Changeset 3704
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 11:31:01 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-contacts.main.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.main.bg.po
r3597 r3704 1 1 # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file. 2 2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.3 # Copyright (C) 2022, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. 5 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023. 7 7 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014. 8 8 # … … 12 12 "Project-Id-Version: gnome-contacts main\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" 14 "POT-Creation-Date: 202 2-09-11 04:10+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 202 2-09-13 10:06+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 18:42+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:30+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 24 24 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 25 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 26 #: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 25 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 26 #: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 27 #: src/main.vala:26 27 28 msgid "Contacts" 28 29 msgstr "Контакти" … … 55 56 56 57 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 57 msgid "Contacts with no contacts ."58 msgid "Contacts with no contacts" 58 59 msgstr "Програмата за контакти без контакти" 59 60 … … 74 75 msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране" 75 76 76 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in: 774 src/contacts-app.vala:14377 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 77 78 msgid "The GNOME Project" 78 79 msgstr "Проектът GNOME" … … 100 101 #: data/gtk/help-overlay.ui:23 101 102 msgctxt "shortcut window" 103 msgid "Show preferences" 104 msgstr "Настройки" 105 106 #: data/gtk/help-overlay.ui:29 107 msgctxt "shortcut window" 102 108 msgid "Create a new contact" 103 109 msgstr "Създаване на нов контакт" 104 110 105 #: data/gtk/help-overlay.ui: 29111 #: data/gtk/help-overlay.ui:35 106 112 msgctxt "shortcut window" 107 msgid "Search "108 msgstr "Търсене "109 110 #: data/gtk/help-overlay.ui: 35113 msgid "Search contacts" 114 msgstr "Търсене на контакт" 115 116 #: data/gtk/help-overlay.ui:41 111 117 msgctxt "shortcut window" 112 118 msgid "Shortcut list" 113 119 msgstr "Списък с клавишни комбинации" 114 120 115 #: data/gtk/help-overlay.ui:4 1121 #: data/gtk/help-overlay.ui:47 116 122 msgctxt "shortcut window" 117 123 msgid "Quit" 118 124 msgstr "Спиране на програмата" 119 125 120 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 126 #: data/gtk/help-overlay.ui:54 127 msgctxt "shortcut window" 128 msgid "Editing or creating a contact" 129 msgstr "Редактиране или създаване на контакт" 130 131 #: data/gtk/help-overlay.ui:58 132 msgctxt "shortcut window" 133 msgid "Save current changes to contact" 134 msgstr "Запазване на промените в контактите" 135 136 #: data/gtk/help-overlay.ui:64 137 msgctxt "shortcut window" 138 msgid "Cancel current changes for contact" 139 msgstr "Отмяна на промените в контактите" 140 141 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 142 #: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 143 #: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 144 #: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 145 #: src/contacts-main-window.vala:607 146 msgid "_Cancel" 147 msgstr "_Отказ" 148 149 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 121 150 msgid "Select a new avatar" 122 151 msgstr "Избор на аватар" 123 152 124 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 125 #: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 126 #: src/contacts-contact-editor.vala:725 127 msgid "Cancel" 128 msgstr "Отказ" 129 130 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 131 #: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 132 msgid "Done" 133 msgstr "Готово" 134 135 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 153 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 154 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 155 msgid "_Done" 156 msgstr "_Готово" 157 158 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 136 159 msgid "Take a Picture…" 137 160 msgstr "Снимка…" 138 161 139 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui: 76162 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 140 163 msgid "Select a File…" 141 164 msgstr "Избор на файл…" … … 149 172 msgstr "Смяна на адресника" 150 173 151 #: data/ui/contacts- linked-personas-dialog.ui:9152 msgid " Linked Accounts"153 msgstr " Свързани регистрации"154 155 #: data/ui/contacts- linked-personas-dialog.ui:42156 msgid " You can link contacts by selecting them from the contacts list"157 msgstr " Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"174 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 175 msgid "Change Avatar" 176 msgstr "Промяна на снимка" 177 178 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 179 msgid "Remove Avatar" 180 msgstr "Изтриване на снимка" 158 181 159 182 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 … … 174 197 175 198 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 176 msgid "Import…" 177 msgstr "Внасяне…" 178 179 #: data/ui/contacts-main-window.ui:25 199 msgid "Import From File…" 200 msgstr "Внасяне от файл…" 201 202 #: data/ui/contacts-main-window.ui:23 203 msgid "Export All Contacts…" 204 msgstr "Изнасяне на всички контакти…" 205 206 #: data/ui/contacts-main-window.ui:29 180 207 msgid "Preferences" 181 208 msgstr "Настройки" 182 209 183 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 29210 #: data/ui/contacts-main-window.ui:33 184 211 msgid "Keyboard Shortcuts" 185 212 msgstr "Клавишни комбинации" 186 213 187 #: data/ui/contacts-main-window.ui:3 3214 #: data/ui/contacts-main-window.ui:37 188 215 msgid "Help" 189 216 msgstr "Помощ" 190 217 191 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 37218 #: data/ui/contacts-main-window.ui:41 192 219 msgid "About Contacts" 193 220 msgstr "Относно „Контакти“" 194 221 195 #: data/ui/contacts-main-window.ui:82 196 msgid "Create new contact" 197 msgstr "Създаване на нов контакт" 198 199 #: data/ui/contacts-main-window.ui:92 200 msgid "Menu" 201 msgstr "Меню" 202 203 #: data/ui/contacts-main-window.ui:99 204 msgid "Select Items" 205 msgstr "Избор на елементи" 206 207 #: data/ui/contacts-main-window.ui:107 222 #: data/ui/contacts-main-window.ui:54 223 msgid "Share as QR Code" 224 msgstr "Споделяне като QR код" 225 226 #: data/ui/contacts-main-window.ui:60 227 msgid "Delete Contact" 228 msgstr "Изтриване на контакт" 229 230 #: data/ui/contacts-main-window.ui:123 231 msgid "Add New Contact" 232 msgstr "Добавяне на нов контакт" 233 234 #: data/ui/contacts-main-window.ui:139 235 msgid "Main Menu" 236 msgstr "Основно меню" 237 238 #: data/ui/contacts-main-window.ui:146 239 msgid "Select Contacts" 240 msgstr "Избор на контакти" 241 242 #: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 243 msgid "Cancel" 244 msgstr "Отказ" 245 246 #: data/ui/contacts-main-window.ui:154 208 247 msgid "Cancel Selection" 209 248 msgstr "Отмяна на избора" 210 249 211 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 34250 #: data/ui/contacts-main-window.ui:181 212 251 msgid "Loading" 213 252 msgstr "Зареждане" 214 253 215 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 45216 msgid " Type to search"217 msgstr " Пишете за търсене"254 #: data/ui/contacts-main-window.ui:192 255 msgid "Search contacts" 256 msgstr "Търсене на контакт" 218 257 219 258 #. Export refers to the verb 220 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 163259 #: data/ui/contacts-main-window.ui:210 221 260 msgid "Export" 222 261 msgstr "Изнасяне" 223 262 224 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 164263 #: data/ui/contacts-main-window.ui:211 225 264 msgid "Export Selected Contacts" 226 265 msgstr "Изнасяне не избраните контакти" 227 266 228 267 #. Link refers to the verb, from linking contacts together 229 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 171268 #: data/ui/contacts-main-window.ui:218 230 269 msgid "Link" 231 270 msgstr "Свързване" 232 271 233 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 172272 #: data/ui/contacts-main-window.ui:219 234 273 msgid "Link Selected Contacts Together" 235 274 msgstr "Свързване на избраните контакти" 236 275 237 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 179276 #: data/ui/contacts-main-window.ui:226 238 277 msgid "Remove" 239 278 msgstr "Изтриване" 240 279 241 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 23280 #: data/ui/contacts-main-window.ui:272 242 281 msgid "Back" 243 282 msgstr "Назад" 244 283 245 #: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 246 #: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 247 #: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 248 msgid "_Cancel" 249 msgstr "_Отказ" 250 251 #: data/ui/contacts-main-window.ui:259 284 #: data/ui/contacts-main-window.ui:301 252 285 msgid "Edit Contact" 253 286 msgstr "Редактиране на контакт" 254 287 255 #: data/ui/contacts-main-window.ui:266 256 msgid "Delete Contact" 257 msgstr "Изтриване на контакт" 288 #: data/ui/contacts-main-window.ui:307 289 msgid "More Contact Actions" 290 msgstr "Още действия за контакти" 291 292 #: data/ui/contacts-main-window.ui:317 src/contacts-main-window.vala:232 293 msgid "Done" 294 msgstr "Готово" 258 295 259 296 #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 … … 261 298 msgstr "Адресник" 262 299 300 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 301 msgid "Share Contact" 302 msgstr "Споделяне на контакт" 303 304 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 305 msgid "QR Code" 306 msgstr "QR код" 307 308 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 309 msgid "Scan to Save" 310 msgstr "Сканиране за запис" 311 263 312 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 264 313 msgid "Contacts Setup" … … 272 321 msgid "Cancel Setup And Quit" 273 322 msgstr "Спиране на настройването и програмата" 274 275 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29276 msgid "_Done"277 msgstr "_Готово"278 323 279 324 #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button … … 296 341 "настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“." 297 342 298 #: src/contacts-app.vala:4 5343 #: src/contacts-app.vala:46 299 344 msgid "Show contact with this email address" 300 345 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" 301 346 302 #: src/contacts-app.vala:4 6347 #: src/contacts-app.vala:47 303 348 msgid "Show contact with this individual id" 304 349 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 305 350 306 #: src/contacts-app.vala:4 7351 #: src/contacts-app.vala:48 307 352 msgid "Show contacts with the given filter" 308 353 msgstr "Показване на филтрираните контакти" 309 354 310 #: src/contacts-app.vala:4 8355 #: src/contacts-app.vala:49 311 356 msgid "Show the current version of Contacts" 312 357 msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“" 313 358 314 #: src/contacts-app.vala:11 0 src/contacts-app.vala:163359 #: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 315 360 msgid "Contact not found" 316 361 msgstr "Контактът не е намерен" 317 362 318 #: src/contacts-app.vala:11 1363 #: src/contacts-app.vala:112 319 364 #, c-format 320 365 msgid "No contact with id %s found" 321 366 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 322 367 323 #: src/contacts-app.vala:11 2 src/contacts-app.vala:165324 #: src/contacts-avatar-selector.vala: 238 src/contacts-contact-editor.vala:116368 #: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 369 #: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 325 370 msgid "_Close" 326 371 msgstr "_Спиране на програмата" 327 372 328 #: src/contacts-app.vala:1 49373 #: src/contacts-app.vala:150 329 374 msgid "" 330 375 "© 2011 Red Hat, Inc.\n" … … 334 379 "© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“" 335 380 336 #: src/contacts-app.vala:16 4381 #: src/contacts-app.vala:165 337 382 #, c-format 338 383 msgid "No contact with email address %s found" 339 384 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 340 385 341 #: src/contacts-app.vala:22 7386 #: src/contacts-app.vala:228 342 387 msgid "Primary address book not found" 343 388 msgstr "Липсва основен адресник" 344 389 345 #: src/contacts-app.vala:2 29390 #: src/contacts-app.vala:230 346 391 msgid "" 347 392 "Contacts can't find the configured primary address book. You might " … … 351 396 "проблеми при създаване и редактиране на контакти" 352 397 353 #: src/contacts-app.vala:23 0398 #: src/contacts-app.vala:231 354 399 msgid "Go To _Preferences" 355 400 msgstr "Към _Настройките" 356 401 357 #: src/contacts-app.vala:3 32402 #: src/contacts-app.vala:325 358 403 msgid "Select contact file" 359 404 msgstr "Избор на файл за контакт" 360 405 361 #: src/contacts-app.vala:3 35406 #: src/contacts-app.vala:328 362 407 msgid "Import" 363 408 msgstr "Внасяне" 364 409 365 410 #. TODO: somehow get this from the list of importers we have 366 #: src/contacts-app.vala:3 42411 #: src/contacts-app.vala:335 367 412 msgid "vCard files" 368 413 msgstr "Файлове vCard" 369 414 370 #: src/contacts-app.vala:3 75415 #: src/contacts-app.vala:368 371 416 msgid "Error reading file" 372 417 msgstr "Грешка при прочитането на файла" 373 418 374 #: src/contacts-app.vala:3 76419 #: src/contacts-app.vala:369 375 420 #, c-format 376 421 msgid "An error occurred reading the file '%s'" 377 422 msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“" 378 423 379 #: src/contacts-app.vala:37 7 src/contacts-app.vala:387424 #: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 380 425 msgid "_OK" 381 426 msgstr "_Добре" 382 427 383 #: src/contacts-app.vala:3 85428 #: src/contacts-app.vala:378 384 429 msgid "No contacts found" 385 430 msgstr "Няма контакти" 386 431 387 #: src/contacts-app.vala:3 86432 #: src/contacts-app.vala:379 388 433 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" 389 434 msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти" 390 435 391 436 #. Second step: ask the user for confirmation 392 #: src/contacts-app.vala:3 94437 #: src/contacts-app.vala:387 393 438 #, c-format 394 439 msgid "By continuing, you will import %u contact" … … 397 442 msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта" 398 443 399 #: src/contacts-app.vala:39 7444 #: src/contacts-app.vala:390 400 445 msgid "Continue Import?" 401 446 msgstr "Да се продължи ли с внасянето?" 402 447 403 #: src/contacts-app.vala:39 8448 #: src/contacts-app.vala:391 404 449 msgid "C_ontinue" 405 450 msgstr "_Продължаване" 406 451 407 #: src/contacts-avatar-selector.vala:12 4452 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126 408 453 msgid "No Camera Detected" 409 454 msgstr "Няма камера" 410 455 411 #: src/contacts-avatar-selector.vala:193 456 #: src/contacts-avatar-selector.vala:172 457 msgid "Failed to set avatar" 458 msgstr "Неуспешно задаване на снимка" 459 460 #: src/contacts-avatar-selector.vala:208 412 461 msgid "Browse for more pictures" 413 462 msgstr "Разглеждане за други изображения" 414 463 415 #: src/contacts-avatar-selector.vala: 196464 #: src/contacts-avatar-selector.vala:211 416 465 msgid "_Open" 417 466 msgstr "_Отваряне" 418 467 419 #: src/contacts-avatar-selector.vala:2 37 src/contacts-contact-editor.vala:115468 #: src/contacts-avatar-selector.vala:249 420 469 msgid "Failed to set avatar." 421 470 msgstr "Неуспешно задаване на аватар." 422 471 423 #: src/contacts-contact-editor.vala:97 424 msgid "Change avatar" 425 msgstr "Промяна на снимка" 426 427 #: src/contacts-contact-editor.vala:133 428 msgid "Add name" 429 msgstr "Въведете име" 430 431 #: src/contacts-contact-editor.vala:254 472 #: src/contacts-contact-editor.vala:198 432 473 msgid "Show More" 433 474 msgstr "Още" 434 475 435 #: src/contacts-contact-editor.vala: 343476 #: src/contacts-contact-editor.vala:295 436 477 msgid "Add email" 437 478 msgstr "Въведете е-поща" 438 479 439 #: src/contacts-contact-editor.vala:3 69480 #: src/contacts-contact-editor.vala:321 440 481 msgid "Add phone number" 441 482 msgstr "Добавяне на телефонен номер" 442 483 443 #: src/contacts-contact-editor.vala:3 95src/contacts-utils.vala:188484 #: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 444 485 msgid "Website" 445 486 msgstr "Уеб сайт" 446 487 447 #: src/contacts-contact-editor.vala:407 src/contacts-utils.vala:179 488 #: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 489 msgid "Full name" 490 msgstr "Пълно име" 491 492 #: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 448 493 msgid "Nickname" 449 494 msgstr "Прякор" 450 495 451 #: src/contacts-contact-editor.vala:4 58src/contacts-utils.vala:170496 #: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 452 497 msgid "Birthday" 453 498 msgstr "Рожден ден" 454 499 455 #: src/contacts-contact-editor.vala:462 500 #: src/contacts-contact-editor.vala:441 501 msgid "Remove birthday" 502 msgstr "Изтриване на рожден ден" 503 504 #: src/contacts-contact-editor.vala:459 456 505 msgid "Set Birthday" 457 506 msgstr "Въведете рожден ден" 458 507 459 #: src/contacts-contact-editor.vala:5 32508 #: src/contacts-contact-editor.vala:513 460 509 msgid "Organisation" 461 510 msgstr "Организация" 462 511 463 512 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) 464 #: src/contacts-contact-editor.vala:5 38src/contacts-utils.vala:184513 #: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 465 514 msgid "Role" 466 515 msgstr "Роля" 467 516 468 #: src/contacts-contact-editor.vala:6 54517 #: src/contacts-contact-editor.vala:635 469 518 msgid "Label" 470 519 msgstr "Етикет" 471 520 472 521 #. Create grid and labels 473 #: src/contacts-contact-editor.vala: 710522 #: src/contacts-contact-editor.vala:695 474 523 msgid "Day" 475 524 msgstr "Ден" 476 525 477 #: src/contacts-contact-editor.vala: 714526 #: src/contacts-contact-editor.vala:699 478 527 msgid "Month" 479 528 msgstr "Месец" 480 529 481 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 18530 #: src/contacts-contact-editor.vala:703 482 531 msgid "Year" 483 532 msgstr "Година" 484 533 485 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 23534 #: src/contacts-contact-editor.vala:711 486 535 msgid "Change Birthday" 487 536 msgstr "Промяна на рождения ден" 488 537 489 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 24490 msgid " Set"491 msgstr " Задаване"492 493 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93538 #: src/contacts-contact-editor.vala:718 539 msgid "_Set" 540 msgstr "_Задаване" 541 542 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 494 543 msgid "Street" 495 544 msgstr "Улица" 496 545 497 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93546 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 498 547 msgid "Extension" 499 548 msgstr "Вътрешен" 500 549 501 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93550 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 502 551 msgid "City" 503 552 msgstr "Град" 504 553 505 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93554 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 506 555 msgid "State/Province" 507 556 msgstr "Област/щат" 508 557 509 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93558 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 510 559 msgid "Zip/Postal Code" 511 560 msgstr "Пощенски код" 512 561 513 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93562 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 514 563 msgid "PO box" 515 564 msgstr "Пощенска кутия" 516 565 517 #: src/contacts-contact-editor.vala:7 93566 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 518 567 msgid "Country" 519 568 msgstr "Държава" … … 527 576 msgstr "Всички контакти" 528 577 529 #: src/contacts-contact-sheet.vala:21 6578 #: src/contacts-contact-sheet.vala:215 530 579 #, c-format 531 580 msgid "Send an email to %s" 532 581 msgstr "Изпращане на е-писмо до %s" 533 582 534 #: src/contacts-contact-sheet.vala:28 9583 #: src/contacts-contact-sheet.vala:288 535 584 msgid "Visit website" 536 585 msgstr "Уеб сайт" 537 586 538 #: src/contacts-contact-sheet.vala:32 5587 #: src/contacts-contact-sheet.vala:321 539 588 msgid "Their birthday is today! 🎉" 540 589 msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉" 541 590 542 #: src/contacts-contact-sheet.vala:3 72591 #: src/contacts-contact-sheet.vala:368 543 592 msgid "Show on the map" 544 593 msgstr "Показване на картата" … … 661 710 msgstr "Zephyr" 662 711 663 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76664 msgid "Unlink"665 msgstr "Разделяне"666 667 712 #: src/contacts-link-operation.vala:38 668 713 #, c-format … … 682 727 msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?" 683 728 684 #: src/contacts-main-window.vala:191 729 #: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 730 msgid "Mark as Favorite" 731 msgstr "Да е любим" 732 733 #: src/contacts-main-window.vala:202 685 734 #, c-format 686 735 msgid "%llu Selected" … … 689 738 msgstr[1] "%llu избрани" 690 739 691 #: src/contacts-main-window.vala:2 21740 #: src/contacts-main-window.vala:232 692 741 msgid "_Add" 693 742 msgstr "_Добавяне" 694 743 695 #: src/contacts-main-window.vala:2 51744 #: src/contacts-main-window.vala:262 696 745 #, c-format 697 746 msgid "Editing %s" 698 747 msgstr "Редактиране на %s" 699 748 700 #: src/contacts-main-window.vala:2 71749 #: src/contacts-main-window.vala:290 701 750 #, c-format 702 751 msgid "%d Selected" … … 705 754 msgstr[1] "%d избрани" 706 755 707 #: src/contacts-main-window.vala: 291 src/contacts-main-window.vala:487708 #: src/contacts-main-window.vala:5 27756 #: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 757 #: src/contacts-main-window.vala:562 709 758 msgid "_Undo" 710 759 msgstr "_Отмяна" 711 760 712 #: src/contacts-main-window.vala:3 58761 #: src/contacts-main-window.vala:396 713 762 msgid "New Contact" 714 763 msgstr "Нов контакт" 715 764 716 #: src/contacts-main-window.vala:4 52717 msgid "Unmark as favorite"765 #: src/contacts-main-window.vala:487 766 msgid "Unmark as Favorite" 718 767 msgstr "Да не е любим" 719 768 720 #: src/contacts-main-window.vala:454721 msgid "Mark as favorite"722 msgstr "Да е любим"723 724 769 #. Open up a file chooser 725 #: src/contacts-main-window.vala: 561770 #: src/contacts-main-window.vala:603 726 771 msgid "Export to file" 727 772 msgstr "Изнасяне във файл" 728 773 729 #: src/contacts-main-window.vala: 564774 #: src/contacts-main-window.vala:606 730 775 msgid "_Export" 731 776 msgstr "_Изнасяне" 732 777 733 #: src/contacts-main-window.vala: 566778 #: src/contacts-main-window.vala:608 734 779 msgid "contacts.vcf" 735 780 msgstr "contacts.vcf" … … 752 797 753 798 #: src/contacts-preferences-window.vala:45 754 msgid "Open s the Online Accounts panel in GNOMESettings"799 msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" 755 800 msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“" 801 802 #: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 803 #, c-format 804 msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." 805 msgstr "Сканиране на QR код за запазване на контакта <b>%s</b>." 756 806 757 807 #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 … … 774 824 msgid "Email address" 775 825 msgstr "Е-поща" 776 777 #: src/contacts-utils.vala:173778 msgid "Full name"779 msgstr "Пълно име"780 826 781 827 #: src/contacts-utils.vala:174 … … 826 872 827 873 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." 828 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala: 86874 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 829 875 #, c-format 830 876 msgid "%s at %s" … … 906 952 msgstr "Телекс" 907 953 908 #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala: 40954 #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 909 955 #, c-format 910 956 msgid "Importing contacts from '%s'"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)