Changeset 3706
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 11:39:22 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/connections.master.bg.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/connections.master.bg.po
r3500 r3706 1 1 # Bulgarian translation of GNOME connections po-file. 2 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.2 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the GNOME connections package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: connections master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 202 2-03-02 10:41+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 202 2-03-02 15:39+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:37+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 23:35+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 21 21 #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92 22 #: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:10 622 #: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:107 23 23 msgid "Connections" 24 24 msgstr "Свързване" … … 56 56 "Поне един от тях трябва да е наличен на отдалечената машина." 57 57 58 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in: 3458 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43 59 59 msgid "The GNOME Project" 60 60 msgstr "Проектът GNOME" … … 151 151 152 152 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. 153 #: src/display-view.vala:1 41153 #: src/display-view.vala:126 154 154 #, c-format 155 155 msgid "%d×%d" … … 208 208 msgstr "Вписване" 209 209 210 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:5 2210 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:51 211 211 msgid "Welcome to Connections" 212 212 msgstr "Добре дошли в „Свързване“" … … 266 266 msgstr "Име" 267 267 268 #: src/ui/rdp-preferences.ui:53 src/ui/vnc-preferences.ui:108 269 msgid "Fit window" 270 msgstr "Напасване на прозореца" 271 272 #: src/ui/rdp-preferences.ui:54 src/ui/vnc-preferences.ui:109 273 msgid "Original size" 274 msgstr "Първоначален размер" 275 268 276 #: src/ui/topbar.ui:21 269 277 msgid "New" … … 331 339 332 340 #: src/ui/vnc-preferences.ui:59 333 msgid "Scaling"334 msgstr "Мащабиране"335 336 #: src/ui/vnc-preferences.ui:66337 341 msgid "View only" 338 342 msgstr "Само разглеждане" 339 343 340 #: src/ui/vnc-preferences.ui: 73344 #: src/ui/vnc-preferences.ui:66 341 345 msgid "Show local pointer" 342 346 msgstr "Локален показалец" 343 347 344 #: src/ui/vnc-preferences.ui: 80348 #: src/ui/vnc-preferences.ui:73 345 349 msgid "Enable audio" 346 350 msgstr "Включване на аудио" 347 351 348 #: src/ui/vnc-preferences.ui:8 8352 #: src/ui/vnc-preferences.ui:81 349 353 msgid "Bandwidth" 350 354 msgstr "Широчина на канала" 351 355 352 #: src/ui/vnc-preferences.ui: 95356 #: src/ui/vnc-preferences.ui:88 353 357 msgid "High quality" 354 358 msgstr "Високо качество" 355 359 356 #: src/ui/vnc-preferences.ui: 96360 #: src/ui/vnc-preferences.ui:89 357 361 msgid "Fast refresh" 358 362 msgstr "Бързо опресняване" 359 363 360 #: src/ui/vnc-preferences.ui:10 7364 #: src/ui/vnc-preferences.ui:100 361 365 msgid "Scale mode" 362 366 msgstr "Режим на мащабиране" 363 367 364 #: src/ui/vnc-preferences.ui:114 365 msgid "Fit window" 366 msgstr "Напасване на прозореца" 367 368 #: src/ui/vnc-preferences.ui:115 369 msgid "Original size" 370 msgstr "Първоначален размер" 371 372 #: src/ui/window.ui:53 368 #: src/ui/vnc-preferences.ui:107 369 msgid "Resize desktop" 370 msgstr "Преоразмеряване на работния плот" 371 372 #: src/ui/window.ui:52 373 373 msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection." 374 374 msgstr "Натиснете бутона <b>+</b>, за да настроите първата връзка." 375 375 376 #: src/vnc-connection.vala:14 8376 #: src/vnc-connection.vala:149 377 377 msgid "Couldn’t parse the file" 378 378 msgstr "Файлът не може да се анализира" 379 379 380 380 #. Translators: %s is a VNC file key 381 #: src/vnc-connection.vala:15 6 src/vnc-connection.vala:161382 #: src/vnc-connection.vala:16 6 src/vnc-connection.vala:171381 #: src/vnc-connection.vala:157 src/vnc-connection.vala:162 382 #: src/vnc-connection.vala:167 src/vnc-connection.vala:172 383 383 #, c-format 384 384 msgid "VNC File is missing key “%s”"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)