Changeset 3709
- Timestamp:
- Mar 5, 2023, 12:11:24 AM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-shell.main.bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-shell.main.bg.po
r3708 r3709 11 11 "Project-Id-Version: gnome-shell main\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2023-0 2-24 17:40+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 00: 05+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 22:07+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 00:10+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 62 62 63 63 #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. 64 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2 07264 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106 65 65 msgid "Screenshots" 66 66 msgstr "Снимки на екрана" … … 1662 1662 msgstr "Горна лента" 1663 1663 1664 #: js/ui/quickSettings.js:1 761664 #: js/ui/quickSettings.js:181 1665 1665 msgid "Open menu" 1666 1666 msgstr "Отваряне на меню" … … 1722 1722 msgstr "Снимка/запис на екрана" 1723 1723 1724 #: js/ui/screenshot.js:1275 1724 #. Translators: since this string refers to an action, 1725 #. it needs to be phrased as a verb. 1726 #: js/ui/screenshot.js:1260 1727 msgid "Capture" 1728 msgstr "Снимка" 1729 1730 #: js/ui/screenshot.js:1282 1725 1731 msgid "Show Pointer" 1726 1732 msgstr "Включване на показалеца" … … 1728 1734 #. Translators: this is the folder where recorded 1729 1735 #. screencasts are stored. 1730 #: js/ui/screenshot.js:18 661736 #: js/ui/screenshot.js:1873 1731 1737 msgid "Screencasts" 1732 1738 msgstr "Записи на екрана" … … 1735 1741 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. 1736 1742 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" 1737 #: js/ui/screenshot.js:187 11743 #: js/ui/screenshot.js:1878 1738 1744 #, no-c-format 1739 1745 msgid "Screencast from %d %t.webm" … … 1741 1747 1742 1748 #. Translators: notification source name. 1743 #: js/ui/screenshot.js:19 13 js/ui/screenshot.js:21251749 #: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159 1744 1750 msgid "Screenshot" 1745 1751 msgstr "Снимка на екрана" 1746 1752 1747 1753 #. Translators: notification title. 1748 #: js/ui/screenshot.js:19 191754 #: js/ui/screenshot.js:1926 1749 1755 msgid "Screencast recorded" 1750 1756 msgstr "Екранът е записан" 1751 1757 1752 1758 #. Translators: notification body when a screencast was recorded. 1753 #: js/ui/screenshot.js:192 11759 #: js/ui/screenshot.js:1928 1754 1760 msgid "Click here to view the video." 1755 1761 msgstr "Натиснете, за да прегледате видеото." … … 1757 1763 #. Translators: button on the screencast notification. 1758 1764 #. Translators: button on the screenshot notification. 1759 #: js/ui/screenshot.js:19 24 js/ui/screenshot.js:21391765 #: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173 1760 1766 msgid "Show in Files" 1761 1767 msgstr "Показване във „Файлове“" … … 1763 1769 #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is 1764 1770 #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". 1765 #: js/ui/screenshot.js:2 0851771 #: js/ui/screenshot.js:2119 1766 1772 #, javascript-format 1767 1773 msgid "Screenshot from %s" … … 1769 1775 1770 1776 #. Translators: notification title. 1771 #: js/ui/screenshot.js:21 311777 #: js/ui/screenshot.js:2165 1772 1778 msgid "Screenshot captured" 1773 1779 msgstr "Екранът е заснет" 1774 1780 1775 1781 #. Translators: notification body when a screenshot was captured. 1776 #: js/ui/screenshot.js:21 331782 #: js/ui/screenshot.js:2167 1777 1783 msgid "You can paste the image from the clipboard." 1778 1784 msgstr "Изображението е в буфера за обмен и може да го поставите." 1779 1785 1780 #: js/ui/screenshot.js:2 186 js/ui/screenshot.js:23511786 #: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385 1781 1787 msgid "Screenshot taken" 1782 1788 msgstr "Екранът е заснет" … … 1928 1934 msgstr "Програми на фонов режим" 1929 1935 1930 #: js/ui/status/backgroundApps.js:153 1936 #: js/ui/status/backgroundApps.js:150 1937 msgid "Apps known to be running without a window" 1938 msgstr "Програми, които работят без прозорец" 1939 1940 #: js/ui/status/backgroundApps.js:161 1931 1941 msgid "App Settings" 1932 1942 msgstr "Настройки на програмата" 1933 1943 1934 #: js/ui/status/backgroundApps.js:18 11944 #: js/ui/status/backgroundApps.js:189 1935 1945 msgid "No Background Apps" 1936 1946 msgstr "Няма програми на фонов режим" 1937 1947 1938 #: js/ui/status/backgroundApps.js:1 831948 #: js/ui/status/backgroundApps.js:191 1939 1949 #, javascript-format 1940 1950 msgid "%d Background App" … … 2423 2433 msgstr "Затваряне" 2424 2434 2425 #: src/main.c:5 13subprojects/extensions-tool/src/main.c:3252435 #: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 2426 2436 msgid "Print version" 2427 2437 msgstr "Показване на версията" 2428 2438 2429 #: src/main.c:51 92439 #: src/main.c:514 2430 2440 msgid "Mode used by GDM for login screen" 2431 2441 msgstr "Режим на GDM за екрана за влизане" 2432 2442 2433 #: src/main.c:52 52443 #: src/main.c:520 2434 2444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" 2435 2445 msgstr "Използване на определен режим за екрана за идентификация, напр. „gdm“" 2436 2446 2437 #: src/main.c:5 312447 #: src/main.c:526 2438 2448 msgid "List possible modes" 2439 2449 msgstr "Списък на достъпните режими" 2440 2450 2441 #: src/main.c:53 72451 #: src/main.c:532 2442 2452 msgid "Force animations to be enabled" 2443 2453 msgstr "Анимациите да са включени"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)