Changeset 3702
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 11:26:32 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po
r3513 r3702 3 3 # Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. 5 # Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 5 6 # Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004. 6 7 # Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005. 7 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 8 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021. 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022 .10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023. 10 11 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. 11 12 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011. … … 18 19 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/" 19 20 "issues\n" 20 "POT-Creation-Date: 202 2-03-08 19:42+0000\n"21 "PO-Revision-Date: 202 2-03-10 18:52+0100\n"21 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:50+0000\n" 22 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:10+0200\n" 22 23 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 23 24 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 29 30 30 #. Program name in the about dialog31 31 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 32 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala: 8133 #: src/gnome-calculator.vala: 324src/ui/math-window.ui:10732 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:79 33 #: src/gnome-calculator.vala:293 src/ui/math-window.ui:107 34 34 msgid "Calculator" 35 35 msgstr "Калкулатор" … … 85 85 "преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др." 86 86 87 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66 87 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:35 88 msgid "Basic Mode" 89 msgstr "Основен режим" 90 91 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:39 92 msgid "Advanced Mode" 93 msgstr "Разширен режим" 94 95 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:43 96 msgid "Financial Mode" 97 msgstr "Финансов режим" 98 99 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:47 100 msgid "Programming Mode" 101 msgstr "Програмистки режим" 102 103 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:51 104 msgid "Keyboard Mode" 105 msgstr "Клавиатурен режим" 106 107 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:295 88 108 msgid "The GNOME Project" 89 109 msgstr "Проектът GNOME" … … 481 501 msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен" 482 502 503 #: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697 504 #: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921 505 msgid "Logarithm" 506 msgstr "Логаритъм" 507 508 #: lib/function-manager.vala:50 509 msgid "Natural logarithm" 510 msgstr "Натурален логаритъм" 511 512 #: lib/function-manager.vala:52 513 msgid "Square root" 514 msgstr "Корен квадратен" 515 516 #: lib/function-manager.vala:54 517 msgid "Absolute value" 518 msgstr "Абсолютна стойност" 519 520 #: lib/function-manager.vala:56 521 msgid "Signum" 522 msgstr "Знак" 523 524 #: lib/function-manager.vala:58 525 msgid "Argument" 526 msgstr "Аргумент" 527 528 #: lib/function-manager.vala:60 529 msgid "Conjugate" 530 msgstr "Спрегнато" 531 532 #: lib/function-manager.vala:62 533 msgid "Integer" 534 msgstr "Цяло число" 535 536 #: lib/function-manager.vala:64 537 msgid "Fraction" 538 msgstr "Дроб" 539 540 #: lib/function-manager.vala:66 541 msgid "Floor" 542 msgstr "Долна скобка" 543 544 #: lib/function-manager.vala:68 545 msgid "Ceiling" 546 msgstr "Горна скобка" 547 548 #: lib/function-manager.vala:70 549 msgid "Round" 550 msgstr "Закръгляне" 551 552 #: lib/function-manager.vala:72 553 msgid "Real" 554 msgstr "Реална част" 555 556 #: lib/function-manager.vala:74 557 msgid "Imaginary" 558 msgstr "Имагинерна част" 559 560 #: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535 561 msgid "Sine" 562 msgstr "Синус" 563 564 #: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519 565 msgid "Cosine" 566 msgstr "Косинус" 567 568 #: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551 569 msgid "Tangent" 570 msgstr "Тангенс" 571 572 #: lib/function-manager.vala:82 573 msgid "Arc sine" 574 msgstr "Аркуссинус" 575 576 #: lib/function-manager.vala:84 577 msgid "Arc cosine" 578 msgstr "Аркускосинус" 579 580 #: lib/function-manager.vala:86 581 msgid "Arc tangent" 582 msgstr "Аркустангенс" 583 584 #: lib/function-manager.vala:88 585 msgid "Inverse sine" 586 msgstr "Обратнен синус" 587 588 #: lib/function-manager.vala:90 589 msgid "Inverse cosine" 590 msgstr "Обратен косинус" 591 592 #: lib/function-manager.vala:92 593 msgid "Inverse tangent" 594 msgstr "Обратен тангенс" 595 596 #: lib/function-manager.vala:94 597 msgid "Hyperbolic sine" 598 msgstr "Хиперболичен синус" 599 600 #: lib/function-manager.vala:96 601 msgid "Hyperbolic cosine" 602 msgstr "Хиперболичен косинус" 603 604 #: lib/function-manager.vala:98 605 msgid "Hyperbolic tangent" 606 msgstr "Хиперболичен тангенс" 607 608 #: lib/function-manager.vala:100 609 msgid "Hyperbolic arcsine" 610 msgstr "Хиперболичен аркуссинус" 611 612 #: lib/function-manager.vala:102 613 msgid "Hyperbolic arccosine" 614 msgstr "Хиперболичен аркускосинус" 615 616 #: lib/function-manager.vala:104 617 msgid "Hyperbolic arctangent" 618 msgstr "Хиперболичен аркустангенс" 619 620 #: lib/function-manager.vala:106 621 msgid "Inverse hyperbolic sine" 622 msgstr "Обратен хиперболичен синус" 623 624 #: lib/function-manager.vala:108 625 msgid "Inverse hyperbolic cosine" 626 msgstr "Обратен хиперболичен косинус" 627 628 #: lib/function-manager.vala:110 629 msgid "Inverse hyperbolic tangent" 630 msgstr "Обратен хиперболичен тангенс" 631 632 #: lib/function-manager.vala:112 633 msgid "One's complement" 634 msgstr "Обратен код" 635 636 #: lib/function-manager.vala:114 637 msgid "Two's complement" 638 msgstr "Допълнителен код" 639 640 #. Message displayed when cannot toggle bit in display 641 #: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411 642 msgid "Displayed value not an integer" 643 msgstr "Показваната стойност не е цяло число" 644 483 645 #. Digits localized for the given language 484 #: lib/math-equation.vala: 176646 #: lib/math-equation.vala:211 485 647 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 486 648 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 487 649 488 650 #. Error shown when trying to undo with no undo history 489 #: lib/math-equation.vala:5 43651 #: lib/math-equation.vala:579 490 652 msgid "No undo history" 491 653 msgstr "Няма история за отмяна на действие" 492 654 493 655 #. Error shown when trying to redo with no redo history 494 #: lib/math-equation.vala: 564656 #: lib/math-equation.vala:600 495 657 msgid "No redo history" 496 658 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие" 497 659 498 #: lib/math-equation.vala: 795660 #: lib/math-equation.vala:831 499 661 msgid "No sane value to store" 500 662 msgstr "Тази стойност не може да се запази" 501 663 502 664 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word 503 #: lib/math-equation.vala:10 56665 #: lib/math-equation.vala:1080 504 666 msgid "Overflow. Try a bigger word size" 505 667 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата" 506 668 507 669 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered 508 #: lib/math-equation.vala:10 61670 #: lib/math-equation.vala:1085 509 671 #, c-format 510 672 msgid "Unknown variable “%s”" … … 512 674 513 675 #. Error displayed to user when an unknown function is entered 514 #: lib/math-equation.vala:10 68676 #: lib/math-equation.vala:1092 515 677 #, c-format 516 678 msgid "Function “%s” is not defined" … … 518 680 519 681 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted 520 #: lib/math-equation.vala:10 75682 #: lib/math-equation.vala:1099 521 683 msgid "Unknown conversion" 522 684 msgstr "Неизвестна мерна единица" 523 685 524 686 #. should always be run 525 #: lib/math-equation.vala:1 085687 #: lib/math-equation.vala:1109 526 688 #, c-format 527 689 msgid "%s" … … 530 692 #. Unknown error. 531 693 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation 532 #: lib/math-equation.vala:1 090 lib/math-equation.vala:1095694 #: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119 533 695 msgid "Malformed expression" 534 696 msgstr "Неправилен израз" 535 697 536 #: lib/math-equation.vala:11 06698 #: lib/math-equation.vala:1130 537 699 msgid "Calculating" 538 700 msgstr "Изчисляване" 539 701 540 702 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value 541 #: lib/math-equation.vala:1 299703 #: lib/math-equation.vala:1323 542 704 msgid "Need an integer to factorize" 543 705 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число" 544 706 545 707 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number 546 #: lib/math-equation.vala:13 63708 #: lib/math-equation.vala:1387 547 709 msgid "No sane value to bitwise shift" 548 710 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово" 549 550 #. Message displayed when cannot toggle bit in display551 #: lib/math-equation.vala:1385552 msgid "Displayed value not an integer"553 msgstr "Показваната стойност не е цяло число"554 711 555 712 #. Translators: Error displayed when underflow error occured … … 2234 2391 msgstr "Копиране на резултата в буфера за обмен" 2235 2392 2236 #: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons- basic.ui:1272237 #: src/ui/buttons- financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:16492393 #: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290 2394 #: src/ui/buttons-programming.ui:1649 2238 2395 msgid "Modulus divide" 2239 2396 msgstr "Остатък от делене" … … 2304 2461 msgstr "Смятане на резултат" 2305 2462 2306 #: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:17092307 msgid "Subscript mode [Alt]"2463 #: src/ui/buttons-advanced.ui:439 2464 msgid "Subscript Mode [Alt]" 2308 2465 msgstr "Режим за долен индекс [Alt]" 2309 2466 2310 #: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:17302311 msgid "Superscript mode [Ctrl]"2312 msgstr "Режим за горен индекс [C rl]"2467 #: src/ui/buttons-advanced.ui:460 2468 msgid "Superscript Mode [Ctrl]" 2469 msgstr "Режим за горен индекс [Ctrl]" 2313 2470 2314 2471 #: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032 … … 2317 2474 2318 2475 #: src/ui/buttons-advanced.ui:498 2319 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"2476 msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]" 2320 2477 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]" 2321 2322 #: src/ui/buttons-advanced.ui:5192323 msgid "Cosine"2324 msgstr "Косинус"2325 2326 #: src/ui/buttons-advanced.ui:5352327 msgid "Sine"2328 msgstr "Синус"2329 2330 #: src/ui/buttons-advanced.ui:5512331 msgid "Tangent"2332 msgstr "Тангенс"2333 2478 2334 2479 #: src/ui/buttons-advanced.ui:567 … … 2361 2506 msgstr "Натурален логаритъм" 2362 2507 2363 #: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:15732364 #: src/ui/buttons-programming.ui:19212365 msgid "Logarithm"2366 msgstr "Логаритъм"2367 2368 2508 #: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953 2369 2509 msgid "Factorial [!]" … … 2374 2514 msgstr "Абсолютна стойност [|]" 2375 2515 2376 #: src/ui/buttons-advanced.ui:778 2516 #: src/ui/buttons-advanced.ui:756 2517 msgid "Imaginary Unit" 2518 msgstr "Имагинерна единица" 2519 2520 #: src/ui/buttons-advanced.ui:779 2377 2521 msgid "Real Component" 2378 2522 msgstr "Реална част" 2379 2523 2380 #: src/ui/buttons-advanced.ui:79 52524 #: src/ui/buttons-advanced.ui:796 2381 2525 msgid "Imaginary Component" 2382 2526 msgstr "Имагинерна част" 2383 2527 2384 #: src/ui/buttons-advanced.ui:81 22385 msgid "Complex conjugate"2528 #: src/ui/buttons-advanced.ui:813 2529 msgid "Complex Conjugate" 2386 2530 msgstr "Спрегнато на комплексно число" 2387 2531 2388 #: src/ui/buttons-advanced.ui:8 292389 msgid "Complex argument"2390 msgstr "Аргумент накомплексно число"2391 2392 #: src/ui/buttons-advanced.ui:84 4src/ui/buttons-financial.ui:16022532 #: src/ui/buttons-advanced.ui:830 2533 msgid "Complex Argument" 2534 msgstr "Аргумент — комплексно число" 2535 2536 #: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602 2393 2537 #: src/ui/buttons-programming.ui:2063 2394 2538 msgid "Memory" … … 2396 2540 2397 2541 #. The label on the memory button 2398 #: src/ui/buttons-advanced.ui:84 5src/ui/buttons-financial.ui:16032542 #: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603 2399 2543 #: src/ui/buttons-programming.ui:2062 2400 2544 msgid "x" 2401 2545 msgstr "памет" 2402 2546 2403 #: src/ui/buttons-advanced.ui:8 592547 #: src/ui/buttons-advanced.ui:860 2404 2548 msgid "Additional Functions" 2405 2549 msgstr "Допълнителни функции" 2550 2551 #: src/ui/buttons-basic.ui:127 2552 msgid "Modulus Divide" 2553 msgstr "Остатък от делене" 2406 2554 2407 2555 #. Title of Compounding Term dialog … … 2761 2909 msgstr "Шестнайсетична" 2762 2910 2911 #: src/ui/buttons-programming.ui:1709 2912 msgid "Subscript mode [Alt]" 2913 msgstr "Режим за долен индекс [Alt]" 2914 2915 #: src/ui/buttons-programming.ui:1730 2916 msgid "Superscript mode [Ctrl]" 2917 msgstr "Режим за горен индекс [Crl]" 2918 2763 2919 #: src/ui/buttons-programming.ui:1751 2764 2920 msgid "Shift Left" … … 2825 2981 2826 2982 #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard 2827 #: src/gnome-calculator.vala:2 42983 #: src/gnome-calculator.vala:23 2828 2984 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" 2829 2985 msgstr "" … … 2832 2988 "клавиатура)" 2833 2989 2834 #: src/gnome-calculator.vala:2 52990 #: src/gnome-calculator.vala:24 2835 2991 msgid "Solve given equation" 2836 2992 msgstr "Решаване на уравнение" 2837 2993 2838 #: src/gnome-calculator.vala:2 62994 #: src/gnome-calculator.vala:25 2839 2995 msgid "Start with given equation" 2840 2996 msgstr "Започване с даденото уравнение" 2841 2997 2842 #: src/gnome-calculator.vala:2 72998 #: src/gnome-calculator.vala:26 2843 2999 msgid "Show release version" 2844 3000 msgstr "Показване на версията" 2845 3001 2846 3002 #. The translator credits. Please translate this with your name (s). 2847 #: src/gnome-calculator.vala:3 193003 #: src/gnome-calculator.vala:305 2848 3004 msgid "translator-credits" 2849 3005 msgstr "" … … 2868 3024 "newticket'>съответния раздел</a>." 2869 3025 2870 #: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101 2871 msgid "About Calculator" 2872 msgstr "Относно „Калкулатор“" 2873 2874 #. Short description in the about dialog 2875 #: src/gnome-calculator.vala:334 2876 msgid "Calculator with financial and scientific modes." 2877 msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим." 2878 2879 #: src/gnome-calculator.vala:347 3026 #: src/gnome-calculator.vala:317 2880 3027 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" 2881 3028 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите всички прозорци?" 2882 3029 2883 #: src/gnome-calculator.vala:3 483030 #: src/gnome-calculator.vala:318 2884 3031 msgid "Close _All" 2885 3032 msgstr "Затваряне на _всички" 2886 3033 2887 #: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:6 092888 #: src/math-buttons.vala:62 53034 #: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612 3035 #: src/math-buttons.vala:628 2889 3036 #, c-format 2890 3037 msgid "%d-bit" … … 2893 3040 msgstr[1] "%d-бита" 2894 3041 2895 #: src/math-buttons.vala:59 43042 #: src/math-buttons.vala:597 2896 3043 #, c-format 2897 3044 msgid "%d place" … … 2904 3051 msgstr " към " 2905 3052 2906 #: src/ui/math-converter.ui: 593053 #: src/ui/math-converter.ui:61 2907 3054 msgid "Switch conversion units" 2908 3055 msgstr "Размяна на единиците за преобразуване" 2909 3056 2910 #: src/ui/math-converter.ui: 983057 #: src/ui/math-converter.ui:100 2911 3058 msgctxt "convertion equals label" 2912 3059 msgid "=" … … 2933 3080 msgstr "Нова функция" 2934 3081 2935 #: src/ui/math-function-popover.ui:3 73082 #: src/ui/math-function-popover.ui:36 2936 3083 msgid "Select no. of arguments" 2937 3084 msgstr "Брой аргументи" … … 2989 3136 msgstr "_Интервал зо опресняване на валутните курсове" 2990 3137 2991 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 53138 #: src/ui/math-shortcuts.ui:13 2992 3139 msgctxt "shortcut window" 2993 3140 msgid "General" 2994 3141 msgstr "Общи" 2995 3142 2996 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 203143 #: src/ui/math-shortcuts.ui:17 2997 3144 msgctxt "shortcut window" 2998 3145 msgid "Open a new window" 2999 3146 msgstr "Отваряне на нов прозорец" 3000 3147 3001 #: src/ui/math-shortcuts.ui:2 73148 #: src/ui/math-shortcuts.ui:23 3002 3149 msgctxt "shortcut window" 3003 3150 msgid "Close current window" 3004 3151 msgstr "Затваряне на текущия прозорец" 3005 3152 3006 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 343153 #: src/ui/math-shortcuts.ui:29 3007 3154 msgctxt "shortcut window" 3008 3155 msgid "Quit the application" 3009 3156 msgstr "Спиране на програмата" 3010 3157 3011 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 413158 #: src/ui/math-shortcuts.ui:35 3012 3159 msgctxt "shortcut window" 3013 3160 msgid "Show help" 3014 3161 msgstr "Извеждане на помощта" 3015 3162 3016 #: src/ui/math-shortcuts.ui:4 83163 #: src/ui/math-shortcuts.ui:41 3017 3164 msgctxt "shortcut window" 3018 3165 msgid "Open menu" 3019 3166 msgstr "Отваряне на менюто" 3020 3167 3021 #: src/ui/math-shortcuts.ui:55 3168 #: src/ui/math-shortcuts.ui:47 3169 msgctxt "shortcut window" 3170 msgid "Show preferences" 3171 msgstr "Настройки" 3172 3173 #: src/ui/math-shortcuts.ui:53 3022 3174 msgctxt "shortcut window" 3023 3175 msgid "Keyboard shortcuts" 3024 3176 msgstr "Клавишни комбинации" 3025 3177 3026 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 623178 #: src/ui/math-shortcuts.ui:59 3027 3179 msgctxt "shortcut window" 3028 3180 msgid "Clear history" 3029 3181 msgstr "Изчистване на историята" 3030 3182 3031 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 703183 #: src/ui/math-shortcuts.ui:66 3032 3184 msgctxt "shortcut window" 3033 3185 msgid "Switching modes" 3034 3186 msgstr "Превключване между режимите" 3035 3187 3036 #: src/ui/math-shortcuts.ui:7 53188 #: src/ui/math-shortcuts.ui:70 3037 3189 msgctxt "shortcut window" 3038 3190 msgid "Switch to Basic mode" 3039 3191 msgstr "Основен" 3040 3192 3041 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 823193 #: src/ui/math-shortcuts.ui:76 3042 3194 msgctxt "shortcut window" 3043 3195 msgid "Switch to Advanced mode" 3044 3196 msgstr "Разширен" 3045 3197 3046 #: src/ui/math-shortcuts.ui:8 93198 #: src/ui/math-shortcuts.ui:82 3047 3199 msgctxt "shortcut window" 3048 3200 msgid "Switch to Financial mode" 3049 3201 msgstr "Финансов" 3050 3202 3051 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 963203 #: src/ui/math-shortcuts.ui:88 3052 3204 msgctxt "shortcut window" 3053 3205 msgid "Switch to Programming mode" 3054 3206 msgstr "Програмиране" 3055 3207 3056 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 1033208 #: src/ui/math-shortcuts.ui:94 3057 3209 msgctxt "shortcut window" 3058 3210 msgid "Switch to Keyboard mode" 3059 3211 msgstr "Клавиатура" 3060 3212 3061 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 113213 #: src/ui/math-shortcuts.ui:101 3062 3214 msgctxt "shortcut window" 3063 3215 msgid "Keyboard entry" 3064 3216 msgstr "Въвеждане от клавиатурата" 3065 3217 3066 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 163218 #: src/ui/math-shortcuts.ui:105 3067 3219 msgctxt "shortcut window" 3068 3220 msgid "Multiply (×)" 3069 3221 msgstr "Умножение (×)" 3070 3222 3071 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 233223 #: src/ui/math-shortcuts.ui:111 3072 3224 msgctxt "shortcut window" 3073 3225 msgid "Divide (÷)" 3074 3226 msgstr "Деление (÷)" 3075 3227 3076 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 303228 #: src/ui/math-shortcuts.ui:117 3077 3229 msgctxt "shortcut window" 3078 3230 msgid "Square root (√)" 3079 3231 msgstr "Корен квадратен (√))" 3080 3232 3081 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 373233 #: src/ui/math-shortcuts.ui:123 3082 3234 msgctxt "shortcut window" 3083 3235 msgid "Inverse" 3084 3236 msgstr "Обратна функция" 3085 3237 3086 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 443238 #: src/ui/math-shortcuts.ui:129 3087 3239 msgctxt "shortcut window" 3088 3240 msgid "Pi (π)" 3089 3241 msgstr "Пи (π)" 3090 3242 3091 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 513243 #: src/ui/math-shortcuts.ui:135 3092 3244 msgctxt "shortcut window" 3093 3245 msgid "Enter numbers in scientific format" 3094 3246 msgstr "Въвеждане на числа в научен формат" 3095 3247 3096 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 593248 #: src/ui/math-shortcuts.ui:142 3097 3249 msgctxt "shortcut window" 3098 3250 msgid "Programming mode" 3099 3251 msgstr "Програмиране" 3100 3252 3101 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 643253 #: src/ui/math-shortcuts.ui:146 3102 3254 msgctxt "shortcut window" 3103 3255 msgid "Switch to binary" 3104 3256 msgstr "Двоичен запис" 3105 3257 3106 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 713258 #: src/ui/math-shortcuts.ui:152 3107 3259 msgctxt "shortcut window" 3108 3260 msgid "Switch to octal" 3109 3261 msgstr "Осмичен запис" 3110 3262 3111 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 783263 #: src/ui/math-shortcuts.ui:158 3112 3264 msgctxt "shortcut window" 3113 3265 msgid "Switch to decimal" 3114 3266 msgstr "Десетичен запис" 3115 3267 3116 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 853268 #: src/ui/math-shortcuts.ui:164 3117 3269 msgctxt "shortcut window" 3118 3270 msgid "Switch to hexadecimal" 3119 3271 msgstr "Шестнайсетичен запис" 3120 3272 3121 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 933273 #: src/ui/math-shortcuts.ui:171 3122 3274 msgctxt "shortcut window" 3123 3275 msgid "Others" 3124 3276 msgstr "Други" 3125 3277 3126 #: src/ui/math-shortcuts.ui:1 983278 #: src/ui/math-shortcuts.ui:175 3127 3279 msgctxt "shortcut window" 3128 3280 msgid "Copy" 3129 3281 msgstr "Копиране" 3130 3282 3131 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 2053283 #: src/ui/math-shortcuts.ui:181 3132 3284 msgctxt "shortcut window" 3133 3285 msgid "Paste" 3134 3286 msgstr "Поставяне" 3135 3287 3136 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 2123288 #: src/ui/math-shortcuts.ui:187 3137 3289 msgctxt "shortcut window" 3138 3290 msgid "Undo" 3139 3291 msgstr "Отмяна" 3140 3292 3141 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 2193293 #: src/ui/math-shortcuts.ui:193 3142 3294 msgctxt "shortcut window" 3143 3295 msgid "Redo" 3144 3296 msgstr "Повтаряне" 3145 3297 3146 #: src/ui/math-shortcuts.ui: 2263298 #: src/ui/math-shortcuts.ui:199 3147 3299 msgctxt "shortcut window" 3148 3300 msgid "Previous result" 3149 3301 msgstr "Предишен резултат" 3150 3302 3151 #: src/ui/math-shortcuts.ui:2 333303 #: src/ui/math-shortcuts.ui:205 3152 3304 msgctxt "shortcut window" 3153 3305 msgid "Next result" 3154 3306 msgstr "Следващ резултат" 3155 3307 3156 #: src/ui/math-shortcuts.ui:2 403308 #: src/ui/math-shortcuts.ui:211 3157 3309 msgctxt "shortcut window" 3158 3310 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" … … 3163 3315 msgstr "Име на променлива" 3164 3316 3165 #: src/ui/math-variable-popover.ui: 403317 #: src/ui/math-variable-popover.ui:39 3166 3318 msgid "Store value into existing or new variable" 3167 3319 msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива" … … 3223 3375 msgstr "Помо_щ" 3224 3376 3377 #: src/ui/math-window.ui:101 3378 msgid "About Calculator" 3379 msgstr "Относно „Калкулатор“" 3380 3225 3381 #: src/ui/math-window.ui:117 3226 msgid "Mode selection"3382 msgid "Mode Selection" 3227 3383 msgstr "Избор на режим" 3228 3384 3229 #: src/ui/math-window.ui:128 3230 msgid "Undo [Ctrl+Z]" 3231 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]" 3232 3233 #: src/ui/math-window.ui:132 3385 #: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132 3234 3386 msgid "Undo" 3235 3387 msgstr "Отмяна" 3236 3388 3237 3389 #: src/ui/math-window.ui:143 3238 msgid " Primary menu"3390 msgid "Main Menu" 3239 3391 msgstr "Основно меню" 3240 3392
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)