgdu/gduutils.c:589 3956 3957 #, c-format 3957 3958 msgctxt "duration-second-to-minute" … … 3960 3961 3961 3962 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds 3962 #: src/libgdu/gduutils.c:59 43963 #: src/libgdu/gduutils.c:595 3963 3964 #, c-format 3964 3965 msgctxt "duration-zero-to-second" … … 3967 3968 3968 3969 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action 3969 #: src/libgdu/gduutils.c:8 393970 #: src/libgdu/gduutils.c:840 3970 3971 msgctxt "confirmation-list-of-devices" 3971 3972 msgid "Affected Devices" 3972 3973 msgstr "Участващи устройства" 3973 3974 3974 #: src/libgdu/gduutils.c:144 23975 #: src/libgdu/gduutils.c:1443 3975 3976 msgid "Error unmounting filesystem" 3976 3977 msgstr "Грешка при демонтиране на файлова система" 3977 3978 3978 #: src/libgdu/gduutils.c:147 43979 #: src/libgdu/gduutils.c:1475 3979 3980 msgid "Error locking device" 3980 3981 msgstr "Грешка при заключване на устройството" 3981 3982 3982 #: src/libgdu/gduutils.c:149 53983 #: src/libgdu/gduutils.c:1496 3983 3984 msgid "Error disabling autoclear for loop device" 3984 3985 msgstr "" … … 3987 3988 3988 3989 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification 3989 #: src/notify/gdusdmonitor.c:35 53990 #: src/notify/gdusdmonitor.c:356 3990 3991 msgctxt "notify-smart" 3991 3992 msgid "Hard Disk Problems Detected" … … 3993 3994 3994 3995 #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification 3995 #: src/notify/gdusdmonitor.c:35 73996 #: src/notify/gdusdmonitor.c:358 3996 3997 msgctxt "notify-smart" 3997 3998 msgid "A hard disk is likely to fail soon." … … 3999 4000 4000 4001 #. Translators: Text for button in SMART failure notification 4001 #: src/notify/gdusdmonitor.c:36 14002 #: src/notify/gdusdmonitor.c:362 4002 4003 msgctxt "notify-smart" 4003 4004 msgid "Examine" 4004 4005 msgstr "Преглед" 4006 4007 #~ msgid "An easy way to manage your disks" 4008 #~ msgstr "Лесно управление на дисковете" 4009 4010 #, c-format 4011 #~ msgid "Invalid PIM" 4012 #~ msgstr "Неправилен ПИН"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)