Changeset 3952


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2024, 2:45:33 PM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-characters: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-characters.main.bg.po

    r3731 r3952  
    11# Bulgarian translation of gnome-characters po-file.
    22# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
    34# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
    45# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
     6# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     7#
    58msgid ""
    69msgstr ""
    710"Project-Id-Version: gnome-characters main\n"
    811"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
    9 "issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2023-03-07 10:27+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2023-03-07 16:05+0200\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     12"issues/\n"
     13"POT-Creation-Date: 2024-06-29 08:06+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2024-08-31 13:43+0200\n"
     15"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1417"Language: bg\n"
    1518"MIME-Version: 1.0\n"
    1619"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1720"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    19 
    20 #: data/character_dialog.ui:70
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     22"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     23
     24#: data/character_dialog.ui:63
    2125msgid "_Copy Character"
    2226msgstr "_Копиране на знак"
    2327
    24 #: data/character_dialog.ui:91
     28#: data/character_dialog.ui:84
    2529msgid "Unicode"
    2630msgstr "Уникод"
    2731
    28 #: data/character_dialog.ui:105
     32#: data/character_dialog.ui:98
    2933msgid "_See Also"
    3034msgstr "_Виж още"
     35
     36#: data/character_dialog.ui:125
     37msgid "See Also"
     38msgstr "Виж още"
    3139
    3240#: data/sidebar.ui:12
     
    113121#: data/shortcuts.ui:15
    114122msgctxt "shortcut window"
    115 msgid "Open menu"
    116 msgstr "Отваряне на меню"
     123msgid "Open Main Menu"
     124msgstr "Отваряне на основното меню"
    117125
    118126#: data/shortcuts.ui:21
     
    123131#: data/shortcuts.ui:27
    124132msgctxt "shortcut window"
    125 msgid "Keyboard shortcuts"
    126 msgstr "Клавишни комбинации"
     133msgid "Show Keyboard Shortcuts"
     134msgstr "Показване на клавишните комбинации"
    127135
    128136#: data/shortcuts.ui:33
     
    139147msgstr "_Относно „Знаци“"
    140148
    141 #: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
    142 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
     149#: data/window.ui:24 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
     150#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:165
    143151msgid "Characters"
    144152msgstr "Знаци"
    145153
    146 #: data/window.ui:38
     154#: data/window.ui:32
    147155msgid "Search"
    148156msgstr "Търсене"
    149157
    150 #: data/window.ui:45
     158#: data/window.ui:39
    151159msgid "Main Menu"
    152160msgstr "Основно меню"
    153161
    154 #: data/window.ui:60
     162#: data/window.ui:49
    155163msgid "Search characters"
    156164msgstr "Търсене на знаци"
    157165
    158 #: data/window.ui:141
     166#: data/window.ui:89
    159167msgid "No Recent Characters"
    160168msgstr "Няма скоро ползвани знаци"
    161169
    162 #: data/window.ui:142
     170#: data/window.ui:90
    163171msgid "Characters will appear here if you use them"
    164172msgstr "При употреба знаците ще се появяват тук"
    165173
    166 #: data/window.ui:169
     174#: data/window.ui:117
    167175msgid "No Results"
    168176msgstr "Няма резултати"
    169177
    170 #: data/window.ui:170
     178#: data/window.ui:118
    171179msgid "Try a different search"
    172180msgstr "Пробвайте различно търсене"
    173181
    174 #: data/window.ui:191
     182#: data/window.ui:139
    175183msgid "Loading…"
    176184msgstr "Зареждане…"
     
    197205"Може да разглеждате знаците и по категории като пунктуация, картинки и др."
    198206
     207#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     208#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:26 src/window.js:167
     209msgid "The GNOME Project"
     210msgstr "Проектът GNOME"
     211
    199212#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
    200213msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
     
    213226msgstr "Максимум на последно ползваните знаци"
    214227
    215 #: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
     228#: src/characterDialog.js:100 src/searchProvider.js:89
    216229msgid "Unknown character name"
    217230msgstr "Знак без име"
    218231
    219232#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
    220 #: src/characterDialog.js:127
     233#: src/characterDialog.js:125
    221234#, javascript-format
    222235msgid "%s is not included in %s"
    223236msgstr "„%s“ липсва в „%s“"
    224237
    225 #: src/characterDialog.js:166
     238#: src/characterDialog.js:156
    226239msgid "Character copied to clipboard"
    227240msgstr "Знакът е копиран в буфера за обмен"
     
    231244msgstr "Не е зададен"
    232245
    233 #: src/searchProvider.js:95
     246#: src/searchProvider.js:98
    234247#, javascript-format
    235248msgid "U+%s"
    236249msgstr "U+%s"
    237250
    238 #: src/searchProvider.js:112
     251#: src/searchProvider.js:119
    239252msgid "Character copied"
    240253msgstr "Знакът е копиран"
    241254
    242 #: src/searchProvider.js:113
     255#: src/searchProvider.js:120
    243256msgid "Character was copied successfully"
    244257msgstr "Знакът е копиран успешно"
     
    249262msgstr "Странична лента на „%s“"
    250263
    251 #: src/window.js:152
     264#: src/window.js:144
    252265msgid "Search Result"
    253266msgstr "Резултати от търсенето"
    254267
    255 #: src/window.js:175
    256 msgid "The GNOME Project"
    257 msgstr "Проектът GNOME"
    258 
    259268#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
    260 #: src/window.js:185
     269#: src/window.js:177
    261270msgid "translator-credits"
    262271msgstr ""
    263272"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    264273"a>&gt;\n"
    265 "\n"
     274"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     275"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    266276"\n"
    267277"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    270280"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
    271281"newticket'>съответния раздел</a>."
     282
     283#~ msgctxt "shortcut window"
     284#~ msgid "Open menu"
     285#~ msgstr "Отваряне на меню"
     286
     287#~ msgctxt "shortcut window"
     288#~ msgid "Keyboard shortcuts"
     289#~ msgstr "Клавишни комбинации"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.