Changeset 4007


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2024, 12:06:20 PM (16 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

video-trimmer: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/video-trimmer.master.bg.po

    r3908 r4007  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/"
    1010"issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2024-04-24 21:08+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2024-05-06 09:34+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2024-09-21 19:47+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:05+0200\n"
    1313"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    9494msgstr "Може би файлът е само със звук или нужният видео кодер липсва."
    9595
     96#. Translators: file chooser file filter name.
     97#: src/window.rs:214
     98msgid "Video files"
     99msgstr "Видео файлове"
     100
     101#. Translators: file chooser dialog title.
     102#: src/window.rs:221
     103msgid "Open video"
     104msgstr "Отваряне на видео"
     105
     106#. Translators: error dialog title.
     107#: src/window.rs:232 src/window.rs:412 src/window.rs:661
     108msgid "Error"
     109msgstr "Грешка"
     110
     111#. Translators: error dialog text.
     112#: src/window.rs:235 src/window.rs:415 src/window.rs:664
     113msgid ""
     114"Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file."
     115msgstr "„Видео ножици“ работи само с локални файлове. Изберете друг файл."
     116
     117#. Translators: error dialog button.
     118#: src/window.rs:240 src/window.rs:420 src/window.rs:603 src/window.rs:625
     119#: src/window.rs:669
     120msgid "_OK"
     121msgstr "_Добре"
     122
    96123#. Translators: this is appended to the output video file name.
    97124#. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4".
    98 #: src/window.rs:300
     125#: src/window.rs:354
    99126msgid " (trimmed)"
    100127msgstr " (изрязано)"
     
    102129#. Translators: checkbox in output file selection dialog that strips audio from the
    103130#. video file.
    104 #: src/window.rs:325
     131#: src/window.rs:381
    105132msgid "Remove audio"
    106133msgstr "Без звук"
    107134
    108135#. Translators: checkbox in output file selection dialog.
    109 #: src/window.rs:330
     136#: src/window.rs:386
    110137msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality"
    111138msgstr ""
    112139"Точно рязане, което е по-бавно и е възможна загуба на качество на картината"
    113140
    114 #. Translators: error dialog title.
    115 #: src/window.rs:349 src/window.rs:594 src/window.rs:1010
    116 msgid "Error"
    117 msgstr "Грешка"
    118 
    119 #. Translators: error dialog text.
    120 #: src/window.rs:352 src/window.rs:597 src/window.rs:1013
    121 msgid ""
    122 "Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file."
    123 msgstr "„Видео ножици“ работи само с локални файлове. Изберете друг файл."
    124 
    125141#. Translators: message dialog text.
    126 #: src/window.rs:454
     142#: src/window.rs:513
    127143msgid "Trimming…"
    128144msgstr "Изрязване…"
    129145
     146#. Translators: trimming dialog button.
     147#: src/window.rs:516
     148msgid "_Cancel"
     149msgstr "_Отказ"
     150
    130151#. Translators: text on the toast after trimming was done.
    131152#. The placeholder is the video filename.
    132 #: src/window.rs:478
     153#: src/window.rs:536
    133154msgid "{} has been saved"
    134155msgstr "{} е запазено"
     
    137158#. trimming was done to show the output file in the file
    138159#. manager.
    139 #: src/window.rs:485
     160#: src/window.rs:543
    140161msgid "Show in Files"
    141162msgstr "Показване във „Файлове“"
    142163
    143 #. Translators: error dialog text.
    144 #: src/window.rs:506
     164#. Translators: error dialog heading.
     165#: src/window.rs:575
    145166msgid "Error trimming video"
    146167msgstr "Грешка при изрязването на видео клипа"
    147168
    148 #: src/window.rs:515
     169#. Translators: error dialog text before the FFmpeg
     170#. error output.
     171#: src/window.rs:579
     172msgid "Please attach the following information when reporting an issue."
     173msgstr "Молим, когато докладвате грешка, да включите следната информация:"
     174
     175#: src/window.rs:590
    149176msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess"
    150177msgstr "Неуспешно свързване с подпроцеса „ffmpeg“"
    151178
    152179#. Translators: error dialog text.
    153 #: src/window.rs:556
     180#: src/window.rs:621
    154181msgid "Could not create the ffmpeg subprocess"
    155182msgstr "Неуспешно създаване на подпроцес на „ffmpeg“"
    156183
    157184#. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
    158 #: src/window.rs:776
     185#: src/window.rs:831
    159186msgid "translator-credits"
    160 msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
     187msgstr ""
     188"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     189"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     190"\n"
     191"\n"
     192"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     193"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     194"a> ни.\n"
     195"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     196"newticket'>съответния раздел</a>."
    161197
    162198#. Translators: link title in the About dialog.
    163 #: src/window.rs:779
     199#: src/window.rs:834
    164200msgid "Contribute Translations"
    165201msgstr "Помагане с превода"
    166202
    167 #: src/window.rs:787
    168 msgid "This release contains a minor visual refresh for GNOME 45."
    169 msgstr "Тази версия съдържа малка визуална промяна за GNOME 45."
    170 
    171 #: src/window.rs:788
    172 msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release."
    173 msgstr "Визуалният стил е променен за GNOME 45."
    174 
    175 #: src/window.rs:789
    176 msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing."
    177 msgstr "Поправена е програмата да не забива, когато „ffprobe“ липсва."
    178 
    179 #: src/window.rs:790
    180 msgid "Updated to the GNOME 45 platform."
    181 msgstr "Обновено за GNOME 45."
    182 
    183 #: src/window.rs:791
     203#: src/window.rs:842
     204msgid ""
     205"This release improves the behavior of shortcuts and does a minor visual "
     206"refresh for GNOME 47."
     207msgstr ""
     208"Тази версия подобрява клавишните комбинации и съдържа малка визуална промяна "
     209"за GNOME 47."
     210
     211#: src/window.rs:843
     212msgid "Added I and O shortcuts to set start and end trimming point."
     213msgstr ""
     214"Добавени са клавишните комбинации с „I“ и „O“ за начална и крайна точка на "
     215"изрязване."
     216
     217#: src/window.rs:844
     218msgid ""
     219"Made all single-letter shortcuts work even when the time input fields are "
     220"focused."
     221msgstr ""
     222"Клавишните комбинации от един знак вече работят, дори когато полетата за "
     223"време са на фокус."
     224
     225#: src/window.rs:845
     226msgid "Changed the play/pause Ctrl+Space shortcut to just Space."
     227msgstr ""
     228"Клавишната комбинация за изпълнение/пауза е опростена от Ctrl+Интервал само "
     229"до Интервал."
     230
     231#: src/window.rs:846
     232msgid "The video now starts paused after opening."
     233msgstr "При отваряне на клип той е на пауза."
     234
     235#: src/window.rs:847
     236msgid "Updated to the GNOME 47 platform."
     237msgstr "Обновено за GNOME 47."
     238
     239#: src/window.rs:848
    184240msgid "Updated translations."
    185241msgstr "Обновени преводи."
    186 
    187 #. Translators: file chooser file filter name.
    188 #: src/window.rs:979
    189 msgid "Video files"
    190 msgstr "Видео файлове"
    191 
    192 #. Translators: file chooser dialog title.
    193 #: src/window.rs:988
    194 msgid "Open video"
    195 msgstr "Отваряне на видео"
    196242
    197243#. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
     
    246292
    247293#. Translators: Title that is shown upon video preview loading error.
    248 #: src/window.blp:132
     294#: src/window.blp:134
    249295msgid "Video Preview Failed to Load"
    250296msgstr "Неуспешно зареждане на визуализацията на видео клипа"
    251297
    252298#. Translators: Description that is shown upon video preview loading error.
    253 #: src/window.blp:135
     299#: src/window.blp:137
    254300msgid ""
    255301"Please enter the start and end timestamps manually.\n"
     
    264310
    265311#. Translators: Label for the entry for the start timestamp.
    266 #: src/window.blp:155
     312#: src/window.blp:157
    267313msgid "Start"
    268314msgstr "Начало"
    269315
    270316#. Translators: Label for the entry for the end timestamp.
    271 #: src/window.blp:172
     317#: src/window.blp:174
    272318msgid "End"
    273319msgstr "Край"
     
    301347msgid "Main Window"
    302348msgstr "Основен прозорец"
     349
     350#~ msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release."
     351#~ msgstr "Визуалният стил е променен за GNOME 45."
     352
     353#~ msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing."
     354#~ msgstr "Поправена е програмата да не забива, когато „ffprobe“ липсва."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.