Changeset 3729
- Timestamp:
- Mar 7, 2023, 12:08:50 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-calendar.main.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-calendar.main.bg.po
r3611 r3729 1 1 # Bulgarian translation of gnome-calendar po-file. 2 2 # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" 7 8 "Project-Id-Version: gnome-calendar main\n" 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" 9 "POT-Creation-Date: 202 2-09-16 18:47+0000\n"10 "PO-Revision-Date: 202 2-10-02 18:30+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2023-03-03 22:56+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:42+0200\n" 11 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 12 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 200 201 201 202 #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 202 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui: 248203 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:2 81203 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:188 204 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:290 204 205 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 205 206 msgid "Cancel" … … 210 211 msgstr "Отваряне" 211 212 212 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:51 2213 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:517 213 214 msgid "New Calendar" 214 215 msgstr "Нов календар" 215 216 216 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:69 0217 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:695 217 218 msgid "Calendar files" 218 219 msgstr "Файлове с календари" … … 240 241 241 242 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 242 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23243 243 msgid "Calendars" 244 244 msgstr "Календари" … … 248 248 "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " 249 249 "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>." 250 msgstr "" 251 "Ако календарът принадлежи към някоя от регистрациите ви в Интернет, може да " 252 "го добавите през <a href=\"GOA\">настройките на Регистрациите в Интернет</a>." 253 254 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194 250 msgstr "Ако календарът принадлежи към някоя от регистрациите ви в Интернет, може да го добавите през <a href='GOA'>настройките на Регистрациите в Интернет</a>." 251 252 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:175 253 msgid "Credentials" 254 msgstr "Идентификация" 255 256 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:196 257 msgid "Connect" 258 msgstr "Свързване" 259 260 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:225 255 261 msgid "User" 256 262 msgstr "Потребител" 257 263 258 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:2 07264 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:238 259 265 msgid "Password" 260 266 msgstr "Парола" 261 267 262 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255 263 msgid "Connect" 264 msgstr "Свързване" 265 266 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285 268 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:294 267 269 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 268 270 msgid "Add" … … 397 399 msgstr "Бележки" 398 400 399 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 8401 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:159 400 402 msgid "Delete Event" 401 403 msgstr "Изтриване на събитие" … … 455 457 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 456 458 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 457 #: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186458 459 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 459 460 msgid "Today" … … 600 601 msgstr "Проектът GNOME" 601 602 602 #: src/gui/gcal-application.c:18 8603 #: src/gui/gcal-application.c:189 603 604 msgid "translator-credits" 604 605 msgstr "" … … 613 614 "newticket'>съответния раздел</a>." 614 615 615 #: src/gui/gcal-application.c:19 3 src/gui/gcal-window.ui:277616 #: src/gui/gcal-application.c:194 src/gui/gcal-window.ui:283 616 617 msgid "Weather" 617 618 msgstr "Прогноза за времето" … … 621 622 msgstr "Управление на календарите" 622 623 623 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41 624 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 625 msgid "_Calendars" 626 msgstr "_Календари" 627 628 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:42 624 629 msgctxt "tooltip" 625 630 msgid "Synchronizing remote calendars…" 626 631 msgstr "Синхронизиране с отдалечените календари…" 627 632 628 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:7 1633 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:72 629 634 msgid "_Synchronize Calendars" 630 635 msgstr "_Синхронизиране на календарите" 631 636 632 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:7 5637 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:76 633 638 msgid "Manage Calendars…" 634 639 msgstr "Управление на календарите…" … … 795 800 796 801 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") 797 #: src/gui/gcal-event-widget.c:35 0802 #: src/gui/gcal-event-widget.c:351 798 803 #, c-format 799 804 msgid "At %s" … … 816 821 msgstr "Zoom" 817 822 818 #: src/gui/gcal-meeting-row.c:78 823 #: src/gui/gcal-meeting-row.c:69 824 msgid "Microsoft Teams" 825 msgstr "Microsoft Teams" 826 827 #: src/gui/gcal-meeting-row.c:79 819 828 msgid "Unknown Service" 820 829 msgstr "Непозната услуга" … … 1066 1075 msgstr "Автоматично местоположение" 1067 1076 1068 #: src/gui/gcal-window.c: 6991077 #: src/gui/gcal-window.c:713 1069 1078 msgid "Another event deleted" 1070 1079 msgstr "Друго събитие е изтрито" 1071 1080 1072 #: src/gui/gcal-window.c: 6991081 #: src/gui/gcal-window.c:713 1073 1082 msgid "Event deleted" 1074 1083 msgstr "Събитието е изтрито" 1075 1084 1076 #: src/gui/gcal-window.c:7 011085 #: src/gui/gcal-window.c:715 1077 1086 msgid "_Undo" 1078 1087 msgstr "_Отмяна" 1079 1088 1080 #: src/gui/gcal-window.ui:219 1081 msgid "Week" 1082 msgstr "Седмица" 1083 1084 #: src/gui/gcal-window.ui:233 1085 msgid "Month" 1086 msgstr "Месец" 1087 1088 #: src/gui/gcal-window.ui:273 1089 #: src/gui/gcal-window.ui:117 1090 msgid "Main Menu" 1091 msgstr "Основно меню" 1092 1093 #: src/gui/gcal-window.ui:156 src/gui/gcal-window.ui:189 1094 msgid "_Today" 1095 msgstr "_Днес" 1096 1097 #: src/gui/gcal-window.ui:223 1098 msgid "_Week" 1099 msgstr "_Седмица" 1100 1101 #: src/gui/gcal-window.ui:238 1102 msgid "_Month" 1103 msgstr "_Месец" 1104 1105 #: src/gui/gcal-window.ui:279 1089 1106 msgid "_Online Accounts…" 1090 1107 msgstr "Регистрации в Интернет…" 1091 1108 1092 #: src/gui/gcal-window.ui:2 851109 #: src/gui/gcal-window.ui:291 1093 1110 msgid "_Keyboard Shortcuts" 1094 1111 msgstr "_Клавишни комбинации" 1095 1112 1096 #: src/gui/gcal-window.ui:2 891113 #: src/gui/gcal-window.ui:295 1097 1114 msgid "_About Calendar" 1098 1115 msgstr "_Относно „Календари“" … … 1184 1201 msgstr "_Внасяне на файлове…" 1185 1202 1186 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:132 31203 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1320 1187 1204 msgid "_Cancel" 1188 1205 msgstr "_Отказ" … … 1232 1249 msgstr "Описание" 1233 1250 1234 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36 1251 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:366 1252 msgid "On-going" 1253 msgstr "Продължава" 1254 1255 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:19 1235 1256 msgid "No events" 1236 1257 msgstr "Няма събития" … … 1240 1261 msgstr "Ново събитие…" 1241 1262 1242 #: src/gui/views/gcal-week-grid.c:5 801263 #: src/gui/views/gcal-week-grid.c:576 1243 1264 msgid "00 AM" 1244 1265 msgstr "00 пр.об." 1245 1266 1246 #: src/gui/views/gcal-week-grid.c:5 831267 #: src/gui/views/gcal-week-grid.c:579 1247 1268 msgid "00:00" 1248 1269 msgstr "00:00" 1249 1270 1250 #: src/gui/views/gcal-week-header.c:47 81271 #: src/gui/views/gcal-week-header.c:472 1251 1272 #, c-format 1252 1273 msgid "Other event" … … 1255 1276 msgstr[1] "%d други събития" 1256 1277 1257 #: src/gui/views/gcal-week-header.c:100 61278 #: src/gui/views/gcal-week-header.c:1000 1258 1279 #, c-format 1259 1280 msgid "week %d" 1260 1281 msgstr "%d-а седмица" 1261 1282 1262 #: src/utils/gcal-utils.c:13 201283 #: src/utils/gcal-utils.c:1317 1263 1284 msgid "" 1264 1285 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " … … 1267 1288 "Събитието, което редактирате, се повтаря. Промените да се приложат към:" 1268 1289 1269 #: src/utils/gcal-utils.c:132 51290 #: src/utils/gcal-utils.c:1322 1270 1291 msgid "_Only This Event" 1271 1292 msgstr "Само _това събитие" 1272 1293 1273 #: src/utils/gcal-utils.c:13 321294 #: src/utils/gcal-utils.c:1329 1274 1295 msgid "_Subsequent events" 1275 1296 msgstr "_Следващите събития" 1276 1297 1277 #: src/utils/gcal-utils.c:133 41298 #: src/utils/gcal-utils.c:1332 1278 1299 msgid "_All events" 1279 1300 msgstr "_Всички събития"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)