Changeset 4077
- Timestamp:
- Dec 26, 2024, 10:54:14 PM (13 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (162 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r4004 r4077 255 255 "Project-Id-Version: gimp master\n" 256 256 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 257 "POT-Creation-Date: 2024- 09-16 20:28+0000\n"258 "PO-Revision-Date: 2024- 09-17 09:15+0200\n"257 "POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:49+0000\n" 258 "PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:51+0100\n" 259 259 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 260 260 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 388 388 "Препоръчваме ви да я инсталирате." 389 389 390 #: app/gimp-version.c:7 0390 #: app/gimp-version.c:72 391 391 #, c-format 392 392 msgid "%s version %s" 393 393 msgstr "%s версия %s" 394 394 395 #: app/gimp-version.c:16 2 app/gimp-version.c:281395 #: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 396 396 #, c-format 397 397 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 398 398 msgstr "ползвате %s версия %s (компилирана спрямо версия %s)" 399 400 #: app/gimp-version.c:305 401 #, c-format 402 msgid "using %s version %s" 403 msgstr "ползвате %s версия %s" 399 404 400 405 #. This must be localized with the system language itself, before we … … 405 410 msgstr "Език на системата" 406 411 407 #: app/main.c:16 0412 #: app/main.c:161 408 413 msgid "Show version information and exit" 409 414 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" 410 415 411 #: app/main.c:16 5416 #: app/main.c:166 412 417 msgid "Show license information and exit" 413 418 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" 414 419 415 #: app/main.c:17 0420 #: app/main.c:171 416 421 msgid "Be more verbose" 417 422 msgstr "По-подробно" 418 423 419 #: app/main.c:17 5424 #: app/main.c:176 420 425 msgid "Start a new GIMP instance" 421 426 msgstr "Стартиране на нов процес на GIMP" 422 427 423 #: app/main.c:18 0428 #: app/main.c:181 424 429 msgid "Open images as new" 425 430 msgstr "Отваряне на изображението като ново" 426 431 427 #: app/main.c:18 5432 #: app/main.c:186 428 433 msgid "Run without a user interface" 429 434 msgstr "Без графичен интерфейс" 430 435 431 #: app/main.c:19 0436 #: app/main.c:191 432 437 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 433 438 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, …" 434 439 435 #: app/main.c:19 5440 #: app/main.c:196 436 441 msgid "Do not load any fonts" 437 442 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 438 443 439 #: app/main.c:20 0444 #: app/main.c:201 440 445 msgid "Do not show a splash screen" 441 446 msgstr "Без начален екран" 442 447 443 #: app/main.c:20 5448 #: app/main.c:206 444 449 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 445 450 msgstr "Без споделяне на памет между GIMP и приставките" 446 451 447 #: app/main.c:21 0452 #: app/main.c:211 448 453 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 449 454 msgstr "Без специалните функции за ускоряване на процесора" 450 455 451 #: app/main.c:21 5456 #: app/main.c:216 452 457 msgid "Use an alternate sessionrc file" 453 458 msgstr "Използване на различен файл за сесия „sessionrc“" 454 459 455 #: app/main.c:22 0460 #: app/main.c:221 456 461 msgid "Use an alternate user gimprc file" 457 462 msgstr "Използване на различен потребителски файл „gimprc“" 458 463 459 #: app/main.c:22 5464 #: app/main.c:226 460 465 msgid "Use an alternate system gimprc file" 461 466 msgstr "Използване на различен системен файл „gimprc“" 462 467 463 #: app/main.c:23 0468 #: app/main.c:231 464 469 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 465 470 msgstr "Изпълнение на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 466 471 467 #: app/main.c:23 5472 #: app/main.c:236 468 473 msgid "The procedure to process batch commands with" 469 474 msgstr "Процедурата за обработка на пакетните команди" 470 475 471 #: app/main.c:24 0476 #: app/main.c:241 472 477 msgid "Quit immediately after performing requested actions" 473 478 msgstr "Изход от програмата след извършване на действията" 474 479 475 #: app/main.c:24 5480 #: app/main.c:246 476 481 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 477 482 msgstr "Изпращане на съобщения до конзолата, вместо да се извеждат в прозорец" 478 483 479 484 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 480 #: app/main.c:25 1485 #: app/main.c:252 481 486 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 482 487 msgstr "" … … 485 490 486 491 #. don't translate the mode names (never|query|always) 487 #: app/main.c:25 7492 #: app/main.c:258 488 493 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 489 494 msgstr "" … … 491 496 "(винаги)" 492 497 493 #: app/main.c:26 2498 #: app/main.c:263 494 499 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 495 500 msgstr "Включва нефаталните функции за сигнали" 496 501 497 #: app/main.c:26 7502 #: app/main.c:268 498 503 msgid "Make all warnings fatal" 499 504 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 500 505 501 #: app/main.c:27 2506 #: app/main.c:273 502 507 msgid "Output a gimprc file with default settings" 503 508 msgstr "Извеждане на файл „gimprc“ със стандартни настройки" 504 509 505 #: app/main.c:28 8510 #: app/main.c:289 506 511 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 507 512 msgstr "Извеждане на подреден списък с остарелите процедури в PDB" 508 513 509 #: app/main.c:29 3514 #: app/main.c:294 510 515 msgid "Show a preferences page with experimental features" 511 516 msgstr "Показване на страница с настройки за експерименталните възможности" 512 517 513 #: app/main.c:29 8518 #: app/main.c:299 514 519 msgid "Show an image submenu with debug actions" 515 520 msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" 516 521 517 #: app/main.c:71 5522 #: app/main.c:716 518 523 msgid "[FILE|URI...]" 519 524 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" 520 525 521 #: app/main.c:74 3526 #: app/main.c:744 522 527 msgid "" 523 528 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 527 532 "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." 528 533 529 #: app/main.c:76 4534 #: app/main.c:765 530 535 msgid "Another GIMP instance is already running." 531 536 msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." 532 537 533 #: app/main.c:85 3538 #: app/main.c:854 534 539 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 535 540 msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." 536 541 537 #: app/main.c:85 4542 #: app/main.c:855 538 543 #, c-format 539 544 msgid "(Type any character to close this window)\n" 540 545 msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" 541 546 542 #: app/main.c:87 1547 #: app/main.c:872 543 548 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 544 549 msgstr "" … … 668 673 669 674 #: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 670 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:29 5675 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 671 676 msgid "Gradient Editor" 672 677 msgstr "Редактор на преливки" … … 748 753 749 754 #. initialize the template list 750 #: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:85 4app/dialogs/dialogs.c:371755 #: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:859 app/dialogs/dialogs.c:371 751 756 msgid "Templates" 752 757 msgstr "Шаблони" … … 1299 1304 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" 1300 1305 1301 #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:5 501302 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 687app/widgets/gimpchanneltreeview.c:2651306 #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:580 1307 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 1303 1308 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 1304 1309 #, c-format … … 2697 2702 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 2698 2703 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 2699 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 59 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:3312704 #: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 2700 2705 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 2701 2706 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 2702 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:66 22707 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 2703 2708 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 2704 2709 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 … … 2767 2772 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 2768 2773 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 2769 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:12 39 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:6302774 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1241 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:679 2770 2775 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 2771 2776 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 … … 2782 2787 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 2783 2788 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 2784 #: app/core/gimppalette.c:5 00app/core/gimppalette-import.c:2232789 #: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 2785 2790 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 2786 2791 msgid "Untitled" … … 5307 5312 msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове" 5308 5313 5309 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:30 45314 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:305 5310 5315 #, c-format 5311 5316 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." … … 5547 5552 msgstr "Увеличаване на всичко" 5548 5553 5549 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8085554 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 5550 5555 msgid "_Blending Function for Segment" 5551 5556 msgstr "_Функция на смесване на сегмента" 5552 5557 5553 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8105558 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 5554 5559 msgid "Coloring _Type for Segment" 5555 5560 msgstr "Оцветяване _на сегмента" 5556 5561 5557 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8135562 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 5558 5563 msgid "_Flip Segment" 5559 5564 msgstr "_Обръщане на сегмента" 5560 5565 5561 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8155566 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 5562 5567 msgid "_Replicate Segment..." 5563 5568 msgstr "_Повтаряне на сегмент…" 5564 5569 5565 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8175570 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 5566 5571 msgid "Split Segment at _Midpoint" 5567 5572 msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка" 5568 5573 5569 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8195574 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 5570 5575 msgid "Split Segment _Uniformly..." 5571 5576 msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…" 5572 5577 5573 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8215578 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 5574 5579 msgid "_Delete Segment" 5575 5580 msgstr "_Изтриване на сегмента" 5576 5581 5577 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8235582 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 5578 5583 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 5579 5584 msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента" 5580 5585 5581 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8255586 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 5582 5587 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 5583 5588 msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента" 5584 5589 5585 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8305590 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 5586 5591 msgid "_Blending Function for Selection" 5587 5592 msgstr "_Функция на смесване на селекцията" 5588 5593 5589 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8325594 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 5590 5595 msgid "Coloring _Type for Selection" 5591 5596 msgstr "О_цветяване на селекцията" 5592 5597 5593 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8355598 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 5594 5599 msgid "_Flip Selection" 5595 5600 msgstr "_Обръщане на селекцията" 5596 5601 5597 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8375602 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 5598 5603 msgid "_Replicate Selection..." 5599 5604 msgstr "_Повтаряне на селекцията…" 5600 5605 5601 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 8395606 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 5602 5607 msgid "Split Segments at _Midpoints" 5603 5608 msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки" 5604 5609 5605 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 415610 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 5606 5611 msgid "Split Segments _Uniformly..." 5607 5612 msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…" 5608 5613 5609 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 435614 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 5610 5615 msgid "_Delete Selection" 5611 5616 msgstr "_Изтриване на селекцията" 5612 5617 5613 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 455618 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 5614 5619 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 5615 5620 msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията" 5616 5621 5617 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 475622 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 5618 5623 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 5619 5624 msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията" … … 6258 6263 msgstr "Завъртане" 6259 6264 6260 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:130 56265 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1307 6261 6266 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6262 6267 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." … … 6308 6313 6309 6314 #. Scaling 6310 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:253 56315 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2537 6311 6316 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 6312 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c: 3786317 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:458 6313 6318 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 6314 6319 msgid "Scaling" … … 6404 6409 msgstr "Редактиране на името на слоя" 6405 6410 6406 #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c: 9886411 #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:1004 6407 6412 msgctxt "layers-action" 6408 6413 msgid "_New Layer..." … … 6414 6419 msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" 6415 6420 6416 #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c: 9896421 #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:1005 6417 6422 msgctxt "layers-action" 6418 6423 msgid "_New Layer" … … 6743 6748 msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна" 6744 6749 6745 #: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:3 346746 #: app/actions/layers-actions.c:3 556750 #: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 6751 #: app/actions/layers-actions.c:367 6747 6752 msgctxt "layers-action" 6748 6753 msgid "Auto" … … 6754 6759 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично" 6755 6760 6756 #: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:34 06761 #: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:346 6757 6762 msgctxt "layers-action" 6758 6763 msgid "RGB (linear)" … … 6764 6769 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)" 6765 6770 6766 #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 6771 #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:352 6772 msgctxt "layers-action" 6773 msgid "RGB (from color profile)" 6774 msgstr "RGB (от цветови профил)" 6775 6776 #: app/actions/layers-actions.c:326 6777 msgctxt "layers-action" 6778 msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" 6779 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (от цветови профил)" 6780 6781 #: app/actions/layers-actions.c:331 app/actions/layers-actions.c:358 6767 6782 msgctxt "layers-action" 6768 6783 msgid "RGB (perceptual)" 6769 6784 msgstr "RGB (перцептуално)" 6770 6785 6771 #: app/actions/layers-actions.c:3 266786 #: app/actions/layers-actions.c:332 6772 6787 msgctxt "layers-action" 6773 6788 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 6774 6789 msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)" 6775 6790 6776 #: app/actions/layers-actions.c:3 356791 #: app/actions/layers-actions.c:341 6777 6792 msgctxt "layers-action" 6778 6793 msgid "Layer Composite Space: Auto" 6779 6794 msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично" 6780 6795 6781 #: app/actions/layers-actions.c:34 16796 #: app/actions/layers-actions.c:347 6782 6797 msgctxt "layers-action" 6783 6798 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 6784 6799 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)" 6785 6800 6786 #: app/actions/layers-actions.c:347 6801 #: app/actions/layers-actions.c:353 6802 msgctxt "layers-action" 6803 msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" 6804 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (от цветови профил)" 6805 6806 #: app/actions/layers-actions.c:359 6787 6807 msgctxt "layers-action" 6788 6808 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 6789 6809 msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)" 6790 6810 6791 #: app/actions/layers-actions.c:3 566811 #: app/actions/layers-actions.c:368 6792 6812 msgctxt "layers-action" 6793 6813 msgid "Layer Composite Mode: Auto" 6794 6814 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично" 6795 6815 6796 #: app/actions/layers-actions.c:3 616816 #: app/actions/layers-actions.c:373 6797 6817 msgctxt "layers-action" 6798 6818 msgid "Union" 6799 6819 msgstr "Обединяване" 6800 6820 6801 #: app/actions/layers-actions.c:3 626821 #: app/actions/layers-actions.c:374 6802 6822 msgctxt "layers-action" 6803 6823 msgid "Layer Composite Mode: Union" 6804 6824 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение" 6805 6825 6806 #: app/actions/layers-actions.c:3 676826 #: app/actions/layers-actions.c:379 6807 6827 msgctxt "layers-action" 6808 6828 msgid "Clip to Backdrop" 6809 6829 msgstr "Изрязване по фона" 6810 6830 6811 #: app/actions/layers-actions.c:3 686831 #: app/actions/layers-actions.c:380 6812 6832 msgctxt "layers-action" 6813 6833 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 6814 6834 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона" 6815 6835 6816 #: app/actions/layers-actions.c:3 736836 #: app/actions/layers-actions.c:385 6817 6837 msgctxt "layers-action" 6818 6838 msgid "Clip to Layer" 6819 6839 msgstr "Изрязване по слоя" 6820 6840 6821 #: app/actions/layers-actions.c:3 746841 #: app/actions/layers-actions.c:386 6822 6842 msgctxt "layers-action" 6823 6843 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 6824 6844 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя" 6825 6845 6826 #: app/actions/layers-actions.c:3 796846 #: app/actions/layers-actions.c:391 6827 6847 msgctxt "layers-action" 6828 6848 msgid "Intersection" 6829 6849 msgstr "Пресичане" 6830 6850 6831 #: app/actions/layers-actions.c:3 806851 #: app/actions/layers-actions.c:392 6832 6852 msgctxt "layers-action" 6833 6853 msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 6834 6854 msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане" 6835 6855 6836 #: app/actions/layers-actions.c: 3886856 #: app/actions/layers-actions.c:400 6837 6857 msgctxt "layers-action" 6838 6858 msgid "None" 6839 6859 msgstr "Нищо" 6840 6860 6841 #: app/actions/layers-actions.c: 3896861 #: app/actions/layers-actions.c:401 6842 6862 msgctxt "layers-action" 6843 6863 msgid "Layer Color Tag: Clear" 6844 6864 msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване" 6845 6865 6846 #: app/actions/layers-actions.c: 3946866 #: app/actions/layers-actions.c:406 6847 6867 msgctxt "layers-action" 6848 6868 msgid "Blue" 6849 6869 msgstr "Син" 6850 6870 6851 #: app/actions/layers-actions.c: 3956871 #: app/actions/layers-actions.c:407 6852 6872 msgctxt "layers-action" 6853 6873 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 6854 6874 msgstr "Етикет за цвета на слой: син" 6855 6875 6856 #: app/actions/layers-actions.c:4 006876 #: app/actions/layers-actions.c:412 6857 6877 msgctxt "layers-action" 6858 6878 msgid "Green" 6859 6879 msgstr "Зелен" 6860 6880 6861 #: app/actions/layers-actions.c:4 016881 #: app/actions/layers-actions.c:413 6862 6882 msgctxt "layers-action" 6863 6883 msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 6864 6884 msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен" 6865 6885 6866 #: app/actions/layers-actions.c:4 066886 #: app/actions/layers-actions.c:418 6867 6887 msgctxt "layers-action" 6868 6888 msgid "Yellow" 6869 6889 msgstr "Жълт" 6870 6890 6871 #: app/actions/layers-actions.c:4 076891 #: app/actions/layers-actions.c:419 6872 6892 msgctxt "layers-action" 6873 6893 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 6874 6894 msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт" 6875 6895 6876 #: app/actions/layers-actions.c:4 126896 #: app/actions/layers-actions.c:424 6877 6897 msgctxt "layers-action" 6878 6898 msgid "Orange" 6879 6899 msgstr "Оранжев" 6880 6900 6881 #: app/actions/layers-actions.c:4 136901 #: app/actions/layers-actions.c:425 6882 6902 msgctxt "layers-action" 6883 6903 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 6884 6904 msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев" 6885 6905 6886 #: app/actions/layers-actions.c:4 186906 #: app/actions/layers-actions.c:430 6887 6907 msgctxt "layers-action" 6888 6908 msgid "Brown" 6889 6909 msgstr "Кафяв" 6890 6910 6891 #: app/actions/layers-actions.c:4 196911 #: app/actions/layers-actions.c:431 6892 6912 msgctxt "layers-action" 6893 6913 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 6894 6914 msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв" 6895 6915 6896 #: app/actions/layers-actions.c:4 246916 #: app/actions/layers-actions.c:436 6897 6917 msgctxt "layers-action" 6898 6918 msgid "Red" 6899 6919 msgstr "Червен" 6900 6920 6901 #: app/actions/layers-actions.c:4 256921 #: app/actions/layers-actions.c:437 6902 6922 msgctxt "layers-action" 6903 6923 msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 6904 6924 msgstr "Етикет за цвета на слой: червен" 6905 6925 6906 #: app/actions/layers-actions.c:4 306926 #: app/actions/layers-actions.c:442 6907 6927 msgctxt "layers-action" 6908 6928 msgid "Violet" 6909 6929 msgstr "Виолетов" 6910 6930 6911 #: app/actions/layers-actions.c:4 316931 #: app/actions/layers-actions.c:443 6912 6932 msgctxt "layers-action" 6913 6933 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 6914 6934 msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов" 6915 6935 6916 #: app/actions/layers-actions.c:4 366936 #: app/actions/layers-actions.c:448 6917 6937 msgctxt "layers-action" 6918 6938 msgid "Gray" 6919 6939 msgstr "Сив" 6920 6940 6921 #: app/actions/layers-actions.c:4 376941 #: app/actions/layers-actions.c:449 6922 6942 msgctxt "layers-action" 6923 6943 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 6924 6944 msgstr "Етикет за цвета на слой: сив" 6925 6945 6926 #: app/actions/layers-actions.c:4 456946 #: app/actions/layers-actions.c:457 6927 6947 msgctxt "layers-action" 6928 6948 msgid "Apply Layer _Masks" 6929 6949 msgstr "Прилагане на _маски на слоя" 6930 6950 6931 #: app/actions/layers-actions.c:4 466951 #: app/actions/layers-actions.c:458 6932 6952 msgctxt "layers-action" 6933 6953 msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" 6934 6954 msgstr "Прилагане на ефекта на слоевите маски, премахване на маските" 6935 6955 6936 #: app/actions/layers-actions.c:4 516956 #: app/actions/layers-actions.c:463 6937 6957 msgctxt "layers-action" 6938 6958 msgid "Delete Layer Mas_ks" 6939 6959 msgstr "_Изтриване на маските на слоя" 6940 6960 6941 #: app/actions/layers-actions.c:4 526961 #: app/actions/layers-actions.c:464 6942 6962 msgctxt "layers-action" 6943 6963 msgid "Remove layer masks and their effect" 6944 6964 msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ" 6945 6965 6946 #: app/actions/layers-actions.c:4 606966 #: app/actions/layers-actions.c:472 6947 6967 msgctxt "layers-action" 6948 6968 msgid "_Masks to Selection" 6949 6969 msgstr "_Маски към селекция" 6950 6970 6951 #: app/actions/layers-actions.c:4 616971 #: app/actions/layers-actions.c:473 6952 6972 msgctxt "layers-action" 6953 6973 msgid "Replace the selection with the layer masks" 6954 6974 msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя" 6955 6975 6956 #: app/actions/layers-actions.c:4 666976 #: app/actions/layers-actions.c:478 6957 6977 msgctxt "layers-action" 6958 6978 msgid "_Add Masks to Selection" 6959 6979 msgstr "_Добавяне на маски към селекция" 6960 6980 6961 #: app/actions/layers-actions.c:4 676981 #: app/actions/layers-actions.c:479 6962 6982 msgctxt "layers-action" 6963 6983 msgid "Add the layer masks to the current selection" 6964 6984 msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция" 6965 6985 6966 #: app/actions/layers-actions.c:4 726986 #: app/actions/layers-actions.c:484 6967 6987 msgctxt "layers-action" 6968 6988 msgid "_Subtract Masks from Selection" 6969 6989 msgstr "_Изваждане на маски от селекция" 6970 6990 6971 #: app/actions/layers-actions.c:4 736991 #: app/actions/layers-actions.c:485 6972 6992 msgctxt "layers-action" 6973 6993 msgid "Subtract the layer masks from the current selection" 6974 6994 msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция" 6975 6995 6976 #: app/actions/layers-actions.c:4 786996 #: app/actions/layers-actions.c:490 6977 6997 msgctxt "layers-action" 6978 6998 msgid "_Intersect Masks with Selection" 6979 6999 msgstr "_Пресичане на маски със селекция" 6980 7000 6981 #: app/actions/layers-actions.c:4 797001 #: app/actions/layers-actions.c:491 6982 7002 msgctxt "layers-action" 6983 7003 msgid "Intersect the layer masks with the current selection" 6984 7004 msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция" 6985 7005 6986 #: app/actions/layers-actions.c:4 877006 #: app/actions/layers-actions.c:499 6987 7007 msgctxt "layers-action" 6988 7008 msgid "Al_pha to Selection" 6989 7009 msgstr "Прозрачност към _селекция" 6990 7010 6991 #: app/actions/layers-actions.c: 4897011 #: app/actions/layers-actions.c:501 6992 7012 msgctxt "layers-action" 6993 7013 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 6994 7014 msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя" 6995 7015 6996 #: app/actions/layers-actions.c: 4947016 #: app/actions/layers-actions.c:506 6997 7017 msgctxt "layers-action" 6998 7018 msgid "A_dd Alpha to Selection" 6999 7019 msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция" 7000 7020 7001 #: app/actions/layers-actions.c: 4967021 #: app/actions/layers-actions.c:508 7002 7022 msgctxt "layers-action" 7003 7023 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7004 7024 msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция" 7005 7025 7006 #: app/actions/layers-actions.c:5 017026 #: app/actions/layers-actions.c:513 7007 7027 msgctxt "layers-action" 7008 7028 msgid "_Subtract Alpha from Selection" 7009 7029 msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция" 7010 7030 7011 #: app/actions/layers-actions.c:5 037031 #: app/actions/layers-actions.c:515 7012 7032 msgctxt "layers-action" 7013 7033 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7014 7034 msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция" 7015 7035 7016 #: app/actions/layers-actions.c:5 087036 #: app/actions/layers-actions.c:520 7017 7037 msgctxt "layers-action" 7018 7038 msgid "_Intersect Alpha with Selection" 7019 7039 msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция" 7020 7040 7021 #: app/actions/layers-actions.c:5 107041 #: app/actions/layers-actions.c:522 7022 7042 msgctxt "layers-action" 7023 7043 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7024 7044 msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция" 7025 7045 7026 #: app/actions/layers-actions.c:5 187046 #: app/actions/layers-actions.c:530 7027 7047 msgctxt "layers-action" 7028 7048 msgid "Select _Top Layer" 7029 7049 msgstr "Избиране на най-_горния слой" 7030 7050 7031 #: app/actions/layers-actions.c:5 197051 #: app/actions/layers-actions.c:531 7032 7052 msgctxt "layers-action" 7033 7053 msgid "Select the topmost layer" 7034 7054 msgstr "Избиране на най-горния слой" 7035 7055 7036 #: app/actions/layers-actions.c:5 247056 #: app/actions/layers-actions.c:536 7037 7057 msgctxt "layers-action" 7038 7058 msgid "Select _Bottom Layer" 7039 7059 msgstr "Избиране на най-_долния слой" 7040 7060 7041 #: app/actions/layers-actions.c:5 257061 #: app/actions/layers-actions.c:537 7042 7062 msgctxt "layers-action" 7043 7063 msgid "Select the bottommost layer" 7044 7064 msgstr "Избиране на най-долния слой" 7045 7065 7046 #: app/actions/layers-actions.c:5 307066 #: app/actions/layers-actions.c:542 7047 7067 msgctxt "layers-action" 7048 7068 msgid "Select _Previous Layers" 7049 7069 msgstr "Избиране на _горните слоеве" 7050 7070 7051 #: app/actions/layers-actions.c:5 327071 #: app/actions/layers-actions.c:544 7052 7072 msgctxt "layers-action" 7053 7073 msgid "" … … 7056 7076 msgstr "Избиране на слоевете над текущо избрания в рамките на неговата група." 7057 7077 7058 #: app/actions/layers-actions.c:5 387078 #: app/actions/layers-actions.c:550 7059 7079 msgctxt "layers-action" 7060 7080 msgid "Select _Next Layers" 7061 7081 msgstr "Избиране на _долните слоеве" 7062 7082 7063 #: app/actions/layers-actions.c:5 407083 #: app/actions/layers-actions.c:552 7064 7084 msgctxt "layers-action" 7065 7085 msgid "" … … 7068 7088 msgstr "Избиране на слоевете под текущо избрания в рамките на неговата група." 7069 7089 7070 #: app/actions/layers-actions.c:5 467090 #: app/actions/layers-actions.c:558 7071 7091 msgctxt "layers-action" 7072 7092 msgid "Select Previous Layers (flattened view)" 7073 7093 msgstr "Избиране на горните слоеве (сплескан изглед)" 7074 7094 7075 #: app/actions/layers-actions.c:5 477095 #: app/actions/layers-actions.c:559 7076 7096 msgctxt "layers-action" 7077 7097 msgid "Select the layers above each currently selected layer" 7078 7098 msgstr "Избиране на слоевете над всеки текущо избран слой" 7079 7099 7080 #: app/actions/layers-actions.c:5 527100 #: app/actions/layers-actions.c:564 7081 7101 msgctxt "layers-action" 7082 7102 msgid "Select Next Layers (flattened view)" 7083 7103 msgstr "Избиране на долните слоеве (сплескан изглед)" 7084 7104 7085 #: app/actions/layers-actions.c:5 537105 #: app/actions/layers-actions.c:565 7086 7106 msgctxt "layers-action" 7087 7107 msgid "Select the layers below each currently selected layer" 7088 7108 msgstr "Избиране на слоевете под всеки текущо избран слой" 7089 7109 7090 #: app/actions/layers-actions.c:5 617110 #: app/actions/layers-actions.c:573 7091 7111 msgctxt "layers-action" 7092 7112 msgid "Layer Opacity: Set" 7093 7113 msgstr "Плътност на слоя: задаване" 7094 7114 7095 #: app/actions/layers-actions.c:5 657115 #: app/actions/layers-actions.c:577 7096 7116 msgctxt "layers-action" 7097 7117 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7098 7118 msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност" 7099 7119 7100 #: app/actions/layers-actions.c:5 697120 #: app/actions/layers-actions.c:581 7101 7121 msgctxt "layers-action" 7102 7122 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7103 7123 msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност" 7104 7124 7105 #: app/actions/layers-actions.c:5 737125 #: app/actions/layers-actions.c:585 7106 7126 msgctxt "layers-action" 7107 7127 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7108 7128 msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен" 7109 7129 7110 #: app/actions/layers-actions.c:5 777130 #: app/actions/layers-actions.c:589 7111 7131 msgctxt "layers-action" 7112 7132 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7113 7133 msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен" 7114 7134 7115 #: app/actions/layers-actions.c:5 817135 #: app/actions/layers-actions.c:593 7116 7136 msgctxt "layers-action" 7117 7137 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7118 7138 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен" 7119 7139 7120 #: app/actions/layers-actions.c:5 857140 #: app/actions/layers-actions.c:597 7121 7141 msgctxt "layers-action" 7122 7142 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7123 7143 msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен" 7124 7144 7125 #: app/actions/layers-actions.c: 5937145 #: app/actions/layers-actions.c:605 7126 7146 msgctxt "layers-action" 7127 7147 msgid "Layer Mode: Select First" 7128 7148 msgstr "Режим на слой: първият" 7129 7149 7130 #: app/actions/layers-actions.c: 5977150 #: app/actions/layers-actions.c:609 7131 7151 msgctxt "layers-action" 7132 7152 msgid "Layer Mode: Select Last" 7133 7153 msgstr "Режим на слой: последният" 7134 7154 7135 #: app/actions/layers-actions.c:6 017155 #: app/actions/layers-actions.c:613 7136 7156 msgctxt "layers-action" 7137 7157 msgid "Layer Mode: Select Previous" 7138 7158 msgstr "Режим на слой: предишният" 7139 7159 7140 #: app/actions/layers-actions.c:6 057160 #: app/actions/layers-actions.c:617 7141 7161 msgctxt "layers-action" 7142 7162 msgid "Layer Mode: Select Next" … … 7146 7166 #. on thumbnail" 7147 7167 #. 7148 #: app/actions/layers-actions.c:6 347168 #: app/actions/layers-actions.c:646 7149 7169 msgid "Shortcut: " 7150 7170 msgstr "Клавишна комбинация: " … … 7153 7173 #. string, e.g. "Shift" 7154 7174 #. 7155 #: app/actions/layers-actions.c:6 397175 #: app/actions/layers-actions.c:651 7156 7176 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7157 7177 msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" 7158 7178 7159 #: app/actions/layers-actions.c:9 83 app/actions/layers-actions.c:9847179 #: app/actions/layers-actions.c:999 app/actions/layers-actions.c:1000 7160 7180 msgctxt "layers-action" 7161 7181 msgid "To _New Layer" 7162 7182 msgstr "Към _нов слой" 7163 7183 7164 #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:237 77184 #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2379 7165 7185 msgid "Layer Attributes" 7166 7186 msgstr "Настройки на слоя" … … 7184 7204 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" 7185 7205 7186 #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:226 27206 #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2264 7187 7207 msgid "New layer" 7188 7208 msgid_plural "New layers" … … 7228 7248 msgstr "Дублиране на слоеве" 7229 7249 7230 #: app/actions/layers-commands.c:96 07250 #: app/actions/layers-commands.c:962 7231 7251 #, c-format 7232 7252 msgctxt "undo-type" … … 7234 7254 msgstr "Сливане на %d групи слоеве" 7235 7255 7236 #: app/actions/layers-commands.c:102 07256 #: app/actions/layers-commands.c:1022 7237 7257 #, c-format 7238 7258 msgctxt "undo-type" … … 7240 7260 msgstr "Премахване на %d слоя" 7241 7261 7242 #: app/actions/layers-commands.c:104 7app/text/gimptextlayer.c:5847262 #: app/actions/layers-commands.c:1049 app/text/gimptextlayer.c:584 7243 7263 msgid "Discard Text Information" 7244 7264 msgstr "Премахване на информацията за текста" 7245 7265 7246 #: app/actions/layers-commands.c:106 67266 #: app/actions/layers-commands.c:1068 7247 7267 msgid "Add Paths" 7248 7268 msgstr "Добавяне на пътеки" 7249 7269 7250 #: app/actions/layers-commands.c:119 07270 #: app/actions/layers-commands.c:1192 7251 7271 msgid "Set Layer Boundary Size" 7252 7272 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" 7253 7273 7254 #: app/actions/layers-commands.c:122 07274 #: app/actions/layers-commands.c:1222 7255 7275 msgid "Layers to Image Size" 7256 7276 msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" 7257 7277 7258 #: app/actions/layers-commands.c:127 17278 #: app/actions/layers-commands.c:1273 7259 7279 msgid "Scale Layer" 7260 7280 msgstr "Мащабиране на слоя" 7261 7281 7262 #: app/actions/layers-commands.c:131 07282 #: app/actions/layers-commands.c:1312 7263 7283 #, c-format 7264 7284 msgid "Crop Layer to Selection" … … 7267 7287 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" 7268 7288 7269 #: app/actions/layers-commands.c:137 57289 #: app/actions/layers-commands.c:1377 7270 7290 msgid "" 7271 7291 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " … … 7275 7295 "съдържанието." 7276 7296 7277 #: app/actions/layers-commands.c:138 17297 #: app/actions/layers-commands.c:1383 7278 7298 #, c-format 7279 7299 msgid "Crop Layer to Content" … … 7282 7302 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" 7283 7303 7284 #: app/actions/layers-commands.c:15 18 app/actions/layers-commands.c:24707304 #: app/actions/layers-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2472 7285 7305 msgid "Add Layer Masks" 7286 7306 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 7287 7307 7288 #: app/actions/layers-commands.c:157 07308 #: app/actions/layers-commands.c:1572 7289 7309 msgid "Apply Layer Masks" 7290 7310 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 7291 7311 7292 #: app/actions/layers-commands.c:157 47312 #: app/actions/layers-commands.c:1576 7293 7313 msgid "Delete Layer Masks" 7294 7314 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 7295 7315 7296 #: app/actions/layers-commands.c:166 17316 #: app/actions/layers-commands.c:1663 7297 7317 msgid "Show Layer Masks" 7298 7318 msgstr "Показване на слоеви маски" 7299 7319 7300 #: app/actions/layers-commands.c:17 087320 #: app/actions/layers-commands.c:1710 7301 7321 msgid "Disable Layer Masks" 7302 7322 msgstr "Изключване на слоеви маски" 7303 7323 7304 #: app/actions/layers-commands.c:174 77324 #: app/actions/layers-commands.c:1749 7305 7325 msgctxt "undo-type" 7306 7326 msgid "Masks to Selection" 7307 7327 msgstr "Маски към селекция" 7308 7328 7309 #: app/actions/layers-commands.c:175 17329 #: app/actions/layers-commands.c:1753 7310 7330 msgctxt "undo-type" 7311 7331 msgid "Add Masks to Selection" 7312 7332 msgstr "Добавяне на маски към селекция" 7313 7333 7314 #: app/actions/layers-commands.c:175 57334 #: app/actions/layers-commands.c:1757 7315 7335 msgctxt "undo-type" 7316 7336 msgid "Subtract Masks from Selection" 7317 7337 msgstr "Изваждане на маски от селекция" 7318 7338 7319 #: app/actions/layers-commands.c:17 597339 #: app/actions/layers-commands.c:1761 7320 7340 msgctxt "undo-type" 7321 7341 msgid "Intersect Masks with Selection" 7322 7342 msgstr "Пресичане на маски със селекция" 7323 7343 7324 #: app/actions/layers-commands.c:178 07344 #: app/actions/layers-commands.c:1782 7325 7345 msgid "Add Alpha Channel" 7326 7346 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 7327 7347 7328 #: app/actions/layers-commands.c:180 17348 #: app/actions/layers-commands.c:1803 7329 7349 msgid "Remove Alpha Channel" 7330 7350 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 7331 7351 7332 #: app/actions/layers-commands.c:18 29app/core/gimpchannel-select.c:4337352 #: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:433 7333 7353 #: app/core/gimplayer.c:435 7334 7354 msgctxt "undo-type" … … 7336 7356 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" 7337 7357 7338 #: app/actions/layers-commands.c:183 3app/core/gimpchannel-select.c:4277358 #: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:427 7339 7359 msgctxt "undo-type" 7340 7360 msgid "Add Alpha to Selection" 7341 7361 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" 7342 7362 7343 #: app/actions/layers-commands.c:183 7app/core/gimpchannel-select.c:4307363 #: app/actions/layers-commands.c:1839 app/core/gimpchannel-select.c:430 7344 7364 msgctxt "undo-type" 7345 7365 msgid "Subtract Alpha from Selection" 7346 7366 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" 7347 7367 7348 #: app/actions/layers-commands.c:184 1app/core/gimpchannel-select.c:4367368 #: app/actions/layers-commands.c:1843 app/core/gimpchannel-select.c:436 7349 7369 msgctxt "undo-type" 7350 7370 msgid "Intersect Alpha with Selection" 7351 7371 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" 7352 7372 7353 #: app/actions/layers-commands.c:185 27373 #: app/actions/layers-commands.c:1854 7354 7374 msgid "Empty Selection" 7355 7375 msgstr "Без селекция" 7356 7376 7357 #: app/actions/layers-commands.c:188 2 app/actions/layers-commands.c:19267377 #: app/actions/layers-commands.c:1884 app/actions/layers-commands.c:1928 7358 7378 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 7359 7379 msgid "Set layers opacity" 7360 7380 msgstr "Задаване на плътност на слоя" 7361 7381 7362 #: app/actions/layers-commands.c:199 67382 #: app/actions/layers-commands.c:1998 7363 7383 msgid "Set layers' blend space" 7364 7384 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" 7365 7385 7366 #: app/actions/layers-commands.c:20 497386 #: app/actions/layers-commands.c:2051 7367 7387 msgid "Set layers' composite space" 7368 7388 msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" 7369 7389 7370 #: app/actions/layers-commands.c:210 27390 #: app/actions/layers-commands.c:2104 7371 7391 msgid "Set layers' composite mode" 7372 7392 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" 7373 7393 7374 #: app/actions/layers-commands.c:218 67394 #: app/actions/layers-commands.c:2188 7375 7395 msgid "Lock alpha channels" 7376 7396 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" 7377 7397 7378 #: app/actions/layers-commands.c:218 67398 #: app/actions/layers-commands.c:2188 7379 7399 msgid "Unlock alpha channels" 7380 7400 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" … … 8161 8181 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 8162 8182 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 8163 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 58 app/tools/gimptransformgridtool.c:12618183 #: app/tools/gimpfiltertool.c:368 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 8164 8184 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 8165 8185 msgid "_Reset" … … 8619 8639 8620 8640 #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 8621 #: app/config/gimpconfig-file.c:7 2app/core/gimppalette-import.c:5208641 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:520 8622 8642 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8623 8643 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 … … 10255 10275 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 10256 10276 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 10257 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 60 app/widgets/gimpcolordialog.c:48610258 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:66 310277 #: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 10278 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 10259 10279 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 10260 10280 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 … … 10619 10639 msgstr "Тъмни цветове" 10620 10640 10621 #: app/config/gimpconfig-file.c:8 310641 #: app/config/gimpconfig-file.c:84 10622 10642 #, c-format 10623 10643 msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 10624 10644 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 10625 10645 10626 #: app/config/gimpconfig-file.c:11 710646 #: app/config/gimpconfig-file.c:118 10627 10647 #, c-format 10628 10648 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 10629 10649 msgstr "Грешка при анализа на „%%s“: ред по-дълъг от %s знака." 10630 10650 10631 #: app/config/gimpconfig-file.c:15 3 app/config/gimpconfig-file.c:19710632 #: app/co re/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:53310633 #: app/ tools/gimpfiltertool-settings.c:22910651 #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 10652 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 10653 #: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 10634 10654 #, c-format 10635 10655 msgid "Error writing '%s': %s" 10636 10656 msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" 10637 10657 10638 #: app/config/gimpconfig-file.c:18 3app/plug-in/gimpenvirontable.c:37410658 #: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 10639 10659 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 10640 10660 #, c-format … … 10642 10662 msgstr "Грешка при четене на „%s“: %s" 10643 10663 10644 #: app/config/gimpconfig-file.c:2 3310664 #: app/config/gimpconfig-file.c:259 10645 10665 #, c-format 10646 10666 msgid "" … … 10660 10680 10661 10681 #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 10662 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:12 410663 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:9 310682 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 10683 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 10664 10684 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 10665 10685 msgid "Channel" … … 12901 12921 12902 12922 #. initialize babl fishes 12903 #: app/core/gimp.c:5 37 app/core/gimp.c:56712923 #: app/core/gimp.c:542 app/core/gimp.c:572 12904 12924 msgid "Initialization" 12905 12925 msgstr "Инициализация" 12906 12926 12907 12927 #. register all internal procedures 12908 #: app/core/gimp.c:5 4712928 #: app/core/gimp.c:552 12909 12929 msgid "Internal Procedures" 12910 12930 msgstr "Вътрешни процедури" 12911 12931 12912 12932 #. initialize the global parasite table 12913 #: app/core/gimp.c:8 4712933 #: app/core/gimp.c:852 12914 12934 msgid "Looking for data files" 12915 12935 msgstr "Търсене на файлове с данни" 12916 12936 12917 #: app/core/gimp.c:8 4712937 #: app/core/gimp.c:852 12918 12938 msgid "Parasites" 12919 12939 msgstr "Изрични свойства" 12920 12940 12921 12941 #. initialize the module list 12922 #: app/core/gimp.c:8 58app/dialogs/preferences-dialog.c:358212942 #: app/core/gimp.c:863 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 12923 12943 msgid "Modules" 12924 12944 msgstr "Модули" … … 13001 13021 msgstr "Не може да се копира, защото избраната област е празна." 13002 13022 13003 #: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c: 59713023 #: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:627 13004 13024 msgid "Pasted Layer" 13005 13025 msgstr "Поставен слой" … … 13127 13147 13128 13148 #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 13129 #: app/core/gimpdata.c:65 0 app/core/gimpdata.c:66313149 #: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 13130 13150 #, c-format 13131 13151 msgid "Error saving '%s': " 13132 13152 msgstr "Грешка при запазването на „%s“:" 13133 13153 13134 #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:6 6913154 #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 13135 13155 #, c-format 13136 13156 msgid "Error saving '%s'" … … 13162 13182 msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" 13163 13183 13164 #: app/core/gimp-user-install.c:2 1813184 #: app/core/gimp-user-install.c:232 13165 13185 #, c-format 13166 13186 msgid "" … … 13171 13191 "настройки в „%s“." 13172 13192 13173 #: app/core/gimp-user-install.c:2 2313193 #: app/core/gimp-user-install.c:240 13174 13194 #, c-format 13175 13195 msgid "" … … 13180 13200 "копира там някои файлове." 13181 13201 13182 #: app/core/gimp-user-install.c: 42413202 #: app/core/gimp-user-install.c:534 13183 13203 #, c-format 13184 13204 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13185 13205 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“…" 13186 13206 13187 #: app/core/gimp-user-install.c: 439 app/core/gimp-user-install.c:46513207 #: app/core/gimp-user-install.c:551 app/core/gimp-user-install.c:577 13188 13208 #, c-format 13189 13209 msgid "Creating folder '%s'..." 13190 13210 msgstr "Създаване на папката „%s“…" 13191 13211 13192 #: app/core/gimp-user-install.c: 450 app/core/gimp-user-install.c:47613212 #: app/core/gimp-user-install.c:562 app/core/gimp-user-install.c:588 13193 13213 #, c-format 13194 13214 msgid "Cannot create folder '%s': %s" … … 13681 13701 13682 13702 #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 13683 #: app/core/gimpitem.c:57 2 app/core/gimpitem.c:57513703 #: app/core/gimpitem.c:574 app/core/gimpitem.c:577 13684 13704 msgid "copy" 13685 13705 msgstr "копиране" 13686 13706 13687 #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:58 313707 #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:585 13688 13708 #, c-format 13689 13709 msgid "%s copy" … … 13748 13768 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 13749 13769 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 13750 #: app/xcf/xcf.c:43 513770 #: app/xcf/xcf.c:436 13751 13771 #, c-format 13752 13772 msgid "Could not open '%s' for reading: " … … 13819 13839 msgstr "Изчисляване на карта на разстоянията" 13820 13840 13821 #: app/core/gimpdrawable-offset.c: 7913841 #: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 13822 13842 msgctxt "undo-type" 13823 13843 msgid "Offset Drawable" … … 13847 13867 msgid "Transformation" 13848 13868 msgstr "Трансформиране" 13869 13870 #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 13871 #: app/core/gimplayer.c:2000 app/core/gimplayermask.c:294 13872 #, c-format 13873 msgid "%s mask" 13874 msgstr "маска „%s“" 13849 13875 13850 13876 #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 … … 14076 14102 msgstr " (внесено)" 14077 14103 14078 #: app/core/gimpimage.c:282 0 app/core/gimpimage.c:283414079 #: app/core/gimpimage.c:287 714104 #: app/core/gimpimage.c:2821 app/core/gimpimage.c:2835 14105 #: app/core/gimpimage.c:2878 14080 14106 #, c-format 14081 14107 msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14082 14108 msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" 14083 14109 14084 #: app/core/gimpimage.c:289 214110 #: app/core/gimpimage.c:2898 14085 14111 #, c-format 14086 14112 msgid "Layer groups were added in %s" 14087 14113 msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" 14088 14114 14089 #: app/core/gimpimage.c:2 89914115 #: app/core/gimpimage.c:2905 14090 14116 #, c-format 14091 14117 msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14092 14118 msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" 14093 14119 14094 #: app/core/gimpimage.c:29 0614120 #: app/core/gimpimage.c:2912 14095 14121 #, c-format 14096 14122 msgid "Position locks on layer groups were added in %s" 14097 14123 msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" 14098 14124 14099 #: app/core/gimpimage.c:291 314125 #: app/core/gimpimage.c:2919 14100 14126 #, c-format 14101 14127 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" … … 14103 14129 "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" 14104 14130 14105 #: app/core/gimpimage.c:292 1 app/core/gimpimage.c:295714131 #: app/core/gimpimage.c:2927 app/core/gimpimage.c:2978 14106 14132 #, c-format 14107 14133 msgid "Visibility locks were added in %s" 14108 14134 msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" 14109 14135 14110 #: app/core/gimpimage.c:293 214136 #: app/core/gimpimage.c:2938 14111 14137 #, c-format 14112 14138 msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" 14113 14139 msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" 14114 14140 14115 #: app/core/gimpimage.c:29 3914141 #: app/core/gimpimage.c:2946 14116 14142 #, c-format 14117 14143 msgid "Layer effects were added in %s" 14118 14144 msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" 14119 14145 14120 #: app/core/gimpimage.c:2966 14146 #: app/core/gimpimage.c:2958 14147 #, c-format 14148 msgid "A new perceptual blending space was added in %s" 14149 msgstr "Ново пространство за смесване е добавено в %s" 14150 14151 #: app/core/gimpimage.c:2987 14121 14152 #, c-format 14122 14153 msgid "Multiple path selection was added in %s" 14123 14154 msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" 14124 14155 14125 #: app/core/gimpimage.c:29 7814156 #: app/core/gimpimage.c:2999 14126 14157 #, c-format 14127 14158 msgid "Storing color tags in path was added in %s" 14128 14159 msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" 14129 14160 14130 #: app/core/gimpimage.c: 298514161 #: app/core/gimpimage.c:3006 14131 14162 #, c-format 14132 14163 msgid "Storing locks in path was added in %s" 14133 14164 msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" 14134 14165 14135 #: app/core/gimpimage.c: 299914166 #: app/core/gimpimage.c:3020 14136 14167 #, c-format 14137 14168 msgid "High bit-depth images were added in %s" 14138 14169 msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" 14139 14170 14140 #: app/core/gimpimage.c:30 0714171 #: app/core/gimpimage.c:3028 14141 14172 #, c-format 14142 14173 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" 14143 14174 msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" 14144 14175 14145 #: app/core/gimpimage.c:30 1514176 #: app/core/gimpimage.c:3036 14146 14177 #, c-format 14147 14178 msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14148 14179 msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" 14149 14180 14150 #: app/core/gimpimage.c:30 3214181 #: app/core/gimpimage.c:3053 14151 14182 #, c-format 14152 14183 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14153 14184 msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" 14154 14185 14155 #: app/core/gimpimage.c:30 3914186 #: app/core/gimpimage.c:3060 14156 14187 #, c-format 14157 14188 msgid "Multiple layer selection was added in %s" 14158 14189 msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" 14159 14190 14160 #: app/core/gimpimage.c:30 5614191 #: app/core/gimpimage.c:3077 14161 14192 #, c-format 14162 14193 msgid "Off-canvas guides added in %s" 14163 14194 msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" 14164 14195 14165 #: app/core/gimpimage.c:30 6714196 #: app/core/gimpimage.c:3088 14166 14197 #, c-format 14167 14198 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" … … 14169 14200 "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" 14170 14201 14171 #: app/core/gimpimage.c:30 7314202 #: app/core/gimpimage.c:3094 14172 14203 #, c-format 14173 14204 msgid "Multiple channel selection was added in %s" 14174 14205 msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" 14175 14206 14176 #: app/core/gimpimage.c:3 18714207 #: app/core/gimpimage.c:3208 14177 14208 msgctxt "undo-type" 14178 14209 msgid "Change Image Resolution" 14179 14210 msgstr "Промяна на гъстота на изображението" 14180 14211 14181 #: app/core/gimpimage.c:32 3914212 #: app/core/gimpimage.c:3260 14182 14213 msgctxt "undo-type" 14183 14214 msgid "Change Image Unit" 14184 14215 msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" 14185 14216 14186 #: app/core/gimpimage.c:4 29214217 #: app/core/gimpimage.c:4313 14187 14218 #, c-format 14188 14219 msgid "" … … 14192 14223 "неправилен UTF-8" 14193 14224 14194 #: app/core/gimpimage.c:43 5414225 #: app/core/gimpimage.c:4375 14195 14226 msgctxt "undo-type" 14196 14227 msgid "Attach Parasite to Image" 14197 14228 msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" 14198 14229 14199 #: app/core/gimpimage.c:4 39914230 #: app/core/gimpimage.c:4420 14200 14231 msgctxt "undo-type" 14201 14232 msgid "Remove Parasite from Image" 14202 14233 msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" 14203 14234 14204 #: app/core/gimpimage.c:52 3414235 #: app/core/gimpimage.c:5255 14205 14236 msgctxt "undo-type" 14206 14237 msgid "Add Layer" 14207 14238 msgstr "Добавяне на слой" 14208 14239 14209 #: app/core/gimpimage.c:52 78 app/core/gimpimage.c:530914240 #: app/core/gimpimage.c:5299 app/core/gimpimage.c:5330 14210 14241 msgctxt "undo-type" 14211 14242 msgid "Remove Layer" 14212 14243 msgstr "Премахване на слой" 14213 14244 14214 #: app/core/gimpimage.c:53 0314245 #: app/core/gimpimage.c:5324 14215 14246 msgctxt "undo-type" 14216 14247 msgid "Remove Floating Selection" 14217 14248 msgstr "Премахване на плаваща селекция" 14218 14249 14219 #: app/core/gimpimage.c:58 1114250 #: app/core/gimpimage.c:5832 14220 14251 msgctxt "undo-type" 14221 14252 msgid "Add Channel" 14222 14253 msgstr "Добавяне на канал" 14223 14254 14224 #: app/core/gimpimage.c:58 41 app/core/gimpimage.c:586614255 #: app/core/gimpimage.c:5862 app/core/gimpimage.c:5887 14225 14256 msgctxt "undo-type" 14226 14257 msgid "Remove Channel" 14227 14258 msgstr "Премахване на канал" 14228 14259 14229 #: app/core/gimpimage.c:59 2614260 #: app/core/gimpimage.c:5947 14230 14261 msgctxt "undo-type" 14231 14262 msgid "Add Path" 14232 14263 msgstr "Добавяне на пътека" 14233 14264 14234 #: app/core/gimpimage.c:59 61 app/core/gimpimage.c:596914265 #: app/core/gimpimage.c:5982 app/core/gimpimage.c:5990 14235 14266 msgctxt "undo-type" 14236 14267 msgid "Remove Path" … … 14315 14346 msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" 14316 14347 14317 #: app/core/gimpimage-colormap.c:2 30 app/core/gimpimage-colormap.c:31014348 #: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904 14318 14349 msgctxt "undo-type" 14319 14350 msgid "Set Colormap" 14320 14351 msgstr "Задаване на таблица за цветове" 14321 14352 14322 #: app/core/gimpimage-colormap.c:3 4814353 #: app/core/gimpimage-colormap.c:305 14323 14354 msgctxt "undo-type" 14324 14355 msgid "Unset Colormap" 14325 14356 msgstr "Изчистване на таблица за цветове" 14326 14357 14327 #: app/core/gimpimage-colormap.c: 440 app/core/gimppalette.c:61214358 #: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695 14328 14359 msgctxt "undo-type" 14329 14360 msgid "Change Colormap entry" 14330 14361 msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" 14331 14362 14332 #: app/core/gimpimage-colormap.c:4 6214363 #: app/core/gimpimage-colormap.c:419 14333 14364 msgctxt "undo-type" 14334 14365 msgid "Add Color to Colormap" 14335 14366 msgstr "Добавяне на цвят към таблица за цветове" 14336 14367 14337 #: app/core/gimpimage-colormap.c:4 8714368 #: app/core/gimpimage-colormap.c:444 14338 14369 msgctxt "undo-type" 14339 14370 msgid "Delete Colormap entry" 14340 14371 msgstr "Изтриване на запис в таблица за цветове" 14341 14372 14342 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:85 514373 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 14343 14374 msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14344 14375 msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна." 14345 14376 14346 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:86 714377 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 14347 14378 msgctxt "undo-type" 14348 14379 msgid "Convert Image to Indexed" 14349 14380 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят" 14350 14381 14351 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:95 814382 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 14352 14383 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14353 14384 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)" 14354 14385 14355 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:100 714386 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 14356 14387 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14357 14388 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)" … … 14458 14489 msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." 14459 14490 14460 #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:28 2614491 #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2817 14461 14492 msgid "The layer to merge down to is locked." 14462 14493 msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." … … 14578 14609 msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" 14579 14610 14580 #: app/core/gimpitem.c:18 51 app/core/gimpitem.c:191814581 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 374app/tools/gimptransformtool.c:70414611 #: app/core/gimpitem.c:1883 app/core/gimpitem.c:1950 14612 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptransformtool.c:704 14582 14613 #: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 14583 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:262 014614 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2621 14584 14615 msgid "A selected layer's pixels are locked." 14585 14616 msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." 14586 14617 14587 #: app/core/gimpitem.c:22 2714618 #: app/core/gimpitem.c:2259 14588 14619 msgctxt "undo-type" 14589 14620 msgid "Attach Parasite" 14590 14621 msgstr "Добавяне на изрично свойство" 14591 14622 14592 #: app/core/gimpitem.c:22 3714623 #: app/core/gimpitem.c:2269 14593 14624 msgctxt "undo-type" 14594 14625 msgid "Attach Parasite to Item" 14595 14626 msgstr "Добавяне на изрично свойство към обект" 14596 14627 14597 #: app/core/gimpitem.c:2 288 app/core/gimpitem.c:229514628 #: app/core/gimpitem.c:2320 app/core/gimpitem.c:2327 14598 14629 msgctxt "undo-type" 14599 14630 msgid "Remove Parasite from Item" … … 14684 14715 msgid "Layer cannot be lowered more." 14685 14716 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." 14686 14687 #: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:200014688 #: app/core/gimplayermask.c:29414689 #, c-format14690 msgid "%s mask"14691 msgstr "маска „%s“"14692 14717 14693 14718 #: app/core/gimplayer.c:777 … … 15010 15035 msgstr "Неправилни компоненти на цвета: %s." 15011 15036 15012 #: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:12 0915037 #: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210 15013 15038 #, c-format 15014 15039 msgid "Invalid ASE color entry: %s." 15015 15040 msgstr "Неправилен запис за цвят в палитра във формат ASE: %s." 15016 15041 15017 #: app/core/gimppalette-load.c:124 1 app/core/gimppalette-load.c:125715018 #: app/core/gimppalette-load.c:127 615042 #: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 15043 #: app/core/gimppalette-load.c:1277 15019 15044 msgid "Invalid ASE palette name." 15020 15045 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ASE." 15021 15046 15022 #: app/core/gimppalette-load.c:125 015047 #: app/core/gimppalette-load.c:1251 15023 15048 msgid "Invalid ASE block size." 15024 15049 msgstr "Неправилен размер на блока в палитра във формат ASE." 15025 15050 15026 #: app/core/gimppalette-load.c:126 615051 #: app/core/gimppalette-load.c:1267 15027 15052 msgid "Invalid ASE name size." 15028 15053 msgstr "Неправилна дължина на името на палитра във формат ASE." 15029 15054 15030 #: app/core/gimppalette-load.c:139 515055 #: app/core/gimppalette-load.c:1396 15031 15056 #, c-format 15032 15057 msgid "Unable to read SBZ file" 15033 15058 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се прочете" 15034 15059 15035 #: app/core/gimppalette-load.c:14 5915060 #: app/core/gimppalette-load.c:1460 15036 15061 #, c-format 15037 15062 msgid "Unable to open SBZ file" … … 15235 15260 #. no undo (or redo) steps available 15236 15261 #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 15237 #: app/display/gimpstatusbar.c:21 46app/widgets/gimpimagepropview.c:40715262 #: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 15238 15263 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 15239 15264 msgid "None" … … 15412 15437 15413 15438 #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 15414 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:11 0app/widgets/gimphistogrameditor.c:11515439 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 15415 15440 msgid "Linear/Perceptual" 15416 15441 msgstr "Линейна/Перцептуална" … … 15526 15551 "newticket'>съответния раздел</a>." 15527 15552 15528 #: app/dialogs/about-dialog.c:37 615553 #: app/dialogs/about-dialog.c:379 15529 15554 msgid "Update available!" 15530 15555 msgstr "Има нова версия!" 15531 15556 15532 15557 #. This is actually a new revision of current version. 15533 #: app/dialogs/about-dialog.c:40 615558 #: app/dialogs/about-dialog.c:409 15534 15559 #, c-format 15535 15560 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" … … 15538 15563 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15539 15564 #. * markups in your translation. 15540 #: app/dialogs/about-dialog.c:41 615565 #: app/dialogs/about-dialog.c:419 15541 15566 #, c-format 15542 15567 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15543 15568 msgstr "<u>Бележки към версията</u>: <i>%s</i>" 15544 15569 15545 #: app/dialogs/about-dialog.c:42 115570 #: app/dialogs/about-dialog.c:424 15546 15571 #, c-format 15547 15572 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15548 15573 msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n" 15549 15574 15550 #: app/dialogs/about-dialog.c:44 6 app/dialogs/about-dialog.c:46915575 #: app/dialogs/about-dialog.c:449 app/dialogs/about-dialog.c:472 15551 15576 msgid "Check for updates" 15552 15577 msgstr "Проверка за нови версии" … … 15556 15581 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15557 15582 #. 15558 #: app/dialogs/about-dialog.c:4 8815583 #: app/dialogs/about-dialog.c:491 15559 15584 #, c-format 15560 15585 msgid "Last checked on %s at %s" 15561 15586 msgstr "Последна проверка на %s в %s" 15562 15587 15563 #: app/dialogs/about-dialog.c:71 515588 #: app/dialogs/about-dialog.c:718 15564 15589 msgid "GIMP is brought to you by" 15565 15590 msgstr "GIMP е създаден от" 15566 15591 15567 #: app/dialogs/about-dialog.c:79 015592 #: app/dialogs/about-dialog.c:793 15568 15593 #, c-format 15569 15594 msgid "" … … 15815 15840 #. gamma 15816 15841 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 15817 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:1 49 app/operations/gimplevelsconfig.c:15015842 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 15818 15843 #: app/tools/gimplevelstool.c:510 15819 15844 msgid "Gamma" … … 15897 15922 15898 15923 #. Selection Bounding Box 15899 #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:27 315924 #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 15900 15925 msgid "Selection" 15901 15926 msgstr "Селекция" … … 16203 16228 "стандартните?" 16204 16229 16205 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:20 716230 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 16206 16231 msgid "Color tag:" 16207 16232 msgstr "Етикет на цвят:" 16208 16233 16209 16234 #. The switches frame & vbox 16210 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:2 5816235 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 16211 16236 msgid "Switches" 16212 16237 msgstr "Превключватели" 16213 16238 16214 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:26 716239 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 16215 16240 msgid "_Visible" 16216 16241 msgstr "_Видим" … … 16270 16295 msgstr "_Режим:" 16271 16296 16272 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:20 316297 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 16273 16298 msgid "_Blend space:" 16274 16299 msgstr "_Пространство на смесване:" 16275 16300 16276 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:21 316301 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:216 16277 16302 msgid "Compos_ite space:" 16278 16303 msgstr "_Пространство на комбиниране:" 16279 16304 16280 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:22 516305 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:228 16281 16306 msgid "Composite mo_de:" 16282 16307 msgstr "_Режим на комбиниране:" 16283 16308 16284 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 3916309 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:242 16285 16310 msgid "_Opacity:" 16286 16311 msgstr "_Плътност:" 16287 16312 16288 16313 #. The size labels 16289 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:25 2app/tools/gimpmeasuretool.c:81516314 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 16290 16315 msgid "Width:" 16291 16316 msgstr "Широчина:" 16292 16317 16293 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:2 57app/tools/gimpmeasuretool.c:84316318 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:260 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 16294 16319 msgid "Height:" 16295 16320 msgstr "Височина:" 16296 16321 16297 16322 #. The offset labels 16298 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:3 0916323 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:312 16299 16324 msgid "Offset X:" 16300 16325 msgstr "Хоризонтално отместване:" 16301 16326 16302 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:31 416327 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:317 16303 16328 msgid "Offset Y:" 16304 16329 msgstr "Вертикално отместване:" 16305 16330 16306 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:3 77app/dialogs/resize-dialog.c:51016331 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 16307 16332 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 16308 16333 msgid "_Fill with:" 16309 16334 msgstr "_Запълване с:" 16310 16335 16311 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:39 216336 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 16312 16337 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 16313 16338 msgid "Active Filters" 16314 16339 msgstr "Активни филтри" 16315 16340 16316 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:4 1916341 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:422 16317 16342 msgid "Lock _alpha" 16318 16343 msgstr "_Заключване на канала за прозрачност" 16319 16344 16320 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:43 116345 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 16321 16346 msgid "Set name from _text" 16322 16347 msgstr "Задаване на име от _текст" … … 17036 17061 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 17037 17062 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 17038 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:1 8817063 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 17039 17064 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 17040 17065 msgid "General" … … 17663 17688 17664 17689 #. Pixels 17665 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:22 317690 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:224 17666 17691 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 17667 17692 msgid "Pixels" … … 18327 18352 #. offset frame 18328 18353 #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 18329 #: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:47 418354 #: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 18330 18355 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 18331 18356 msgid "Offset" 18332 18357 msgstr "Отместване" 18333 18358 18334 #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:49 818359 #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 18335 18360 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 18336 18361 msgid "_X:" 18337 18362 msgstr "По _X:" 18338 18363 18339 #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c: 50018364 #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 18340 18365 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 18341 18366 msgid "_Y:" … … 18455 18480 18456 18481 #. a link to the related section in the user manual 18457 #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:108 518482 #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1087 18458 18483 msgid "Learn more" 18459 18484 msgstr "Още информация" … … 18886 18911 msgstr "Промяна на плътността на инструмента" 18887 18912 18888 #: app/display/gimpcursorview.c:23 3 app/display/gimpcursorview.c:23918889 #: app/display/gimpcursorview.c:25 8 app/display/gimpcursorview.c:26418890 #: app/display/gimpcursorview.c:28 5 app/display/gimpcursorview.c:29118891 #: app/display/gimpcursorview.c:30 7 app/display/gimpcursorview.c:31418892 #: app/display/gimpcursorview.c:73 7 app/display/gimpcursorview.c:73918893 #: app/display/gimpcursorview.c:74 1 app/display/gimpcursorview.c:74318894 #: app/display/gimpcursorview.c:82 3 app/display/gimpcursorview.c:82418895 #: app/display/gimpcursorview.c:82 5 app/display/gimpcursorview.c:82618913 #: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 18914 #: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 18915 #: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 18916 #: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 18917 #: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 18918 #: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 18919 #: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 18920 #: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 18896 18921 msgid "n/a" 18897 18922 msgstr "няма" 18898 18923 18899 #: app/display/gimpcursorview.c:23 6 app/display/gimpcursorview.c:26118900 #: app/display/gimpcursorview.c:28 8app/tools/gimptransform3dtool.c:43418924 #: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 18925 #: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 18901 18926 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 18902 18927 msgid "X" 18903 18928 msgstr "X" 18904 18929 18905 #: app/display/gimpcursorview.c:24 2 app/display/gimpcursorview.c:26718906 #: app/display/gimpcursorview.c:29 4app/tools/gimptransform3dtool.c:43418930 #: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 18931 #: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 18907 18932 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 18908 18933 msgid "Y" … … 18910 18935 18911 18936 #. Units 18912 #: app/display/gimpcursorview.c:24 818937 #: app/display/gimpcursorview.c:249 18913 18938 msgid "Units" 18914 18939 msgstr "Единици" 18915 18940 18916 #: app/display/gimpcursorview.c:27 718941 #: app/display/gimpcursorview.c:278 18917 18942 msgid "The selection's bounding box" 18918 18943 msgstr "Ограждащ правоъгълник на избраното" 18919 18944 18920 18945 #. Width 18921 #: app/display/gimpcursorview.c:31 118946 #: app/display/gimpcursorview.c:312 18922 18947 msgid "W" 18923 18948 msgstr "Ш" 18924 18949 18925 18950 #. Height 18926 #: app/display/gimpcursorview.c:31 818951 #: app/display/gimpcursorview.c:319 18927 18952 msgid "H" 18928 18953 msgstr "В" 18929 18954 18930 #: app/display/gimpcursorview.c:32 418955 #: app/display/gimpcursorview.c:325 18931 18956 msgid "_Sample Merged" 18932 18957 msgstr "_Слети про̀би" 18933 18958 18934 #: app/display/gimpdisplayshell.c:54 718959 #: app/display/gimpdisplayshell.c:548 18935 18960 msgid "Access the image menu" 18936 18961 msgstr "Достъп до менюто на изображението" 18937 18962 18938 #: app/display/gimpdisplayshell.c:71 018963 #: app/display/gimpdisplayshell.c:711 18939 18964 msgid "Zoom image when window size changes" 18940 18965 msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" 18941 18966 18942 #: app/display/gimpdisplayshell.c:7 3918967 #: app/display/gimpdisplayshell.c:740 18943 18968 msgid "Toggle Quick Mask" 18944 18969 msgstr "Превключване на бързата маска" 18945 18970 18946 #: app/display/gimpdisplayshell.c:75 418971 #: app/display/gimpdisplayshell.c:755 18947 18972 msgid "Navigate the image display" 18948 18973 msgstr "Придвижване по изображението" 18949 18974 18950 #: app/display/gimpdisplayshell.c:80 7 app/display/gimpdisplayshell.c:157718975 #: app/display/gimpdisplayshell.c:809 app/display/gimpdisplayshell.c:1587 18951 18976 #: app/widgets/gimptoolbox.c:269 18952 18977 msgid "Drop image files here to open them" … … 19034 19059 msgstr "Изображението е изнесено като „%s“" 19035 19060 19036 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:2 4919037 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 69019038 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:7 4919061 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 19062 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 19063 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:798 19039 19064 msgid "Drop New Layer" 19040 19065 msgstr "Поставяне на нов слой" 19041 19066 19042 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 29119067 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 19043 19068 msgid "Drop New Path" 19044 19069 msgstr "Поставяне на нова пътека" 19045 19070 19046 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 365app/tools/gimpbucketfilltool.c:61019071 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:404 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 19047 19072 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 19048 19073 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 … … 19051 19076 msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." 19052 19077 19053 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 19078 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:423 app/tools/gimpfiltertool.c:333 19079 #: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 19080 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2614 19081 msgid "A selected layer is not visible." 19082 msgstr "Избраният слой не е видим." 19083 19084 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 19054 19085 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 19055 19086 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 … … 19058 19089 msgstr "Поставяне на шаблон като слой" 19059 19090 19060 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 45219091 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 19061 19092 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 19062 19093 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 … … 19065 19096 msgstr "Поставяне на цвят като слой" 19066 19097 19067 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c: 580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:193419098 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1939 19068 19099 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 19069 19100 msgid "Drop layers" 19070 19101 msgstr "Поставяне на слоеве" 19071 19102 19072 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:7 2319073 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:7 40app/widgets/gimplayertreeview.c:88819103 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:772 19104 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:789 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 19074 19105 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 19075 19106 msgid "Dropped Buffer" … … 19164 19195 msgstr "(нищо)" 19165 19196 19166 #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:175 219197 #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 19167 19198 #, c-format 19168 19199 msgid "Layer picked: '%s'" … … 19197 19228 msgstr "_Коректура на цветовете" 19198 19229 19199 #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:21 5319230 #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 19200 19231 msgid "Current Soft-Proofing Profile" 19201 19232 msgstr "Текущ профил на коректура" … … 19225 19256 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" 19226 19257 19227 #: app/display/gimpstatusbar.c:7 0819258 #: app/display/gimpstatusbar.c:717 19228 19259 #, c-format 19229 19260 msgid "Cancel <i>%s</i>" … … 19741 19772 msgstr "Четка от GIMP" 19742 19773 19743 #: app/file-data/file-data.c: 201 app/file-data/file-data.c:25519774 #: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 19744 19775 msgid "GIMP brush (animated)" 19745 19776 msgstr "Четка от GIMP (анимирана)" 19746 19777 19747 #: app/file-data/file-data.c:3 45 app/file-data/file-data.c:39819778 #: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 19748 19779 msgid "GIMP pattern" 19749 19780 msgstr "Шарка от GIMP" 19750 19781 19751 #: app/file-data/file-data.c:4 7519782 #: app/file-data/file-data.c:457 19752 19783 msgid "GIMP extension" 19753 19784 msgstr "Разширение на GIMP" … … 19759 19790 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 19760 19791 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 19761 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 1919792 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 19762 19793 msgid "RGB" 19763 19794 msgstr "RGB" … … 19778 19809 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 19779 19810 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 19780 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 3719811 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 19781 19812 msgid "Grayscale" 19782 19813 msgstr "Степени на сивото" … … 19827 19858 msgstr "Индексирана прозрачност" 19828 19859 19829 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:105 519860 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 19830 19861 msgid "Indexed" 19831 19862 msgstr "Индексиран цвят" … … 19845 19876 "чрез деформация на кофража" 19846 19877 19847 #: app/operations/operations-enums.c:2 619878 #: app/operations/operations-enums.c:27 19848 19879 msgctxt "layer-color-space" 19849 19880 msgid "Auto" 19850 19881 msgstr "Автоматично" 19851 19882 19852 #: app/operations/operations-enums.c:2 719883 #: app/operations/operations-enums.c:28 19853 19884 msgctxt "layer-color-space" 19854 19885 msgid "RGB (linear)" 19855 19886 msgstr "RGB (линейно)" 19856 19887 19857 #: app/operations/operations-enums.c:28 19888 #: app/operations/operations-enums.c:29 19889 msgctxt "layer-color-space" 19890 msgid "RGB (from color profile)" 19891 msgstr "RGB (от цветови профил)" 19892 19893 #: app/operations/operations-enums.c:30 19894 msgctxt "layer-color-space" 19895 msgid "LAB" 19896 msgstr "LAB" 19897 19898 #: app/operations/operations-enums.c:31 19858 19899 msgctxt "layer-color-space" 19859 19900 msgid "RGB (perceptual)" 19860 19901 msgstr "RGB (перцептуално)" 19861 19902 19862 #: app/operations/operations-enums.c:29 19863 msgctxt "layer-color-space" 19864 msgid "LAB" 19865 msgstr "LAB" 19866 19867 #: app/operations/operations-enums.c:60 19903 #: app/operations/operations-enums.c:62 19868 19904 msgctxt "layer-composite-mode" 19869 19905 msgid "Auto" 19870 19906 msgstr "Автоматично" 19871 19907 19872 #: app/operations/operations-enums.c:6 119908 #: app/operations/operations-enums.c:63 19873 19909 msgctxt "layer-composite-mode" 19874 19910 msgid "Union" 19875 19911 msgstr "Обединение" 19876 19912 19877 #: app/operations/operations-enums.c:6 219913 #: app/operations/operations-enums.c:64 19878 19914 msgctxt "layer-composite-mode" 19879 19915 msgid "Clip to backdrop" 19880 19916 msgstr "Срязване до фона" 19881 19917 19882 #: app/operations/operations-enums.c:6 319918 #: app/operations/operations-enums.c:65 19883 19919 msgctxt "layer-composite-mode" 19884 19920 msgid "Clip to layer" 19885 19921 msgstr "Срязване до слой" 19886 19922 19887 #: app/operations/operations-enums.c:6 419923 #: app/operations/operations-enums.c:66 19888 19924 msgctxt "layer-composite-mode" 19889 19925 msgid "Intersection" 19890 19926 msgstr "Пресичане" 19891 19927 19892 #: app/operations/operations-enums.c:15 419928 #: app/operations/operations-enums.c:156 19893 19929 msgctxt "layer-mode" 19894 19930 msgid "Normal (legacy)" … … 19897 19933 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19898 19934 #. Keep it short. 19899 #: app/operations/operations-enums.c:15 719935 #: app/operations/operations-enums.c:159 19900 19936 msgctxt "layer-mode" 19901 19937 msgid "Normal (l)" 19902 19938 msgstr "Нормално (ост.)" 19903 19939 19904 #: app/operations/operations-enums.c:1 5819940 #: app/operations/operations-enums.c:160 19905 19941 msgctxt "layer-mode" 19906 19942 msgid "Dissolve" 19907 19943 msgstr "Разтваряне" 19908 19944 19909 #: app/operations/operations-enums.c:1 5919945 #: app/operations/operations-enums.c:161 19910 19946 msgctxt "layer-mode" 19911 19947 msgid "Behind (legacy)" … … 19914 19950 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19915 19951 #. Keep it short. 19916 #: app/operations/operations-enums.c:16 219952 #: app/operations/operations-enums.c:164 19917 19953 msgctxt "layer-mode" 19918 19954 msgid "Behind (l)" 19919 19955 msgstr "Назад (ост.)" 19920 19956 19921 #: app/operations/operations-enums.c:16 319957 #: app/operations/operations-enums.c:165 19922 19958 msgctxt "layer-mode" 19923 19959 msgid "Multiply (legacy)" … … 19926 19962 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19927 19963 #. Keep it short. 19928 #: app/operations/operations-enums.c:16 619964 #: app/operations/operations-enums.c:168 19929 19965 msgctxt "layer-mode" 19930 19966 msgid "Multiply (l)" 19931 19967 msgstr "Умножение (ост.)" 19932 19968 19933 #: app/operations/operations-enums.c:16 719969 #: app/operations/operations-enums.c:169 19934 19970 msgctxt "layer-mode" 19935 19971 msgid "Screen (legacy)" … … 19938 19974 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19939 19975 #. Keep it short. 19940 #: app/operations/operations-enums.c:17 019976 #: app/operations/operations-enums.c:172 19941 19977 msgctxt "layer-mode" 19942 19978 msgid "Screen (l)" 19943 19979 msgstr "Покриване (ост.)" 19944 19980 19945 #: app/operations/operations-enums.c:17 119981 #: app/operations/operations-enums.c:173 19946 19982 msgctxt "layer-mode" 19947 19983 msgid "Old broken Overlay" … … 19950 19986 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19951 19987 #. Keep it short. 19952 #: app/operations/operations-enums.c:17 419988 #: app/operations/operations-enums.c:176 19953 19989 msgctxt "layer-mode" 19954 19990 msgid "Old Overlay" 19955 19991 msgstr "Наслояване (ост.)" 19956 19992 19957 #: app/operations/operations-enums.c:17 519993 #: app/operations/operations-enums.c:177 19958 19994 msgctxt "layer-mode" 19959 19995 msgid "Difference (legacy)" … … 19962 19998 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19963 19999 #. Keep it short. 19964 #: app/operations/operations-enums.c:1 7820000 #: app/operations/operations-enums.c:180 19965 20001 msgctxt "layer-mode" 19966 20002 msgid "Difference (l)" 19967 20003 msgstr "Разлика (ост.)" 19968 20004 19969 #: app/operations/operations-enums.c:1 7920005 #: app/operations/operations-enums.c:181 19970 20006 msgctxt "layer-mode" 19971 20007 msgid "Addition (legacy)" … … 19974 20010 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19975 20011 #. Keep it short. 19976 #: app/operations/operations-enums.c:18 220012 #: app/operations/operations-enums.c:184 19977 20013 msgctxt "layer-mode" 19978 20014 msgid "Addition (l)" 19979 20015 msgstr "Събиране (ост.)" 19980 20016 19981 #: app/operations/operations-enums.c:18 320017 #: app/operations/operations-enums.c:185 19982 20018 msgctxt "layer-mode" 19983 20019 msgid "Subtract (legacy)" … … 19986 20022 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19987 20023 #. Keep it short. 19988 #: app/operations/operations-enums.c:18 620024 #: app/operations/operations-enums.c:188 19989 20025 msgctxt "layer-mode" 19990 20026 msgid "Subtract (l)" 19991 20027 msgstr "Изваждане (ост.)" 19992 20028 19993 #: app/operations/operations-enums.c:18 720029 #: app/operations/operations-enums.c:189 19994 20030 msgctxt "layer-mode" 19995 20031 msgid "Darken only (legacy)" … … 19998 20034 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19999 20035 #. Keep it short. 20000 #: app/operations/operations-enums.c:19 020036 #: app/operations/operations-enums.c:192 20001 20037 msgctxt "layer-mode" 20002 20038 msgid "Darken only (l)" 20003 20039 msgstr "Потъмняване (ост.)" 20004 20040 20005 #: app/operations/operations-enums.c:19 120041 #: app/operations/operations-enums.c:193 20006 20042 msgctxt "layer-mode" 20007 20043 msgid "Lighten only (legacy)" … … 20010 20046 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 20011 20047 #. Keep it short. 20012 #: app/operations/operations-enums.c:19 420048 #: app/operations/operations-enums.c:196 20013 20049 msgctxt "layer-mode" 20014 20050 msgid "Lighten only (l)" 20015 20051 msgstr "Само изсветляване (ост.)" 20016 20052 20017 #: app/operations/operations-enums.c:19 520053 #: app/operations/operations-enums.c:197 20018 20054 msgctxt "layer-mode" 20019 20055 msgid "HSV Hue (legacy)" … … 20022 20058 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 20023 20059 #. Keep it short. 20024 #: app/operations/operations-enums.c: 19820060 #: app/operations/operations-enums.c:200 20025 20061 msgctxt "layer-mode" 20026 20062 msgid "HSV Hue (l)" 20027 20063 msgstr "Нюанс по HSV (ост.)" 20028 20064 20029 #: app/operations/operations-enums.c: 19920065 #: app/operations/operations-enums.c:201 20030 20066 msgctxt "layer-mode" 20031 20067 msgid "HSV Saturation (legacy)" … … 20034 20070 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 20035 20071 #. Keep it short. 20036 #: app/operations/operations-enums.c:20 220072 #: app/operations/operations-enums.c:204 20037 20073 msgctxt "layer-mode" 20038 20074 msgid "HSV Saturation (l)" 20039 20075 msgstr "Насищане по HSV (ост.)" 20040 20076 20041 #: app/operations/operations-enums.c:20 320077 #: app/operations/operations-enums.c:205 20042 20078 msgctxt "layer-mode" 20043 20079 msgid "HSL Color (legacy)" … … 20046 20082 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 20047 20083 #. Keep it short. 20048 #: app/operations/operations-enums.c:20 620084 #: app/operations/operations-enums.c:208 20049 20085 msgctxt "layer-mode" 20050 20086 msgid "HSL Color (l)" 20051 20087 msgstr "Цвят по HSL (ост.)" 20052 20088 20053 #: app/operations/operations-enums.c:20 720089 #: app/operations/operations-enums.c:209 20054 20090 msgctxt "layer-mode" 20055 20091 msgid "HSV Value (legacy)" … … 20058 20094 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 20059 20095 #. Keep it short. 20060 #: app/operations/operations-enums.c:21 020096 #: app/operations/operations-enums.c:212 20061 20097 msgctxt "layer-mode" 20062 20098 msgid "HSV Value (l)" 20063 20099 msgstr "Стойност по HSV (ост.)" 20064 20100 20065 #: app/operations/operations-enums.c:21 120101 #: app/operations/operations-enums.c:213 20066 20102 msgctxt "layer-mode" 20067 20103 msgid "Divide (legacy)" … … 20070 20106 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 20071 20107 #. Keep it short. 20072 #: app/operations/operations-enums.c:21 420108 #: app/operations/operations-enums.c:216 20073 20109 msgctxt "layer-mode" 20074 20110 msgid "Divide (l)" 20075 20111 msgstr "Деление (ост.)" 20076 20112 20077 #: app/operations/operations-enums.c:21 520113 #: app/operations/operations-enums.c:217 20078 20114 msgctxt "layer-mode" 20079 20115 msgid "Dodge (legacy)" … … 20082 20118 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 20083 20119 #. Keep it short. 20084 #: app/operations/operations-enums.c:2 1820120 #: app/operations/operations-enums.c:220 20085 20121 msgctxt "layer-mode" 20086 20122 msgid "Dodge (l)" 20087 20123 msgstr "Изсветляване (ост.)" 20088 20124 20089 #: app/operations/operations-enums.c:2 1920125 #: app/operations/operations-enums.c:221 20090 20126 msgctxt "layer-mode" 20091 20127 msgid "Burn (legacy)" … … 20094 20130 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 20095 20131 #. Keep it short. 20096 #: app/operations/operations-enums.c:22 220132 #: app/operations/operations-enums.c:224 20097 20133 msgctxt "layer-mode" 20098 20134 msgid "Burn (l)" 20099 20135 msgstr "Изгаряне (ост.)" 20100 20136 20101 #: app/operations/operations-enums.c:22 320137 #: app/operations/operations-enums.c:225 20102 20138 msgctxt "layer-mode" 20103 20139 msgid "Hard light (legacy)" … … 20106 20142 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 20107 20143 #. Keep it short. 20108 #: app/operations/operations-enums.c:22 620144 #: app/operations/operations-enums.c:228 20109 20145 msgctxt "layer-mode" 20110 20146 msgid "Hard light (l)" 20111 20147 msgstr "Силно осветяване (ост.)" 20112 20148 20113 #: app/operations/operations-enums.c:22 720149 #: app/operations/operations-enums.c:229 20114 20150 msgctxt "layer-mode" 20115 20151 msgid "Soft light (legacy)" … … 20118 20154 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 20119 20155 #. Keep it short. 20120 #: app/operations/operations-enums.c:23 020156 #: app/operations/operations-enums.c:232 20121 20157 msgctxt "layer-mode" 20122 20158 msgid "Soft light (l)" 20123 20159 msgstr "Меко осветяване (ост.)" 20124 20160 20125 #: app/operations/operations-enums.c:23 120161 #: app/operations/operations-enums.c:233 20126 20162 msgctxt "layer-mode" 20127 20163 msgid "Grain extract (legacy)" … … 20130 20166 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 20131 20167 #. Keep it short. 20132 #: app/operations/operations-enums.c:23 420168 #: app/operations/operations-enums.c:236 20133 20169 msgctxt "layer-mode" 20134 20170 msgid "Grain extract (l)" 20135 20171 msgstr "Зърнисто извличане (ост.)" 20136 20172 20137 #: app/operations/operations-enums.c:23 520173 #: app/operations/operations-enums.c:237 20138 20174 msgctxt "layer-mode" 20139 20175 msgid "Grain merge (legacy)" … … 20142 20178 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 20143 20179 #. Keep it short. 20144 #: app/operations/operations-enums.c:2 3820180 #: app/operations/operations-enums.c:240 20145 20181 msgctxt "layer-mode" 20146 20182 msgid "Grain merge (l)" 20147 20183 msgstr "Зърнисто сливане (ост.)" 20148 20184 20149 #: app/operations/operations-enums.c:2 3920185 #: app/operations/operations-enums.c:241 20150 20186 msgctxt "layer-mode" 20151 20187 msgid "Color erase (legacy)" … … 20154 20190 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 20155 20191 #. Keep it short. 20156 #: app/operations/operations-enums.c:24 220192 #: app/operations/operations-enums.c:244 20157 20193 msgctxt "layer-mode" 20158 20194 msgid "Color erase (l)" 20159 20195 msgstr "Изтриване на цвят (ост.)" 20160 20196 20161 #: app/operations/operations-enums.c:24 320197 #: app/operations/operations-enums.c:245 20162 20198 msgctxt "layer-mode" 20163 20199 msgid "Overlay" 20164 20200 msgstr "Наслояване" 20165 20201 20166 #: app/operations/operations-enums.c:24 420202 #: app/operations/operations-enums.c:246 20167 20203 msgctxt "layer-mode" 20168 20204 msgid "LCh Hue" 20169 20205 msgstr "Нюанс по LCh" 20170 20206 20171 #: app/operations/operations-enums.c:24 520207 #: app/operations/operations-enums.c:247 20172 20208 msgctxt "layer-mode" 20173 20209 msgid "LCh Chroma" 20174 20210 msgstr "Цветност по LCh" 20175 20211 20176 #: app/operations/operations-enums.c:24 620212 #: app/operations/operations-enums.c:248 20177 20213 msgctxt "layer-mode" 20178 20214 msgid "LCh Color" 20179 20215 msgstr "Цвят по LCh" 20180 20216 20181 #: app/operations/operations-enums.c:24 720217 #: app/operations/operations-enums.c:249 20182 20218 msgctxt "layer-mode" 20183 20219 msgid "LCh Lightness" 20184 20220 msgstr "Осветеност по LCh" 20185 20221 20186 #: app/operations/operations-enums.c:2 4820222 #: app/operations/operations-enums.c:250 20187 20223 msgctxt "layer-mode" 20188 20224 msgid "Normal" 20189 20225 msgstr "Нормално" 20190 20226 20191 #: app/operations/operations-enums.c:2 4920227 #: app/operations/operations-enums.c:251 20192 20228 msgctxt "layer-mode" 20193 20229 msgid "Behind" 20194 20230 msgstr "Отзад" 20195 20231 20196 #: app/operations/operations-enums.c:25 020232 #: app/operations/operations-enums.c:252 20197 20233 msgctxt "layer-mode" 20198 20234 msgid "Multiply" 20199 20235 msgstr "Умножение" 20200 20236 20201 #: app/operations/operations-enums.c:25 120237 #: app/operations/operations-enums.c:253 20202 20238 msgctxt "layer-mode" 20203 20239 msgid "Screen" 20204 20240 msgstr "Покриване" 20205 20241 20206 #: app/operations/operations-enums.c:25 220242 #: app/operations/operations-enums.c:254 20207 20243 msgctxt "layer-mode" 20208 20244 msgid "Difference" 20209 20245 msgstr "Разлика" 20210 20246 20211 #: app/operations/operations-enums.c:25 320247 #: app/operations/operations-enums.c:255 20212 20248 msgctxt "layer-mode" 20213 20249 msgid "Addition" 20214 20250 msgstr "Събиране" 20215 20251 20216 #: app/operations/operations-enums.c:25 420252 #: app/operations/operations-enums.c:256 20217 20253 msgctxt "layer-mode" 20218 20254 msgid "Subtract" 20219 20255 msgstr "Изваждане" 20220 20256 20221 #: app/operations/operations-enums.c:25 520257 #: app/operations/operations-enums.c:257 20222 20258 msgctxt "layer-mode" 20223 20259 msgid "Darken only" 20224 20260 msgstr "Само потъмняване" 20225 20261 20226 #: app/operations/operations-enums.c:25 620262 #: app/operations/operations-enums.c:258 20227 20263 msgctxt "layer-mode" 20228 20264 msgid "Lighten only" 20229 20265 msgstr "Само изсветляване" 20230 20266 20231 #: app/operations/operations-enums.c:25 720267 #: app/operations/operations-enums.c:259 20232 20268 msgctxt "layer-mode" 20233 20269 msgid "HSV Hue" 20234 20270 msgstr "Нюанс по HSV" 20235 20271 20236 #: app/operations/operations-enums.c:2 5820272 #: app/operations/operations-enums.c:260 20237 20273 msgctxt "layer-mode" 20238 20274 msgid "HSV Saturation" 20239 20275 msgstr "Насищане по HSV" 20240 20276 20241 #: app/operations/operations-enums.c:2 5920277 #: app/operations/operations-enums.c:261 20242 20278 msgctxt "layer-mode" 20243 20279 msgid "HSL Color" 20244 20280 msgstr "Цвят по HSL" 20245 20281 20246 #: app/operations/operations-enums.c:26 020282 #: app/operations/operations-enums.c:262 20247 20283 msgctxt "layer-mode" 20248 20284 msgid "HSV Value" 20249 20285 msgstr "Стойност по HSV" 20250 20286 20251 #: app/operations/operations-enums.c:26 120287 #: app/operations/operations-enums.c:263 20252 20288 msgctxt "layer-mode" 20253 20289 msgid "Divide" 20254 20290 msgstr "Деление" 20255 20291 20256 #: app/operations/operations-enums.c:26 220292 #: app/operations/operations-enums.c:264 20257 20293 msgctxt "layer-mode" 20258 20294 msgid "Dodge" 20259 20295 msgstr "Изсветляване" 20260 20296 20261 #: app/operations/operations-enums.c:26 320297 #: app/operations/operations-enums.c:265 20262 20298 msgctxt "layer-mode" 20263 20299 msgid "Burn" 20264 20300 msgstr "Изгаряне" 20265 20301 20266 #: app/operations/operations-enums.c:26 420302 #: app/operations/operations-enums.c:266 20267 20303 msgctxt "layer-mode" 20268 20304 msgid "Hard light" 20269 20305 msgstr "Силно осветяване" 20270 20306 20271 #: app/operations/operations-enums.c:26 520307 #: app/operations/operations-enums.c:267 20272 20308 msgctxt "layer-mode" 20273 20309 msgid "Soft light" 20274 20310 msgstr "Меко осветяване" 20275 20311 20276 #: app/operations/operations-enums.c:26 620312 #: app/operations/operations-enums.c:268 20277 20313 msgctxt "layer-mode" 20278 20314 msgid "Grain extract" 20279 20315 msgstr "Зърнисто извличане" 20280 20316 20281 #: app/operations/operations-enums.c:26 720317 #: app/operations/operations-enums.c:269 20282 20318 msgctxt "layer-mode" 20283 20319 msgid "Grain merge" 20284 20320 msgstr "Зърнисто сливане" 20285 20321 20286 #: app/operations/operations-enums.c:2 6820322 #: app/operations/operations-enums.c:270 20287 20323 msgctxt "layer-mode" 20288 20324 msgid "Vivid light" 20289 20325 msgstr "Ярка светлина" 20290 20326 20291 #: app/operations/operations-enums.c:2 6920327 #: app/operations/operations-enums.c:271 20292 20328 msgctxt "layer-mode" 20293 20329 msgid "Pin light" 20294 20330 msgstr "Точкова светлина" 20295 20331 20296 #: app/operations/operations-enums.c:27 020332 #: app/operations/operations-enums.c:272 20297 20333 msgctxt "layer-mode" 20298 20334 msgid "Linear light" 20299 20335 msgstr "Линейна светлина" 20300 20336 20301 #: app/operations/operations-enums.c:27 120337 #: app/operations/operations-enums.c:273 20302 20338 msgctxt "layer-mode" 20303 20339 msgid "Hard mix" 20304 20340 msgstr "Твърдо смесване" 20305 20341 20306 #: app/operations/operations-enums.c:27 220342 #: app/operations/operations-enums.c:274 20307 20343 msgctxt "layer-mode" 20308 20344 msgid "Exclusion" 20309 20345 msgstr "Изключване" 20310 20346 20311 #: app/operations/operations-enums.c:27 320347 #: app/operations/operations-enums.c:275 20312 20348 msgctxt "layer-mode" 20313 20349 msgid "Linear burn" 20314 20350 msgstr "Линейно изгаряне" 20315 20351 20316 #: app/operations/operations-enums.c:27 420352 #: app/operations/operations-enums.c:276 20317 20353 msgctxt "layer-mode" 20318 20354 msgid "Luma/Luminance darken only" … … 20321 20357 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 20322 20358 #. Keep it short. 20323 #: app/operations/operations-enums.c:27 720359 #: app/operations/operations-enums.c:279 20324 20360 msgctxt "layer-mode" 20325 20361 msgid "Luma darken only" 20326 20362 msgstr "Намаляване на яркостта" 20327 20363 20328 #: app/operations/operations-enums.c:2 7820364 #: app/operations/operations-enums.c:280 20329 20365 msgctxt "layer-mode" 20330 20366 msgid "Luma/Luminance lighten only" … … 20333 20369 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 20334 20370 #. Keep it short. 20335 #: app/operations/operations-enums.c:28 120371 #: app/operations/operations-enums.c:283 20336 20372 msgctxt "layer-mode" 20337 20373 msgid "Luma lighten only" 20338 20374 msgstr "Увеличаване на яркостта" 20339 20375 20340 #: app/operations/operations-enums.c:28 220376 #: app/operations/operations-enums.c:284 20341 20377 msgctxt "layer-mode" 20342 20378 msgid "Luminance" 20343 20379 msgstr "Яркост" 20344 20380 20345 #: app/operations/operations-enums.c:28 320381 #: app/operations/operations-enums.c:285 20346 20382 msgctxt "layer-mode" 20347 20383 msgid "Color erase" 20348 20384 msgstr "Изтриване на цвят" 20349 20385 20350 #: app/operations/operations-enums.c:28 420386 #: app/operations/operations-enums.c:286 20351 20387 msgctxt "layer-mode" 20352 20388 msgid "Erase" 20353 20389 msgstr "Изтриване" 20354 20390 20355 #: app/operations/operations-enums.c:28 520391 #: app/operations/operations-enums.c:287 20356 20392 msgctxt "layer-mode" 20357 20393 msgid "Merge" 20358 20394 msgstr "Сливане" 20359 20395 20360 #: app/operations/operations-enums.c:28 620396 #: app/operations/operations-enums.c:288 20361 20397 msgctxt "layer-mode" 20362 20398 msgid "Split" 20363 20399 msgstr "Разделяне" 20364 20400 20365 #: app/operations/operations-enums.c:28 720401 #: app/operations/operations-enums.c:289 20366 20402 msgctxt "layer-mode" 20367 20403 msgid "Pass through" 20368 20404 msgstr "Пропускане" 20369 20405 20370 #: app/operations/operations-enums.c:2 8820406 #: app/operations/operations-enums.c:290 20371 20407 msgctxt "layer-mode" 20372 20408 msgid "Replace" 20373 20409 msgstr "Замяна" 20374 20410 20375 #: app/operations/operations-enums.c:2 8920411 #: app/operations/operations-enums.c:291 20376 20412 msgctxt "layer-mode" 20377 20413 msgid "Anti erase" 20378 20414 msgstr "Противо-изтриване" 20379 20415 20380 #: app/operations/operations-enums.c:31 720416 #: app/operations/operations-enums.c:319 20381 20417 msgctxt "layer-mode-group" 20382 20418 msgid "Default" 20383 20419 msgstr "Стандартно" 20384 20420 20385 #: app/operations/operations-enums.c:3 1820421 #: app/operations/operations-enums.c:320 20386 20422 msgctxt "layer-mode-group" 20387 20423 msgid "Legacy" … … 20429 20465 msgstr "Запазване на осветеността" 20430 20466 20431 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:11 120467 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 20432 20468 msgid "Work on linear or perceptual RGB" 20433 20469 msgstr "Работа с линейно или перцептуално RGB" 20434 20470 20435 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:11 820471 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 20436 20472 msgid "Linear" 20437 20473 msgstr "Линейно" 20438 20474 20439 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:1 1920475 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 20440 20476 msgid "Work on linear RGB" 20441 20477 msgstr "Работа с линейно RGB" 20442 20478 20443 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:12 520479 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 20444 20480 msgid "The affected channel" 20445 20481 msgstr "Повлияният канал" … … 20463 20499 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 20464 20500 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 20465 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:9920466 20501 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 20502 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 20467 20503 msgid "Hue" 20468 20504 msgstr "Нюанс" … … 20470 20506 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 20471 20507 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 20472 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:10520473 20508 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 20509 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 20474 20510 msgid "Saturation" 20475 20511 msgstr "Насищане" … … 20477 20513 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 20478 20514 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 20479 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:11120480 20515 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 20516 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 20481 20517 msgid "Lightness" 20482 20518 msgstr "Осветеност" … … 20487 20523 msgstr "Застъпване" 20488 20524 20489 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:13 1 app/operations/gimplevelsconfig.c:13220525 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 20490 20526 msgid "Low Input" 20491 20527 msgstr "Ниско ниво на входа" 20492 20528 20493 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:13 7 app/operations/gimplevelsconfig.c:13820529 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 20494 20530 msgid "High Input" 20495 20531 msgstr "Високо ниво на входа" 20496 20532 20497 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:14 320533 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 20498 20534 msgid "Clamp Input" 20499 20535 msgstr "Фиксиране на входа" 20500 20536 20501 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:14 420537 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 20502 20538 msgid "Clamp input values before applying output mapping." 20503 20539 msgstr "Фиксиране на входните стойности преди преобразуването им." 20504 20540 20505 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:15 5 app/operations/gimplevelsconfig.c:15620541 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 20506 20542 msgid "Low Output" 20507 20543 msgstr "Ниско ниво на изхода" 20508 20544 20509 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:16 1 app/operations/gimplevelsconfig.c:16220545 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 20510 20546 msgid "High Output" 20511 20547 msgstr "Високо ниво на изхода" 20512 20548 20513 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:16 720549 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 20514 20550 msgid "Clamp Output" 20515 20551 msgstr "Фиксиране на изхода" 20516 20552 20517 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:16 820553 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 20518 20554 msgid "Clamp final output values." 20519 20555 msgstr "Фиксиране на крайните изходни стойности." 20520 20556 20521 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:87 420557 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 20522 20558 msgid "not a GIMP Levels file" 20523 20559 msgstr "не е файл на GIMP с нива" 20524 20560 20525 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:9 4920561 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 20526 20562 msgid "parse error" 20527 20563 msgstr "грешка при анализ" 20528 20564 20529 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:98 420565 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 20530 20566 msgid "Writing levels file failed: " 20531 20567 msgstr "Неуспешно запазване на файл с нива: " … … 20549 20585 20550 20586 #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 20587 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 20551 20588 msgid "Fill with plain color" 20552 20589 msgstr "Запълване с цвят" … … 20556 20593 msgstr "Запълване на първоначалното местоположение на кофража с обикновен цвят" 20557 20594 20558 #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:6 520595 #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 20559 20596 msgid "Adjust color distribution" 20560 20597 msgstr "Настройване на разпределението на цветовете" 20561 20598 20562 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:9 220599 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 20563 20600 msgid "Colorize the image" 20564 20601 msgstr "Оцветяване на изображението" 20565 20602 20566 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:12020567 20603 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 20604 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 20568 20605 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 20569 20606 msgid "Color" 20570 20607 msgstr "Цвят" 20571 20608 20572 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:15 420609 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 20573 20610 msgid "Adjust color curves" 20574 20611 msgstr "Промяна на кривите на цветовете" … … 20579 20616 20580 20617 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 20581 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1 35720618 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1449 20582 20619 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 20583 20620 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 … … 20598 20635 msgstr "Промяна на нивата на цвета" 20599 20636 20600 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:1 18app/tools/gimpoffsettool.c:13120637 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 20601 20638 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20602 20639 msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с пренасяне по краищата" 20640 20641 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 20642 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 20643 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 20644 msgid "Fill Color" 20645 msgstr "Цвят за запълване" 20603 20646 20604 20647 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 … … 20618 20661 msgstr "Цвят" 20619 20662 20620 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1 32020663 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1412 20621 20664 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 20622 20665 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 … … 20629 20672 msgstr "Как да се среже изрезка" 20630 20673 20631 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:8 8app/tools/gimpthresholdtool.c:9420674 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20632 20675 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20633 20676 msgstr "Ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг" 20634 20677 20635 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:10 120678 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 20636 20679 msgid "Low threshold" 20637 20680 msgstr "Долен праг" 20638 20681 20639 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:10 820682 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 20640 20683 msgid "High threshold" 20641 20684 msgstr "Горен праг" … … 20699 20742 msgstr "Документи" 20700 20743 20701 #: app/gui/splash.c:18 120744 #: app/gui/splash.c:182 20702 20745 msgid "GIMP Startup" 20703 20746 msgstr "Начало" … … 21161 21204 msgstr "Обединяване на маски" 21162 21205 21163 #: app/pdb/drawable-cmds.c:647 21206 #: app/pdb/drawable-cmds.c:655 app/tools/gimpfiltertool.c:1333 21207 msgid "Add filter" 21208 msgstr "Добавяне на филтър" 21209 21210 #: app/pdb/drawable-cmds.c:802 21164 21211 msgid "Plug-in" 21165 21212 msgstr "Приставка" 21166 21213 21167 #: app/pdb/drawable-cmds.c: 974app/tools/gimpforegroundselecttool.c:103921214 #: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 21168 21215 msgctxt "command" 21169 21216 msgid "Foreground Select" … … 21185 21232 msgstr "Оцветяване" 21186 21233 21187 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:23 5 app/pdb/drawable-color-cmds.c:28321234 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 21188 21235 msgctxt "undo-type" 21189 21236 msgid "Curves" 21190 21237 msgstr "Криви" 21191 21238 21192 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:3 3121239 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 21193 21240 msgctxt "undo-type" 21194 21241 msgid "Extract Component" 21195 21242 msgstr "_Извличане на компонент…" 21196 21243 21197 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:37 221244 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 21198 21245 msgctxt "undo-type" 21199 21246 msgid "Desaturate" 21200 21247 msgstr "Разреждане на цветове" 21201 21248 21202 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:54 621249 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 21203 21250 msgctxt "undo-type" 21204 21251 msgid "Hue-Saturation" 21205 21252 msgstr "Нюанс-насищане" 21206 21253 21207 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:5 81 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:158521254 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 21208 21255 msgctxt "undo-type" 21209 21256 msgid "Invert" 21210 21257 msgstr "Инверсия" 21211 21258 21212 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:64 921259 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 21213 21260 msgctxt "undo-type" 21214 21261 msgid "Levels" 21215 21262 msgstr "Нива" 21216 21263 21217 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:73 721264 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 21218 21265 msgctxt "undo-type" 21219 21266 msgid "Shadows-Highlights" 21220 21267 msgstr "Светлосенки" 21221 21268 21222 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:77 721269 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 21223 21270 msgctxt "undo-type" 21224 21271 msgid "Posterize" 21225 21272 msgstr "Плакат" 21226 21273 21227 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:82 321274 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 21228 21275 msgctxt "undo-type" 21229 21276 msgid "Threshold" 21230 21277 msgstr "Праг" 21231 21278 21232 #: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 21279 #: app/pdb/drawable-filter-cmds.c:590 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2854 21280 msgid "Remove filter" 21281 msgstr "Премахване на филтър" 21282 21283 #: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 21233 21284 msgid "All specified drawables must belong to the same image." 21234 21285 msgstr "Всички указани нарисувани елементи трябва да са от едно изображение." … … 21480 21531 msgstr "Четка от MyPaint" 21481 21532 21482 #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:37 7app/pdb/pdb-cmds.c:7121533 #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 21483 21534 #, c-format 21484 21535 msgid "Procedure '%s' not found" 21485 21536 msgstr "Процедурата „%s“ липсва" 21486 21537 21487 #: app/pdb/gimppdb.c:43 321538 #: app/pdb/gimppdb.c:431 21488 21539 #, c-format 21489 21540 msgid "" … … 21673 21724 msgstr "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." 21674 21725 21675 #: app/pdb/image-cmds.c:2 67021726 #: app/pdb/image-cmds.c:2556 21676 21727 msgid "" 21677 21728 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." … … 21680 21731 "подразбиране." 21681 21732 21682 #: app/pdb/image-select-cmds.c:30 6app/tools/gimpfreeselecttool.c:10521733 #: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 21683 21734 msgid "Free Select" 21684 21735 msgstr "Ръчно избиране" … … 21702 21753 msgstr "2D трансформиране" 21703 21754 21704 #: app/pdb/path-cmds.c:32 821755 #: app/pdb/path-cmds.c:325 21705 21756 msgid "Remove path stroke" 21706 21757 msgstr "Премахване на щриха по пътеката" 21707 21758 21708 #: app/pdb/path-cmds.c:36 521759 #: app/pdb/path-cmds.c:362 21709 21760 msgid "Close path stroke" 21710 21761 msgstr "Свързване на щриха по пътеката" 21711 21762 21712 #: app/pdb/path-cmds.c:40 421763 #: app/pdb/path-cmds.c:401 21713 21764 msgid "Reverse path stroke" 21714 21765 msgstr "Обръщане на посоката на щриха по пътеката" 21715 21766 21716 #: app/pdb/path-cmds.c:44 921767 #: app/pdb/path-cmds.c:446 21717 21768 msgid "Translate path stroke" 21718 21769 msgstr "Преместване на щриха по пътеката" 21719 21770 21720 #: app/pdb/path-cmds.c:49 421771 #: app/pdb/path-cmds.c:491 21721 21772 msgid "Scale path stroke" 21722 21773 msgstr "Мащабиране на щриха по пътеката" 21723 21774 21724 #: app/pdb/path-cmds.c:5 4121775 #: app/pdb/path-cmds.c:538 21725 21776 msgid "Rotate path stroke" 21726 21777 msgstr "Завъртане на щриха по пътеката" 21727 21778 21728 #: app/pdb/path-cmds.c:58 6 app/pdb/path-cmds.c:63521779 #: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 21729 21780 msgid "Flip path stroke" 21730 21781 msgstr "Обръщане на щриха по пътеката" 21731 21782 21732 #: app/pdb/path-cmds.c:76 6 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:112021783 #: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 21733 21784 msgid "Add path stroke" 21734 21785 msgstr "Добавяне на щрих по пътеката" 21735 21786 21736 #: app/pdb/path-cmds.c:9 44 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:106421787 #: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 21737 21788 msgid "Extend path stroke" 21738 21789 msgstr "Удължаване на щриха по пътеката" … … 21743 21794 msgstr "Етикетът за данни „%s“ не е каноничен идентификатор" 21744 21795 21745 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 21746 msgctxt "undo-type" 21747 msgid "Bump Map" 21748 msgstr "Карта на неравностите" 21749 21750 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 21751 msgctxt "undo-type" 21752 msgid "Displace" 21753 msgstr "Изместване" 21754 21755 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 21756 msgctxt "undo-type" 21757 msgid "Gaussian Blur" 21758 msgstr "Гаусово замъгляване" 21759 21760 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 21761 msgctxt "undo-type" 21762 msgid "Alien Map" 21763 msgstr "Чуждестранна карта" 21764 21765 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 21766 msgctxt "undo-type" 21767 msgid "Antialias" 21768 msgstr "Заглаждане" 21769 21770 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 21771 msgctxt "undo-type" 21772 msgid "Apply Canvas" 21773 msgstr "Прилагане на канава" 21774 21775 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 21776 msgctxt "undo-type" 21777 msgid "Apply Lens" 21778 msgstr "Прилагане на леща" 21779 21780 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 21796 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:83 21781 21797 msgid "Autocrop image" 21782 21798 msgstr "Автоматично отрязване на изображение" 21783 21799 21784 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c: 73521800 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:146 21785 21801 msgid "Autocrop layer" 21786 21802 msgstr "Автоматично отрязване на слой" 21787 21788 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:78921789 msgctxt "undo-type"21790 msgid "Stretch Contrast HSV"21791 msgstr "Разтегляне на контраста по HSV"21792 21793 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:94321794 msgctxt "undo-type"21795 msgid "Stretch Contrast"21796 msgstr "Разтегляне на контраста"21797 21798 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:98621799 msgctxt "undo-type"21800 msgid "Cartoon"21801 msgstr "Комикс"21802 21803 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:106521804 msgctxt "undo-type"21805 msgid "Channel Mixer"21806 msgstr "Смесител на канали"21807 21808 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110721809 msgctxt "undo-type"21810 msgid "Color to Alpha"21811 msgstr "Цвят към прозрачност"21812 21813 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:115321814 #, c-format21815 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"21816 msgstr "Масивът „matrix“ (матрица) има само %d члена, а трябва да са 25"21817 21818 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:116121819 #, c-format21820 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"21821 msgstr "Масивът „channels“ (канали) има само %d члена, а трябва да са 5"21822 21823 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:123321824 msgctxt "undo-type"21825 msgid "Convolution Matrix"21826 msgstr "Матрица за конволюция"21827 21828 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:129321829 msgctxt "undo-type"21830 msgid "Cubism"21831 msgstr "Кубизъм"21832 21833 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:133821834 msgctxt "undo-type"21835 msgid "Deinterlace"21836 msgstr "Премахване на презредовост"21837 21838 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:141721839 msgctxt "undo-type"21840 msgid "Diffraction Patterns"21841 msgstr "Дифракционни шарки"21842 21843 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:156521844 msgctxt "undo-type"21845 msgid "DoG Edge Detect"21846 msgstr "Откриване на граници с гаусови разлики"21847 21848 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:289721849 msgctxt "undo-type"21850 msgid "Normalize"21851 msgstr "Нормализация"21852 21853 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:165521854 msgctxt "undo-type"21855 msgid "Edge"21856 msgstr "Граници"21857 21858 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:170721859 msgctxt "undo-type"21860 msgid "Emboss"21861 msgstr "Щанца"21862 21863 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:175021864 msgctxt "undo-type"21865 msgid "Engrave"21866 msgstr "Гравиране"21867 21868 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182021869 msgctxt "undo-type"21870 msgid "Color Exchange"21871 msgstr "Замяна на цветове"21872 21873 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:186821874 msgctxt "undo-type"21875 msgid "Lens Flare"21876 msgstr "Отблясъци на леща"21877 21878 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:193321879 msgctxt "undo-type"21880 msgid "Fractal Trace"21881 msgstr "Фрактализиране"21882 21883 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:211721884 msgctxt "undo-type"21885 msgid "Glass Tile"21886 msgstr "Стъклени плочки"21887 21888 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:217021889 msgctxt "undo-type"21890 msgid "Noise HSV"21891 msgstr "Шум по HSV"21892 21893 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:221321894 msgctxt "undo-type"21895 msgid "Illusion"21896 msgstr "Илюзия"21897 21898 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:225021899 msgctxt "undo-type"21900 msgid "Laplace"21901 msgstr "Лаплас"21902 21903 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:231921904 msgctxt "undo-type"21905 msgid "Lens Distortion"21906 msgstr "Дисторсия"21907 21908 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:235921909 msgctxt "undo-type"21910 msgid "Tile Seamless"21911 msgstr "Безшевни плочки"21912 21913 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241921914 msgctxt "undo-type"21915 msgid "Maze"21916 msgstr "Лабиринт"21917 21918 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:258621919 msgctxt "undo-type"21920 msgid "Motion Blur"21921 msgstr "Замъгляване при движение"21922 21923 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:263321924 msgctxt "undo-type"21925 msgid "Median Blur"21926 msgstr "Замъгляване по медианата"21927 21928 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272521929 msgctxt "undo-type"21930 msgid "Mosaic"21931 msgstr "Мозайка"21932 21933 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:276921934 msgctxt "undo-type"21935 msgid "Neon"21936 msgstr "Неон"21937 21938 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:285721939 msgctxt "undo-type"21940 msgid "Newsprint"21941 msgstr "Вестник"21942 21943 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296121944 msgctxt "undo-type"21945 msgid "Supernova"21946 msgstr "Свръхнова"21947 21948 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307321949 msgctxt "undo-type"21950 msgid "Oilify"21951 msgstr "Омасляване"21952 21953 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:316421954 msgctxt "undo-type"21955 msgid "Paper Tile"21956 msgstr "Хартиени плочки"21957 21958 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:321321959 msgctxt "undo-type"21960 msgid "Photocopy"21961 msgstr "Фотокопие"21962 21963 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329721964 msgctxt "undo-type"21965 msgid "Pixelize"21966 msgstr "Пикселизация"21967 21968 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:335221969 msgctxt "undo-type"21970 msgid "Plasma"21971 msgstr "Плазма"21972 21973 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:340621974 msgctxt "undo-type"21975 msgid "Polar Coordinates"21976 msgstr "Полярни координати"21977 21978 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344621979 msgctxt "undo-type"21980 msgid "Red Eye Removal"21981 msgstr "Корекция на червени очи"21982 21983 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:349921984 msgctxt "undo-type"21985 msgid "Random Hurl"21986 msgstr "Случаен шум"21987 21988 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:355221989 msgctxt "undo-type"21990 msgid "Random Pick"21991 msgstr "Случаен подбор"21992 21993 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:360521994 msgctxt "undo-type"21995 msgid "Random Slur"21996 msgstr "Случайно замазване"21997 21998 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:368021999 msgctxt "undo-type"22000 msgid "RGB Noise"22001 msgstr "Шум по RGB"22002 22003 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:375022004 msgctxt "undo-type"22005 msgid "Ripple"22006 msgstr "Вълнички"22007 22008 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:387522009 msgctxt "undo-type"22010 msgid "Noisify"22011 msgstr "Шум"22012 22013 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:391922014 msgctxt "undo-type"22015 msgid "Selective Gaussian Blur"22016 msgstr "Избирателно гаусово замъгляване"22017 22018 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:396322019 msgctxt "undo-type"22020 msgid "Semi-Flatten"22021 msgstr "Полусплескване"22022 22023 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:400622024 msgctxt "undo-type"22025 msgid "Shift"22026 msgstr "Преместване"22027 22028 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411122029 msgctxt "undo-type"22030 msgid "Sinus"22031 msgstr "Синус"22032 22033 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:415922034 msgctxt "undo-type"22035 msgid "Sobel"22036 msgstr "Собел"22037 22038 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:420722039 msgctxt "undo-type"22040 msgid "Softglow"22041 msgstr "Меко излъчване"22042 22043 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:426822044 msgctxt "undo-type"22045 msgid "Solid Noise"22046 msgstr "Плътен шум"22047 22048 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:431222049 msgctxt "undo-type"22050 msgid "Spread"22051 msgstr "Дифузия"22052 22053 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435322054 msgctxt "undo-type"22055 msgid "Threshold Alpha"22056 msgstr "Праг за прозрачност"22057 22058 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:439922059 msgctxt "undo-type"22060 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"22061 msgstr "Изостряне (маска чрез заглаждане)"22062 22063 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:444522064 msgctxt "undo-type"22065 msgid "Video"22066 msgstr "Видео"22067 22068 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448222069 msgctxt "undo-type"22070 msgid "Value Invert"22071 msgstr "Обръщане на стойността"22072 22073 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:458322074 msgctxt "undo-type"22075 msgid "Value Propagate"22076 msgstr "Предаване на стойността"22077 22078 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:463022079 msgctxt "undo-type"22080 msgid "Dilate"22081 msgstr "Разводняване"22082 22083 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:467722084 msgctxt "undo-type"22085 msgid "Erode"22086 msgstr "Разяждане"22087 22088 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:474022089 msgctxt "undo-type"22090 msgid "Waves"22091 msgstr "Вълни"22092 22093 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:478822094 msgctxt "undo-type"22095 msgid "Whirl and Pinch"22096 msgstr "Защипване и въртене"22097 22098 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484022099 msgctxt "undo-type"22100 msgid "Wind"22101 msgstr "Вятър"22102 21803 22103 21804 #: app/pdb/resource-cmds.c:467 … … 22190 21891 msgstr "Среда на приставките" 22191 21892 22192 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c: 19322193 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:2 6522194 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:3 6521893 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 21894 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 21895 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 22195 21896 #, c-format 22196 21897 msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" … … 22239 21940 msgstr "Включване на разширенията" 22240 21941 22241 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:102 321942 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 22242 21943 msgid "RGB without alpha" 22243 21944 msgstr "RGB без прозрачност" 22244 21945 22245 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 2721946 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 22246 21947 msgid "RGB with alpha" 22247 21948 msgstr "RGB с прозрачност" 22248 21949 22249 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:104 121950 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 22250 21951 msgid "Grayscale without alpha" 22251 21952 msgstr "Степени на сивото без прозрачност" 22252 21953 22253 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:104 521954 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 22254 21955 msgid "Grayscale with alpha" 22255 21956 msgstr "Степени на сивото с прозрачност" 22256 21957 22257 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 5921958 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 22258 21959 msgid "Indexed without alpha" 22259 21960 msgstr "Индексиран цвят без прозрачност" 22260 21961 22261 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:106 321962 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 22262 21963 msgid "Indexed with alpha" 22263 21964 msgstr "Индексиран цвят с прозрачност" 22264 21965 22265 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:107 421966 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 22266 21967 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 22267 21968 msgstr "Тази приставка работи само със следните видове слоеве:" 22268 21969 22269 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:131 521970 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1318 22270 21971 #, c-format 22271 21972 msgid "" … … 22276 21977 "%s" 22277 21978 22278 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:13 2721979 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1330 22279 21980 #, c-format 22280 21981 msgid "" … … 23210 22911 23211 22912 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 23212 #: app/tools/gimpcurvestool.c:2 19 app/tools/gimpfiltertool.c:30122913 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:310 23213 22914 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 23214 #: app/tools/gimpoffsettool.c:19 0app/tools/gimppainttool.c:29722915 #: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 23215 22916 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 23216 22917 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 … … 23567 23268 msgstr[1] "Преоразмеряване на %d слоя" 23568 23269 23569 #: app/tools/gimpcurvestool.c:15 323270 #: app/tools/gimpcurvestool.c:154 23570 23271 msgid "Curves" 23571 23272 msgstr "Криви" 23572 23273 23573 #: app/tools/gimpcurvestool.c:15 523274 #: app/tools/gimpcurvestool.c:156 23574 23275 msgid "_Curves..." 23575 23276 msgstr "_Криви…" 23576 23277 23577 #: app/tools/gimpcurvestool.c:21 7 app/tools/gimpfiltertool.c:29923578 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:18 823579 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:259923278 #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:306 23279 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 23280 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 23580 23281 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." 23581 23282 msgstr "Може да укажете точно един нарисуван обект." 23582 23283 23583 #: app/tools/gimpcurvestool.c:41 023284 #: app/tools/gimpcurvestool.c:411 23584 23285 msgid "Click to add a control point" 23585 23286 msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка." 23586 23287 23587 #: app/tools/gimpcurvestool.c:41 523288 #: app/tools/gimpcurvestool.c:416 23588 23289 msgid "Click to add control points to all channels" 23589 23290 msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали" 23590 23291 23591 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 023292 #: app/tools/gimpcurvestool.c:421 23592 23293 msgid "Click to locate on curve" 23593 23294 msgstr "Натиснете за посочване по крива" 23594 23295 23595 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 223296 #: app/tools/gimpcurvestool.c:423 23596 23297 #, c-format 23597 23298 msgid "%s: add control point" 23598 23299 msgstr "%s: добавяне на контролна точка" 23599 23300 23600 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 323301 #: app/tools/gimpcurvestool.c:424 23601 23302 #, c-format 23602 23303 msgid "%s: add control points to all channels" 23603 23304 msgstr "%s: добавяне на контролна точка към всички канали" 23604 23305 23605 #: app/tools/gimpcurvestool.c:44 023306 #: app/tools/gimpcurvestool.c:441 23606 23307 msgid "Adjust Color Curves" 23607 23308 msgstr "Настройване на цветовите криви" 23608 23309 23609 #: app/tools/gimpcurvestool.c:48 5app/tools/gimplevelstool.c:36723310 #: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 23610 23311 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 23611 23312 msgid "Cha_nnel:" 23612 23313 msgstr "_Канал:" 23613 23314 23614 #: app/tools/gimpcurvestool.c:51 4app/tools/gimplevelstool.c:39423315 #: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 23615 23316 msgid "R_eset Channel" 23616 23317 msgstr "_Връщане на настройките на канала" 23617 23318 23618 #: app/tools/gimpcurvestool.c:62 123319 #: app/tools/gimpcurvestool.c:622 23619 23320 msgid "_Input:" 23620 23321 msgstr "_Вход:" 23621 23322 23622 #: app/tools/gimpcurvestool.c:63 523323 #: app/tools/gimpcurvestool.c:636 23623 23324 msgid "O_utput:" 23624 23325 msgstr "_Изход:" 23625 23326 23626 #: app/tools/gimpcurvestool.c:6 4923327 #: app/tools/gimpcurvestool.c:650 23627 23328 msgid "T_ype:" 23628 23329 msgstr "_Вид:" 23629 23330 23630 #: app/tools/gimpcurvestool.c:66 8app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:49223331 #: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 23631 23332 msgid "Curve _type:" 23632 23333 msgstr "_Вид крива:" 23633 23334 23634 #: app/tools/gimpcurvestool.c:75 4app/tools/gimplevelstool.c:74523335 #: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 23635 23336 msgid "Could not read header: " 23636 23337 msgstr "Заглавната част не може да се прочете: " 23637 23338 23638 #: app/tools/gimpcurvestool.c:83 123339 #: app/tools/gimpcurvestool.c:832 23639 23340 msgid "Use _old curves file format" 23640 23341 msgstr "Ползване на _стария формат за файлове с криви" … … 23785 23486 "В противен случай е редактируем, обратим филтър." 23786 23487 23787 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 11 app/tools/gimpselectiontool.c:57523488 #: app/tools/gimpfiltertool.c:321 app/tools/gimpselectiontool.c:575 23788 23489 #, c-format 23789 23490 msgid "A selected item's pixels are locked." 23790 23491 msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." 23791 23492 23792 #: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371 23793 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2611 23794 msgid "A selected layer is not visible." 23795 msgstr "Избраният слой не е видим." 23796 23797 #: app/tools/gimpfiltertool.c:423 23493 #: app/tools/gimpfiltertool.c:441 23798 23494 msgid "Disabled because this filter depends on another image." 23799 23495 msgstr "Изключено, защото този филтър зависи от друго изображение." 23800 23496 23801 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 1723497 #: app/tools/gimpfiltertool.c:759 23802 23498 msgid "Click to switch the original and filtered sides" 23803 23499 msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" 23804 23500 23805 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 2123501 #: app/tools/gimpfiltertool.c:763 23806 23502 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 23807 23503 msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" 23808 23504 23809 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 2523505 #: app/tools/gimpfiltertool.c:767 23810 23506 msgid "Click to move the split guide" 23811 23507 msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" 23812 23508 23813 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 2723509 #: app/tools/gimpfiltertool.c:769 23814 23510 #, c-format 23815 23511 msgid "%s: switch original and filtered" 23816 23512 msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" 23817 23513 23818 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 2823514 #: app/tools/gimpfiltertool.c:770 23819 23515 #, c-format 23820 23516 msgid "%s: switch horizontal and vertical" 23821 23517 msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" 23822 23518 23823 #: app/tools/gimpfiltertool.c:124123824 msgid "Add filter"23825 msgstr "Добавяне на филтър"23826 23827 23519 #. The blending-options expander 23828 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 33323520 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1425 23829 23521 msgid "Blending Options" 23830 23522 msgstr "Настройки на смесване" 23831 23523 23832 23524 #. The Color Options expander 23833 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 37223525 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 23834 23526 msgid "Advanced Color Options" 23835 23527 msgstr "Допълнителни настройки за цвят" 23836 23528 23837 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 802app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7123529 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1956 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23838 23530 #, c-format 23839 23531 msgid "Import '%s' Settings" 23840 23532 msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" 23841 23533 23842 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 804app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7323534 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1958 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23843 23535 #, c-format 23844 23536 msgid "Export '%s' Settings" 23845 23537 msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" 23846 23538 23847 #: app/tools/gimpfiltertool.c:2 04223539 #: app/tools/gimpfiltertool.c:2196 23848 23540 msgid "Editing filter..." 23849 23541 msgstr "Редактиране на филтър…" … … 23965 23657 23966 23658 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 23967 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:2 0023659 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 23968 23660 msgid "Reset stroke width native size" 23969 23661 msgstr "Стандартна широчина на щрихите" … … 24502 24194 msgstr "Редактиране на настройките като криви" 24503 24195 24504 #: app/tools/gimplevelstool.c:85 524196 #: app/tools/gimplevelstool.c:859 24505 24197 msgid "Use _old levels file format" 24506 24198 msgstr "Използване на _стария файлов формат за нива̀" 24507 24199 24508 #: app/tools/gimplevelstool.c:100 0app/tools/gimpthresholdtool.c:42924200 #: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 24509 24201 msgid "Calculating histogram..." 24510 24202 msgstr "Изчисляване на хистограма…" … … 24741 24433 msgstr "_Отместване…" 24742 24434 24743 #: app/tools/gimpoffsettool.c:21 324435 #: app/tools/gimpoffsettool.c:214 24744 24436 msgid "Offset Layer" 24745 24437 msgstr "Отместване на слой" 24746 24438 24747 #: app/tools/gimpoffsettool.c:21 524439 #: app/tools/gimpoffsettool.c:216 24748 24440 msgid "Offset Layer Mask" 24749 24441 msgstr "Отместване на слоева маска" 24750 24442 24751 #: app/tools/gimpoffsettool.c:21 724443 #: app/tools/gimpoffsettool.c:218 24752 24444 msgid "Offset Channel" 24753 24445 msgstr "Отместване на канал" 24754 24446 24755 #: app/tools/gimpoffsettool.c:30 9 app/tools/gimpoffsettool.c:40624447 #: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 24756 24448 msgid "Offset: " 24757 24449 msgstr "Отместване: " 24758 24450 24759 #: app/tools/gimpoffsettool.c:4 3324451 #: app/tools/gimpoffsettool.c:429 24760 24452 msgid "Click-Drag to offset drawable" 24761 24453 msgstr "Натиснете с влачене за отместване на нарисуваното" 24762 24454 24763 #: app/tools/gimpoffsettool.c:51 524455 #: app/tools/gimpoffsettool.c:513 24764 24456 msgid "By width/_2, height/2" 24765 24457 msgstr "По широчина/_2, височина/2" 24766 24458 24767 #: app/tools/gimpoffsettool.c:52 724459 #: app/tools/gimpoffsettool.c:525 24768 24460 msgid "By _width/2" 24769 24461 msgstr "По _широчина/2" 24770 24462 24771 #: app/tools/gimpoffsettool.c:53 524463 #: app/tools/gimpoffsettool.c:533 24772 24464 msgid "By _height/2" 24773 24465 msgstr "По _височина/2" 24774 24466 24775 24467 #. The edge behavior frame 24776 #: app/tools/gimpoffsettool.c:54 424468 #: app/tools/gimpoffsettool.c:547 24777 24469 msgid "Edge Behavior" 24778 24470 msgstr "По ръбовете" 24779 24471 24780 #: app/tools/gimpoffsettool.c:55 124472 #: app/tools/gimpoffsettool.c:554 24781 24473 msgid "W_rap around" 24782 24474 msgstr "_Пренасяне по краищата" 24783 24475 24784 #: app/tools/gimpoffsettool.c:554 24785 msgid "Fill with _background color" 24786 msgstr "Запълване с _фоновия цвят" 24787 24788 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 24476 #: app/tools/gimpoffsettool.c:560 24789 24477 msgid "Make _transparent" 24790 24478 msgstr "_Прозрачно" … … 24880 24568 msgstr "Не може да избирате чрез рисуване върху групи слоеве." 24881 24569 24882 #: app/tools/gimppaintselecttool.c: 65324570 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 24883 24571 msgctxt "command" 24884 24572 msgid "Paint Select" … … 26400 26088 msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26401 26089 26402 #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:34 326090 #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 26403 26091 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 26404 26092 msgid "Action" … … 26462 26150 26463 26151 #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 26464 #: app/widgets/gimpeditor.c:8 1826152 #: app/widgets/gimpeditor.c:820 26465 26153 msgid "(None)" 26466 26154 msgstr "(Няма)" … … 26720 26408 msgstr "Цветът се ползва в това индексирано изображение" 26721 26409 26722 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:23 826410 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 26723 26411 msgid "Color index:" 26724 26412 msgstr "Цветови индекс:" 26725 26413 26726 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:24 826414 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 26727 26415 msgid "HTML notation (sRGB):" 26728 26416 msgstr "Име по HTML (sRGB):" 26729 26417 26730 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:5 1926418 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 26731 26419 msgid "Only indexed images have a colormap." 26732 26420 msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете." … … 26760 26448 msgstr "По-голям преглед" 26761 26449 26762 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:20 026450 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 26763 26451 msgid "_Dump events from this controller" 26764 26452 msgstr "_Извеждане на събитията от този контролер" 26765 26453 26766 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:20 426454 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 26767 26455 msgid "_Enable this controller" 26768 26456 msgstr "_Включване на този контролер" 26769 26457 26770 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:22 426458 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 26771 26459 msgid "Name:" 26772 26460 msgstr "Име:" 26773 26461 26774 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:23 026462 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 26775 26463 msgid "State:" 26776 26464 msgstr "Състояние:" 26777 26465 26778 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:33 726466 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 26779 26467 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 26780 26468 msgid "Event" 26781 26469 msgstr "Събитие" 26782 26470 26783 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:36 226471 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 26784 26472 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 26785 26473 msgid "_Grab event" 26786 26474 msgstr "_Прихващане на събитие" 26787 26475 26788 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:37 126476 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 26789 26477 msgid "Select the next event arriving from the controller" 26790 26478 msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер" 26791 26479 26792 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:37 526480 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 26793 26481 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 26794 26482 msgid "_Edit event" 26795 26483 msgstr "_Редактиране на събитие" 26796 26484 26797 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:38 326485 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 26798 26486 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 26799 26487 msgid "_Clear event" 26800 26488 msgstr "_Изчистване на събитие" 26801 26489 26802 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:52 226490 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 26803 26491 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 26804 26492 #, c-format … … 26806 26494 msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“" 26807 26495 26808 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:52 726496 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 26809 26497 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 26810 26498 #, c-format … … 26812 26500 msgstr "Задаване на действие за „%s“" 26813 26501 26814 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:6 4826502 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 26815 26503 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 26816 26504 #, c-format … … 26818 26506 msgstr "Избор на действие за събитието „%s“" 26819 26507 26820 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:65 426508 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:658 26821 26509 msgid "Select Controller Event Action" 26822 26510 msgstr "Избор на действие за този контролер" … … 27858 27546 msgstr "Вид файл" 27859 27547 27860 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:15427861 msgid "Fill Color"27862 msgstr "Цвят за запълване"27863 27864 27548 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 27865 27549 msgid "Fill BG Color" … … 27870 27554 msgstr "_Заглаждане" 27871 27555 27872 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:62 227556 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 27873 27557 msgid "Left Endpoint Color" 27874 27558 msgstr "Цвят на лявата крайна точка" 27875 27559 27876 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:62 427560 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 27877 27561 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 27878 27562 msgstr "Цвят на лявата крайна точка на преливката" 27879 27563 27880 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:66 727564 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 27881 27565 msgid "Right Endpoint Color" 27882 27566 msgstr "Цвят на дясната крайна точка" 27883 27567 27884 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:6 6927568 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 27885 27569 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 27886 27570 msgstr "Цвят на дясната крайна точка на преливката" 27887 27571 27888 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:95 127572 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 27889 27573 #, c-format 27890 27574 msgid "Zoom factor: %f:1" 27891 27575 msgstr "Мащаб на увеличение %f:1" 27892 27576 27893 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:95 427577 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 27894 27578 #, c-format 27895 27579 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 27896 27580 msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]" 27897 27581 27898 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:133 127582 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 27899 27583 #, c-format 27900 27584 msgid "Position: %0.4f" … … 27904 27588 #. * the RGB space depending on the active image. 27905 27589 #. 27906 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:133 527590 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 27907 27591 #, c-format 27908 27592 msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27909 27593 msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27910 27594 27911 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:133 727595 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 27912 27596 #, c-format 27913 27597 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27914 27598 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27915 27599 27916 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 3927600 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 27917 27601 #, c-format 27918 27602 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 27919 27603 msgstr "Яркост: %0.1f Плътност: %0.1f" 27920 27604 27921 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:137 427605 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 27922 27606 #, c-format 27923 27607 msgid "sRGB (%d, %d, %d)" 27924 27608 msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" 27925 27609 27926 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:138 527610 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 27927 27611 msgid "Foreground color set to:" 27928 27612 msgstr "Цветът за рисуване е:" 27929 27613 27930 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:139 227614 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 27931 27615 msgid "Background color set to:" 27932 27616 msgstr "Цветът на фона е:" 27933 27617 27934 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:166 7 app/widgets/gimpgradienteditor.c:172827618 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 27935 27619 #, c-format 27936 27620 msgid "%s-Drag: move & compress" 27937 27621 msgstr "%s-влачене: преместване и компресиране" 27938 27622 27939 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:167 227623 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 27940 27624 msgid "Drag: move" 27941 27625 msgstr "Влачене: преместване" 27942 27626 27943 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:16 79 app/widgets/gimpgradienteditor.c:169227944 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:170 5 app/widgets/gimpgradienteditor.c:172627627 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 27628 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 27945 27629 #, c-format 27946 27630 msgid "%s-Click: extend selection" 27947 27631 msgstr "%s-натискане: разширяване на избора" 27948 27632 27949 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:168 4 app/widgets/gimpgradienteditor.c:169727633 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 27950 27634 msgid "Click: select" 27951 27635 msgstr "Натискане: избиране" 27952 27636 27953 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:171 0 app/widgets/gimpgradienteditor.c:173227637 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 27954 27638 msgid "Click: select Drag: move" 27955 27639 msgstr "Натискане: избиране, Изтегляне: преместване" 27956 27640 27957 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:195 0 app/widgets/gimpgradienteditor.c:195827641 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 27958 27642 #, c-format 27959 27643 msgid "Handle position: %0.4f" 27960 27644 msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f" 27961 27645 27962 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:197 527646 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 27963 27647 #, c-format 27964 27648 msgid "Distance: %0.4f" … … 28239 27923 msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" 28240 27924 28241 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:178 427925 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1789 28242 27926 #, c-format 28243 27927 msgid "%d item selected" … … 28246 27930 msgstr[1] "Избрани са %d елемента" 28247 27931 28248 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:26 95 app/widgets/gimpitemtreeview.c:274827932 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2683 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2738 28249 27933 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." 28250 27934 msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." 28251 27935 28252 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:27 12 app/widgets/gimpitemtreeview.c:276527936 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2756 28253 27937 msgid "Reorder filter" 28254 27938 msgstr "Преподреждане на филтър" 28255 27939 28256 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:28 1027940 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 28257 27941 msgid "Effects from active tools can not be merged." 28258 27942 msgstr "Ефектите на активните инструменти не може да се слеят." 28259 27943 28260 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2863 28261 msgid "Remove filter" 28262 msgstr "Премахване на филтър" 28263 28264 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3389 27944 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3380 28265 27945 msgid "No layer set stored" 28266 27946 msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" 28267 27947 28268 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 1127948 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3402 28269 27949 msgid "New layer set's name" 28270 27950 msgstr "Ново име за набора от слоеве" 28271 27951 28272 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 53 app/widgets/gimpitemtreeview.c:346827952 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3444 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3459 28273 27953 msgid "Select layers by text search" 28274 27954 msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" 28275 27955 28276 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 55 app/widgets/gimpitemtreeview.c:347027956 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3446 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3461 28277 27957 msgid "Text search" 28278 27958 msgstr "Текстово търсене" 28279 27959 28280 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 7427960 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3465 28281 27961 msgid "Select layers by glob patterns" 28282 27962 msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" 28283 27963 28284 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 7627964 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3467 28285 27965 msgid "Glob pattern search" 28286 27966 msgstr "Търсене с шаблонни знаци" 28287 27967 28288 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 8027968 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471 28289 27969 msgid "Select layers by regular expressions" 28290 27970 msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" 28291 27971 28292 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:34 8227972 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 28293 27973 msgid "Regular Expression search" 28294 27974 msgstr "Търсене с регулярни изрази" 28295 27975 28296 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:35 3727976 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3528 28297 27977 msgid "search" 28298 27978 msgstr "търсене" 28299 27979 28300 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:35 3827980 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 28301 27981 msgid "glob" 28302 27982 msgstr "шаблони" 28303 27983 28304 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:35 3827984 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 28305 27985 msgid "regexp" 28306 27986 msgstr "регулярни изрази" 28307 27987 28308 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3 70727988 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3698 28309 27989 #, c-format 28310 27990 msgid "Invalid regular expression: %s\n" … … 28442 28122 msgstr "Напредък" 28443 28123 28444 #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:16 128124 #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 28445 28125 msgid "" 28446 28126 "This image\n" … … 29135 28815 msgstr "Състояние и описание" 29136 28816 29137 #: app/xcf/xcf.c:12 4 app/xcf/xcf.c:18028817 #: app/xcf/xcf.c:125 app/xcf/xcf.c:181 29138 28818 msgid "GIMP XCF image" 29139 28819 msgstr "Изображение GIMP XCF" 29140 28820 29141 #: app/xcf/xcf.c:25 7 app/xcf/xcf.c:34628821 #: app/xcf/xcf.c:258 app/xcf/xcf.c:347 29142 28822 msgid "Memory Stream" 29143 28823 msgstr "Поток на паметта" 29144 28824 29145 #: app/xcf/xcf.c:26 828825 #: app/xcf/xcf.c:269 29146 28826 #, c-format 29147 28827 msgid "Opening '%s'" 29148 28828 msgstr "Отваряне на „%s“" 29149 28829 29150 #: app/xcf/xcf.c:31 028830 #: app/xcf/xcf.c:311 29151 28831 #, c-format 29152 28832 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 29153 28833 msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" 29154 28834 29155 #: app/xcf/xcf.c:3 6928835 #: app/xcf/xcf.c:370 29156 28836 #, c-format 29157 28837 msgid "Saving '%s'" 29158 28838 msgstr "Запазване на „%s“" 29159 28839 29160 #: app/xcf/xcf.c:37 728840 #: app/xcf/xcf.c:378 29161 28841 #, c-format 29162 28842 msgid "Closing '%s'" 29163 28843 msgstr "Затваряне на %s" 29164 28844 29165 #: app/xcf/xcf.c:39 528845 #: app/xcf/xcf.c:396 29166 28846 #, c-format 29167 28847 msgid "Error writing '%s': " 29168 28848 msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " 29169 28849 29170 #: app/xcf/xcf.c:48 328850 #: app/xcf/xcf.c:484 29171 28851 #, c-format 29172 28852 msgid "Error creating '%s': " 29173 28853 msgstr "Грешка при създаване на „%s“: " 29174 28854 29175 #: app/xcf/xcf-load.c:29 528855 #: app/xcf/xcf-load.c:298 29176 28856 msgid "Invalid image mode and precision combination." 29177 28857 msgstr "Неправилна комбинация от режим на изображението и точност." 29178 28858 29179 #: app/xcf/xcf-load.c:50 228859 #: app/xcf/xcf-load.c:505 29180 28860 #, c-format 29181 28861 msgid "" … … 29186 28866 "Метаданните EXIF не може да се мигрират: %s" 29187 28867 29188 #: app/xcf/xcf-load.c:54 128868 #: app/xcf/xcf-load.c:544 29189 28869 msgid "" 29190 28870 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" … … 29194 28874 "Метаданните XMP не може да се мигрират: %s" 29195 28875 29196 #: app/xcf/xcf-load.c:56 528876 #: app/xcf/xcf-load.c:568 29197 28877 #, c-format 29198 28878 msgid "" … … 29207 28887 "грешка: %s." 29208 28888 29209 #: app/xcf/xcf-load.c:90 528889 #: app/xcf/xcf-load.c:908 29210 28890 msgid "Linked Layers" 29211 28891 msgstr "Свързани слоеве" 29212 28892 29213 #: app/xcf/xcf-load.c:91 528893 #: app/xcf/xcf-load.c:918 29214 28894 msgid "Linked Channels" 29215 28895 msgstr "Свързани канали" 29216 28896 29217 #: app/xcf/xcf-load.c:94 028897 #: app/xcf/xcf-load.c:943 29218 28898 msgid "Linked Paths" 29219 28899 msgstr "Свързани пътеки" 29220 28900 29221 #: app/xcf/xcf-load.c:9 8728901 #: app/xcf/xcf-load.c:990 29222 28902 msgid "" 29223 28903 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " … … 29226 28906 "Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всичко." 29227 28907 29228 #: app/xcf/xcf-load.c:10 0728908 #: app/xcf/xcf-load.c:1010 29229 28909 msgid "" 29230 28910 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " … … 29233 28913 "Този XCF файл е повреден! Никакви данни не може да бъдат заредени от него." 29234 28914 29235 #: app/xcf/xcf-load.c:116 428915 #: app/xcf/xcf-load.c:1167 29236 28916 msgid "" 29237 28917 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" … … 29244 28924 "Замяна с цветова карта на степени на сивото." 29245 28925 29246 #: app/xcf/xcf-load.c:25 2328926 #: app/xcf/xcf-load.c:2560 29247 28927 #, c-format 29248 28928 msgid "" … … 29257 28937 "на филтъра." 29258 28938 29259 #: app/xcf/xcf-load.c:34 0828939 #: app/xcf/xcf-load.c:3497 29260 28940 #, c-format 29261 28941 msgid "" … … 29322 29002 msgstr "Меню за канали" 29323 29003 29324 #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:3 2menus/paths-menu.ui:1229004 #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:34 menus/paths-menu.ui:12 29325 29005 msgid "Color Tags" 29326 29006 msgstr "Етикети на цвят" … … 29755 29435 msgstr "Пространство на смесване" 29756 29436 29757 #: menus/layers-menu.ui:1 829437 #: menus/layers-menu.ui:19 29758 29438 msgctxt "layers-action" 29759 29439 msgid "Composite Space" 29760 29440 msgstr "Пространство на комбиниране" 29761 29441 29762 #: menus/layers-menu.ui:2 429442 #: menus/layers-menu.ui:26 29763 29443 msgctxt "layers-action" 29764 29444 msgid "Composite Mode" … … 29855 29535 msgstr "Меню за историята на действията" 29856 29536 29537 #~ msgctxt "undo-type" 29538 #~ msgid "Bump Map" 29539 #~ msgstr "Карта на неравностите" 29540 29541 #~ msgctxt "undo-type" 29542 #~ msgid "Displace" 29543 #~ msgstr "Изместване" 29544 29545 #~ msgctxt "undo-type" 29546 #~ msgid "Gaussian Blur" 29547 #~ msgstr "Гаусово замъгляване" 29548 29549 #~ msgctxt "undo-type" 29550 #~ msgid "Alien Map" 29551 #~ msgstr "Чуждестранна карта" 29552 29553 #~ msgctxt "undo-type" 29554 #~ msgid "Antialias" 29555 #~ msgstr "Заглаждане" 29556 29557 #~ msgctxt "undo-type" 29558 #~ msgid "Apply Canvas" 29559 #~ msgstr "Прилагане на канава" 29560 29561 #~ msgctxt "undo-type" 29562 #~ msgid "Apply Lens" 29563 #~ msgstr "Прилагане на леща" 29564 29565 #~ msgctxt "undo-type" 29566 #~ msgid "Stretch Contrast HSV" 29567 #~ msgstr "Разтегляне на контраста по HSV" 29568 29569 #~ msgctxt "undo-type" 29570 #~ msgid "Stretch Contrast" 29571 #~ msgstr "Разтегляне на контраста" 29572 29573 #~ msgctxt "undo-type" 29574 #~ msgid "Cartoon" 29575 #~ msgstr "Комикс" 29576 29577 #~ msgctxt "undo-type" 29578 #~ msgid "Channel Mixer" 29579 #~ msgstr "Смесител на канали" 29580 29581 #~ msgctxt "undo-type" 29582 #~ msgid "Color to Alpha" 29583 #~ msgstr "Цвят към прозрачност" 29584 29585 #, c-format 29586 #~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 29587 #~ msgstr "Масивът „matrix“ (матрица) има само %d члена, а трябва да са 25" 29588 29589 #, c-format 29590 #~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 29591 #~ msgstr "Масивът „channels“ (канали) има само %d члена, а трябва да са 5" 29592 29593 #~ msgctxt "undo-type" 29594 #~ msgid "Convolution Matrix" 29595 #~ msgstr "Матрица за конволюция" 29596 29597 #~ msgctxt "undo-type" 29598 #~ msgid "Cubism" 29599 #~ msgstr "Кубизъм" 29600 29601 #~ msgctxt "undo-type" 29602 #~ msgid "Deinterlace" 29603 #~ msgstr "Премахване на презредовост" 29604 29605 #~ msgctxt "undo-type" 29606 #~ msgid "Diffraction Patterns" 29607 #~ msgstr "Дифракционни шарки" 29608 29609 #~ msgctxt "undo-type" 29610 #~ msgid "DoG Edge Detect" 29611 #~ msgstr "Откриване на граници с гаусови разлики" 29612 29613 #~ msgctxt "undo-type" 29614 #~ msgid "Normalize" 29615 #~ msgstr "Нормализация" 29616 29617 #~ msgctxt "undo-type" 29618 #~ msgid "Edge" 29619 #~ msgstr "Граници" 29620 29621 #~ msgctxt "undo-type" 29622 #~ msgid "Emboss" 29623 #~ msgstr "Щанца" 29624 29625 #~ msgctxt "undo-type" 29626 #~ msgid "Engrave" 29627 #~ msgstr "Гравиране" 29628 29629 #~ msgctxt "undo-type" 29630 #~ msgid "Color Exchange" 29631 #~ msgstr "Замяна на цветове" 29632 29633 #~ msgctxt "undo-type" 29634 #~ msgid "Lens Flare" 29635 #~ msgstr "Отблясъци на леща" 29636 29637 #~ msgctxt "undo-type" 29638 #~ msgid "Fractal Trace" 29639 #~ msgstr "Фрактализиране" 29640 29641 #~ msgctxt "undo-type" 29642 #~ msgid "Glass Tile" 29643 #~ msgstr "Стъклени плочки" 29644 29645 #~ msgctxt "undo-type" 29646 #~ msgid "Noise HSV" 29647 #~ msgstr "Шум по HSV" 29648 29649 #~ msgctxt "undo-type" 29650 #~ msgid "Illusion" 29651 #~ msgstr "Илюзия" 29652 29653 #~ msgctxt "undo-type" 29654 #~ msgid "Laplace" 29655 #~ msgstr "Лаплас" 29656 29657 #~ msgctxt "undo-type" 29658 #~ msgid "Lens Distortion" 29659 #~ msgstr "Дисторсия" 29660 29661 #~ msgctxt "undo-type" 29662 #~ msgid "Tile Seamless" 29663 #~ msgstr "Безшевни плочки" 29664 29665 #~ msgctxt "undo-type" 29666 #~ msgid "Maze" 29667 #~ msgstr "Лабиринт" 29668 29669 #~ msgctxt "undo-type" 29670 #~ msgid "Motion Blur" 29671 #~ msgstr "Замъгляване при движение" 29672 29673 #~ msgctxt "undo-type" 29674 #~ msgid "Median Blur" 29675 #~ msgstr "Замъгляване по медианата" 29676 29677 #~ msgctxt "undo-type" 29678 #~ msgid "Mosaic" 29679 #~ msgstr "Мозайка" 29680 29681 #~ msgctxt "undo-type" 29682 #~ msgid "Neon" 29683 #~ msgstr "Неон" 29684 29685 #~ msgctxt "undo-type" 29686 #~ msgid "Newsprint" 29687 #~ msgstr "Вестник" 29688 29689 #~ msgctxt "undo-type" 29690 #~ msgid "Supernova" 29691 #~ msgstr "Свръхнова" 29692 29693 #~ msgctxt "undo-type" 29694 #~ msgid "Oilify" 29695 #~ msgstr "Омасляване" 29696 29697 #~ msgctxt "undo-type" 29698 #~ msgid "Paper Tile" 29699 #~ msgstr "Хартиени плочки" 29700 29701 #~ msgctxt "undo-type" 29702 #~ msgid "Photocopy" 29703 #~ msgstr "Фотокопие" 29704 29705 #~ msgctxt "undo-type" 29706 #~ msgid "Pixelize" 29707 #~ msgstr "Пикселизация" 29708 29709 #~ msgctxt "undo-type" 29710 #~ msgid "Plasma" 29711 #~ msgstr "Плазма" 29712 29713 #~ msgctxt "undo-type" 29714 #~ msgid "Polar Coordinates" 29715 #~ msgstr "Полярни координати" 29716 29717 #~ msgctxt "undo-type" 29718 #~ msgid "Red Eye Removal" 29719 #~ msgstr "Корекция на червени очи" 29720 29721 #~ msgctxt "undo-type" 29722 #~ msgid "Random Hurl" 29723 #~ msgstr "Случаен шум" 29724 29725 #~ msgctxt "undo-type" 29726 #~ msgid "Random Pick" 29727 #~ msgstr "Случаен подбор" 29728 29729 #~ msgctxt "undo-type" 29730 #~ msgid "Random Slur" 29731 #~ msgstr "Случайно замазване" 29732 29733 #~ msgctxt "undo-type" 29734 #~ msgid "RGB Noise" 29735 #~ msgstr "Шум по RGB" 29736 29737 #~ msgctxt "undo-type" 29738 #~ msgid "Ripple" 29739 #~ msgstr "Вълнички" 29740 29741 #~ msgctxt "undo-type" 29742 #~ msgid "Noisify" 29743 #~ msgstr "Шум" 29744 29745 #~ msgctxt "undo-type" 29746 #~ msgid "Selective Gaussian Blur" 29747 #~ msgstr "Избирателно гаусово замъгляване" 29748 29749 #~ msgctxt "undo-type" 29750 #~ msgid "Semi-Flatten" 29751 #~ msgstr "Полусплескване" 29752 29753 #~ msgctxt "undo-type" 29754 #~ msgid "Shift" 29755 #~ msgstr "Преместване" 29756 29757 #~ msgctxt "undo-type" 29758 #~ msgid "Sinus" 29759 #~ msgstr "Синус" 29760 29761 #~ msgctxt "undo-type" 29762 #~ msgid "Sobel" 29763 #~ msgstr "Собел" 29764 29765 #~ msgctxt "undo-type" 29766 #~ msgid "Softglow" 29767 #~ msgstr "Меко излъчване" 29768 29769 #~ msgctxt "undo-type" 29770 #~ msgid "Solid Noise" 29771 #~ msgstr "Плътен шум" 29772 29773 #~ msgctxt "undo-type" 29774 #~ msgid "Spread" 29775 #~ msgstr "Дифузия" 29776 29777 #~ msgctxt "undo-type" 29778 #~ msgid "Threshold Alpha" 29779 #~ msgstr "Праг за прозрачност" 29780 29781 #~ msgctxt "undo-type" 29782 #~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 29783 #~ msgstr "Изостряне (маска чрез заглаждане)" 29784 29785 #~ msgctxt "undo-type" 29786 #~ msgid "Video" 29787 #~ msgstr "Видео" 29788 29789 #~ msgctxt "undo-type" 29790 #~ msgid "Value Invert" 29791 #~ msgstr "Обръщане на стойността" 29792 29793 #~ msgctxt "undo-type" 29794 #~ msgid "Value Propagate" 29795 #~ msgstr "Предаване на стойността" 29796 29797 #~ msgctxt "undo-type" 29798 #~ msgid "Dilate" 29799 #~ msgstr "Разводняване" 29800 29801 #~ msgctxt "undo-type" 29802 #~ msgid "Erode" 29803 #~ msgstr "Разяждане" 29804 29805 #~ msgctxt "undo-type" 29806 #~ msgid "Waves" 29807 #~ msgstr "Вълни" 29808 29809 #~ msgctxt "undo-type" 29810 #~ msgid "Whirl and Pinch" 29811 #~ msgstr "Защипване и въртене" 29812 29813 #~ msgctxt "undo-type" 29814 #~ msgid "Wind" 29815 #~ msgstr "Вятър" 29816 29817 #~ msgid "Fill with _background color" 29818 #~ msgstr "Запълване с _фоновия цвят" 29819 29857 29820 #~ msgctxt "text-editor-action" 29858 29821 #~ msgid "Text Editor Toolbar"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)