Changeset 3736


Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2023, 8:34:31 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gitg: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gitg.master.bg.po

    r3733 r3736  
    88"Project-Id-Version: gitg master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:50+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:20+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2023-03-11 11:47+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:30+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3838"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
    3939"repository and commit your work."
    40 msgstr "gitg е графичен интерфейс към git. Това е малък, бърз и удобен инструмент за разглеждане на историята на хранилища на git. Освен визуализация gitg има възможности за управление на хранилища и подаване на промѐни."
     40msgstr ""
     41"gitg е графичен интерфейс към git. Това е малък, бърз и удобен инструмент за "
     42"разглеждане на историята на хранилища на git. Освен визуализация gitg има "
     43"възможности за управление на хранилища и подаване на промѐни."
    4144
    4245#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
     
    127130"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
    128131"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
    129 msgstr "Дали да се ползва стандартният равноширок шрифт на системата за графичния обект за текста. Ако настройката е изключена, ще се ползва този от настройката „Шрифт на редактора“."
     132msgstr ""
     133"Дали да се ползва стандартният равноширок шрифт на системата за графичния "
     134"обект за текста. Ако настройката е изключена, ще се ползва този от "
     135"настройката „Шрифт на редактора“."
    130136
    131137#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
     
    142148"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
    143149"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
    144 msgstr "Шрифт по избор за графичните елементи с текст. Настройката е в сила, само когато настройката „Стандартен шрифт“ е изключена."
     150msgstr ""
     151"Шрифт по избор за графичните елементи с текст. Настройката е в сила, само "
     152"когато настройката „Стандартен шрифт“ е изключена."
    145153
    146154#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
     
    303311"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
    304312"automatically."
    305 msgstr "Настройката определя дали при създаване на нов клон той бива изтеглен автоматично."
     313msgstr ""
     314"Настройката определя дали при създаване на нов клон той бива изтеглен "
     315"автоматично."
    306316
    307317#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
     
    385395"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
    386396"history."
    387 msgstr "Максимален брой съобщения от предишни подавания, които да се пазят за историята на подаванията."
     397msgstr ""
     398"Максимален брой съобщения от предишни подавания, които да се пазят за "
     399"историята на подаванията."
    388400
    389401#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
     
    395407"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
    396408"history."
    397 msgstr "Максимален брой дни за съобщения от предишни подавания, които да се пазят за историята на подаванията."
     409msgstr ""
     410"Максимален брой дни за съобщения от предишни подавания, които да се пазят за "
     411"историята на подаванията."
    398412
    399413#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
     
    421435#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
    422436msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
    423 msgstr "Ползване на алгоритъм за подредба като пасианс за показването на разлики."
     437msgstr ""
     438"Ползване на алгоритъм за подредба като пасианс за показването на разлики."
    424439
    425440#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
     
    488503"се извеждат при визуализирането на разлики спрямо индекса."
    489504
    490 #: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
     505#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
    491506msgid "There are no changes to be committed"
    492507msgstr "Няма промени за подаване"
    493508
    494 #: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
     509#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1097
    495510msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
    496511msgstr "Сменете съобщението като поправите подаването"
     
    545560msgstr "Неуспешно добавяне на файла „%s“ към индекса"
    546561
    547 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
     562#: gitg/commit/gitg-commit.vala:599
    548563msgid "_Unstage selection"
    549564msgstr "_Изваждане на избраното от индекса"
    550565
    551 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
     566#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
    552567#, c-format
    553568msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
    554569msgstr "Неуспешно изваждане на изтриването на файла „%s“ от индекса"
    555570
    556 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
     571#: gitg/commit/gitg-commit.vala:666
    557572#, c-format
    558573msgid "Failed to unstage the file “%s”"
    559574msgstr "Неуспешно изваждане на файла „%s“ от индекса"
    560575
    561 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
     576#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
    562577#, c-format
    563578msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
    564579msgstr "Неуспешно изваждане на изтриването на подмодула „%s“ от индекса"
    565580
    566 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
     581#: gitg/commit/gitg-commit.vala:674
    567582#, c-format
    568583msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
     
    570585
    571586#. Populate staged items
    572 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
     587#: gitg/commit/gitg-commit.vala:882
    573588msgid "Staged"
    574589msgstr "Добавено към индекса"
    575590
    576 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
     591#: gitg/commit/gitg-commit.vala:890
    577592msgid "No staged files"
    578593msgstr "Нищо не е добавено към индекса"
    579594
    580595#. Populate unstaged items
    581 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
     596#: gitg/commit/gitg-commit.vala:913
    582597msgid "Unstaged"
    583598msgstr "Извън индекса"
    584599
    585 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
     600#: gitg/commit/gitg-commit.vala:921
    586601msgid "No unstaged files"
    587602msgstr "Няма нищо извън индекса"
    588603
    589604#. Populate untracked items
    590 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
     605#: gitg/commit/gitg-commit.vala:944
    591606msgid "Untracked"
    592607msgstr "Неследен"
    593608
    594 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
     609#: gitg/commit/gitg-commit.vala:948
    595610msgid "No untracked files"
    596611msgstr "Няма неследени файлове"
    597612
    598 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
     613#: gitg/commit/gitg-commit.vala:973
    599614msgid "Submodule"
    600615msgstr "Подмодул"
    601616
    602 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
     617#: gitg/commit/gitg-commit.vala:977
    603618msgid "No dirty submodules"
    604619msgstr "Няма промени в подмодулите"
    605620
    606 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
     621#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1131
    607622msgid "Failed to commit"
    608623msgstr "Неуспешно подаване"
    609624
    610 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
     625#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1147
    611626msgid "Failed to pass pre-commit"
    612627msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване"
    613628
    614 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
     629#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315 gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
    615630msgid "Discard changes"
    616631msgstr "Отмяна на промените"
    617632
    618 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
     633#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1316
    619634msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
    620635msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените избраните промени?"
    621636
    622 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
    623 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
     637#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
     638#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1606
    624639#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
    625640#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
     
    639654msgstr "_Отказ"
    640655
    641 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
     656#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1326 gitg/commit/gitg-commit.vala:1492
    642657msgid "Discard"
    643658msgstr "Отмяна"
    644659
    645 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
     660#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1355
    646661msgid "Failed to discard selection"
    647662msgstr "Неуспешна отмяна на избраното"
    648663
    649 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
     664#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1385
    650665msgid "Failed to stage selection"
    651666msgstr "Неуспешно добавяне на избраното в индекса"
    652667
    653 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
     668#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1389
    654669msgid "Failed to unstage selection"
    655670msgstr "Неуспешно изваждане на избраното от индекса"
    656671
    657 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
     672#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1449
    658673msgid "Failed to discard changes"
    659674msgstr "Неуспешна отмяна на промените"
    660675
    661 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
     676#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1470
    662677#, c-format
    663678msgid ""
    664679"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
    665680"“%s”?"
    666 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените всички промѐни във файла „%s“?"
    667 
    668 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
     681msgstr ""
     682"Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените всички промѐни във файла "
     683"„%s“?"
     684
     685#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
    669686#, c-format
    670687msgid ""
    671688"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
    672689"%s and “%s”?"
    673 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените всички промѐни във файловете „%s“ и „%s“?"
    674 
    675 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
     690msgstr ""
     691"Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените всички промѐни във "
     692"файловете „%s“ и „%s“?"
     693
     694#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1564
    676695msgid "Failed to delete files"
    677696msgstr "Неуспешно изтриване на файловете"
    678697
    679 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
     698#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
    680699msgid "Delete file"
    681700msgid_plural "Delete files"
     
    683702msgstr[1] "Изтриване на файлове"
    684703
    685 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
     704#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1585
    686705#, c-format
    687706msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
    688707msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете файла „%s“?"
    689708
    690 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
     709#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
    691710#, c-format
    692711msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
     
    694713"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете файловете „%s“ и „%s“?"
    695714
    696 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
     715#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1642
    697716msgid "_Stage changes"
    698717msgstr "_Вкарване на промените в индекса"
    699718
    700 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
     719#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1654
    701720msgid "_Unstage changes"
    702721msgstr "_Изваждане на промените от индекса"
    703722
    704 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
     723#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1666
    705724msgid "_Discard changes"
    706725msgstr "_Отмяна на промените"
    707726
    708 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
     727#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1678
    709728msgid "D_elete file"
    710729msgid_plural "D_elete files"
     
    712731msgstr[1] "_Изтриване на файлове"
    713732
    714 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
     733#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1708
    715734msgid "_Edit file"
    716735msgstr "_Редактиране на файл"
     
    843862#: gitg/gitg-application.vala:229
    844863msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
    845 msgstr "gitg е програма за работа и разглеждане на хранилища на Git за GTK+/GNOME"
     864msgstr ""
     865"gitg е програма за работа и разглеждане на хранилища на Git за GTK+/GNOME"
    846866
    847867#: gitg/gitg-application.vala:238
    848868msgid "translator-credits"
    849869msgstr ""
    850 "Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</a>&gt;\n"
     870"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
     871"a>&gt;\n"
    851872"\n"
    852873"\n"
    853874"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    854 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n"
    855 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>."
     875"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     876"a> ни.\n"
     877"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     878"newticket'>съответния раздел</a>."
    856879
    857880#: gitg/gitg-application.vala:241
     
    893916#, c-format
    894917msgid "Override global details for repository “%s”:"
    895 msgstr ""
    896 "Указване на различни от стандартните настройки за хранилището „%s“:"
     918msgstr "Указване на различни от стандартните настройки за хранилището „%s“:"
    897919
    898920#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
     
    13981420#, c-format
    13991421msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
    1400 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете отдалеченото хранилище „%s“?"
     1422msgstr ""
     1423"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете отдалеченото хранилище "
     1424"„%s“?"
    14011425
    14021426#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
     
    15331557msgstr "Разглеждане на историята на хранилището"
    15341558
    1535 #: gitg/history/gitg-history.vala:950
     1559#: gitg/history/gitg-history.vala:959
    15361560msgid "Mainline"
    15371561msgstr "Основен клон"
     
    16881712#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
    16891713#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
     1714msgid "Committer"
     1715msgstr "Подаващ"
     1716
     1717#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:74
     1718#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:143
     1719msgid "SHA1"
     1720msgstr "SHA1"
     1721
     1722#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:90
     1723#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:159
    16901724msgid "Date"
    16911725msgstr "Дата"
     
    17701804#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
    17711805msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
    1772 msgstr "Максимален брой съобщения от предишни подавания, които да се пазят за историята на подаванията"
     1806msgstr ""
     1807"Максимален брой съобщения от предишни подавания, които да се пазят за "
     1808"историята на подаванията"
    17731809
    17741810#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
     
    17781814#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
    17791815msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
    1780 msgstr "Максимален брой дни за съобщения от предишни подавания, които да се пазят за историята на подаванията"
     1816msgstr ""
     1817"Максимален брой дни за съобщения от предишни подавания, които да се пазят за "
     1818"историята на подаванията"
    17811819
    17821820#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
     
    22332271"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
    22342272"be undone. Are you sure?"
    2235 msgstr "Изтриването на файловете на хранилището „%s“ води до окончателното им премахване от диска и не може да се отмени. Сигурни ли сте, че искате това?"
     2273msgstr ""
     2274"Изтриването на файловете на хранилището „%s“ води до окончателното им "
     2275"премахване от диска и не може да се отмени. Сигурни ли сте, че искате това?"
    22362276
    22372277#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.