Changeset 4017
- Timestamp:
- Oct 13, 2024, 9:10:37 AM (15 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/citations.master.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/citations.master.bg.po
r3907 r4017 8 8 "Project-Id-Version: citations master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/citations/-/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2024- 04-27 17:23+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2024- 05-05 23:07+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-10-08 09:07+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-10-13 08:09+0200\n" 12 12 "Last-Translator: \n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 96 96 #: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:3 97 97 #: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:7 98 #: data/resources/ui/window.ui:69 src/main.rs:42 src/window.rs: 59998 #: data/resources/ui/window.ui:69 src/main.rs:42 src/window.rs:619 99 99 msgid "Citations" 100 100 msgstr "Цитати" 101 101 102 102 #: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:4 103 #: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:8 src/window.rs:6 01103 #: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:8 src/window.rs:621 104 104 msgid "Manage your bibliography" 105 105 msgstr "Управление на библиографията ви" … … 158 158 msgstr "Добавяне на PDF" 159 159 160 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:4 6160 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:47 161 161 msgid "Bibliography folder not set" 162 162 msgstr "Папката с библиография не е зададена" 163 163 164 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:6 4164 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:65 165 165 msgid "" 166 166 "Creates a copy of the selected pdf and stores it in your Bibliography folder." … … 168 168 "Създава копие на избрания PDF и го запазва във вашата папка с библиографията." 169 169 170 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui: 79170 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:80 171 171 msgid "From File" 172 172 msgstr "От файл" 173 173 174 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:9 2174 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:93 175 175 msgid "From URL" 176 176 msgstr "От адрес" 177 177 178 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:9 8178 #: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:99 179 179 msgid "Download…" 180 180 msgstr "Изтегляне…" … … 261 261 msgstr "_Година" 262 262 263 #: data/resources/ui/entry_page.ui:152 src/entry_page.rs: 389263 #: data/resources/ui/entry_page.ui:152 src/entry_page.rs:400 264 264 msgid "Open in Browser" 265 265 msgstr "Отваряне в Интернет браузър" … … 306 306 msgstr "Добавяне на нов запис" 307 307 308 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:1 7308 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:18 309 309 msgid "_Cancel" 310 310 msgstr "_Отказване" 311 311 312 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:2 4312 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:25 313 313 msgid "C_reate" 314 314 msgstr "С_ъздаване" 315 315 316 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:4 1316 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:42 317 317 msgid "New" 318 318 msgstr "Ново" 319 319 320 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:6 0320 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:61 321 321 msgid "Citation Key" 322 322 msgstr "Ключ на цитат" 323 323 324 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:6 7324 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:68 325 325 msgid "Citation Type" 326 326 msgstr "Вид на цитат" 327 327 328 328 #. TRANSLATORS BibTeX is a proper name 329 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:8 7329 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:88 330 330 msgid "From BibTeX" 331 331 msgstr "От BibTeX" 332 332 333 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:10 6333 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:107 334 334 msgid "From DOI" 335 335 msgstr "От DOI" 336 336 337 337 #. TRANSLATORS DOI is a proper name 338 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:11 7338 #: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:118 339 339 msgid "DOI" 340 340 msgstr "DOI" … … 465 465 466 466 #. TRANSLATORS Do NOT translate {path}, it is a variable name 467 #: src/add_pdf_dialog.rs:10 4467 #: src/add_pdf_dialog.rs:105 468 468 msgid "Make sure that {path} exists" 469 469 msgstr "Уверете се, че {path} съществува" 470 470 471 #: src/add_pdf_dialog.rs:1 78471 #: src/add_pdf_dialog.rs:193 472 472 msgid "PDF Files" 473 473 msgstr "PDF файлове" 474 474 475 #: src/add_pdf_dialog.rs: 186475 #: src/add_pdf_dialog.rs:201 476 476 msgid "Select a PDF" 477 477 msgstr "Избиране на PDF" … … 503 503 msgstr "Собствен…" 504 504 505 #: src/entry_list_row.rs:74 506 msgid "Author not set" 507 msgstr "Липсва автор" 508 509 #: src/entry_list_row.rs:85 510 msgid "Title not set" 511 msgstr "Неуспешно задаване на заглавие" 512 505 513 #: src/entry_page.rs:204 506 514 msgid "Other…" … … 512 520 msgstr "Ключът за цитата вече съществува" 513 521 514 #: src/entry_page.rs: 570522 #: src/entry_page.rs:605 515 523 msgid "PDF added" 516 524 msgstr "PDF добавен" 517 525 518 #: src/new_entry_dialog.rs:1 56526 #: src/new_entry_dialog.rs:162 519 527 msgid "Insert a BibTeX citation here" 520 528 msgstr "Вмъкване на цитиране с BibTeX" … … 613 621 msgstr "Неуспешно добавяне на запис" 614 622 615 #: src/window.rs:3 31 src/window.rs:356623 #: src/window.rs:347 src/window.rs:372 616 624 msgid "BibTeX Files" 617 625 msgstr "Файлове BibTeX" 618 626 619 #: src/window.rs:3 65627 #: src/window.rs:381 620 628 msgid "Create New Bibliography" 621 629 msgstr "Създаване на нова библиография" 622 630 623 #: src/window.rs:3 66631 #: src/window.rs:382 624 632 msgid "_Create" 625 633 msgstr "_Създаване" … … 627 635 #. TRANSLATORS This a file name, .bib will be appended e.g. 628 636 #. bibliography.bib, please only use alphabetic characters. 629 #: src/window.rs:3 69637 #: src/window.rs:385 630 638 msgid "bibliography" 631 639 msgstr "библиография" 632 640 633 #: src/window.rs: 492641 #: src/window.rs:508 634 642 msgid "An entry with the given citation key already exists" 635 643 msgstr "Записът с дадения ключ за цитата вече съществува" 636 644 637 #: src/window.rs:5 07645 #: src/window.rs:523 638 646 msgid "Bibliography saved" 639 647 msgstr "Библиографията е запазена" 640 648 641 #: src/window.rs:5 60649 #: src/window.rs:576 642 650 msgid "Citation Deleted" 643 651 msgstr "Цитирането е премахнато" 644 652 645 #: src/window.rs:5 62653 #: src/window.rs:578 646 654 msgid "Undo" 647 655 msgstr "Отмяна" 648 656 649 #: src/window.rs:6 05657 #: src/window.rs:625 650 658 msgid "translator-credits" 651 659 msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>" 652 660 653 661 #. NOTE Dialog title which informs the user about unsaved changes. 654 #: src/window.rs:6 17662 #: src/window.rs:637 655 663 msgid "Unsaved Changes" 656 664 msgstr "Незапазени промени" 657 665 658 666 #. NOTE Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed. 659 #: src/window.rs:6 20667 #: src/window.rs:640 660 668 msgid "Do you want to write all changes to the safe?" 661 669 msgstr "Искате ли да запазите всичките промени в сейфа?" 662 670 663 #: src/window.rs:6 24671 #: src/window.rs:644 664 672 msgid "_Quit Without Saving" 665 673 msgstr "_Спиране без запазване" 666 674 667 #: src/window.rs:6 25675 #: src/window.rs:645 668 676 msgid "_Don't Quit" 669 677 msgstr "_Без спиране" 670 678 671 #: src/window.rs:6 26679 #: src/window.rs:646 672 680 msgid "_Save and Quit" 673 681 msgstr "_Запазване и спиране" 674 682 675 #: src/window.rs:6 69683 #: src/window.rs:689 676 684 msgid "Remove From Recent Files" 677 685 msgstr "Премахване от скоро отваряните файлове"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)