Changeset 4078


Ignore:
Timestamp:
Jan 4, 2025, 12:11:15 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

diffutils: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/diffutils-3.10.242.bg.po

    r4077 r4078  
    11# Bulgarian translation of GNU diffutils po-file.
    2 # Copyright (C) 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2017, 2018, 2021, 2024 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2018, 2021.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2018, 2021, 2024.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: diffutils 3.7.41\n"
     8"Project-Id-Version: diffutils 3.10.242\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 20:25-0700\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 17:54+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-01-03 09:48-0800\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:58+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    21 #: lib/argmatch.c:132
     21#: lib/argmatch.c:145
    2222#, c-format
    2323msgid "invalid argument %s for %s"
    2424msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
    2525
    26 #: lib/argmatch.c:133
     26#: lib/argmatch.c:146
    2727#, c-format
    2828msgid "ambiguous argument %s for %s"
    2929msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
    3030
    31 #: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
     31#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242
    3232msgid "Valid arguments are:"
    3333msgstr "Възможните аргументи са:"
    3434
    35 #: lib/c-stack.c:187
     35#: lib/c-file-type.c:40
     36msgid "regular empty file"
     37msgstr "празен, обикновен файл"
     38
     39#: lib/c-file-type.c:40
     40msgid "regular file"
     41msgstr "обикновен файл"
     42
     43#: lib/c-file-type.c:43
     44msgid "directory"
     45msgstr "директория"
     46
     47#: lib/c-file-type.c:46
     48msgid "symbolic link"
     49msgstr "символна връзка"
     50
     51#: lib/c-file-type.c:52
     52msgid "message queue"
     53msgstr "опашка за съобщения"
     54
     55#: lib/c-file-type.c:55
     56msgid "semaphore"
     57msgstr "семафор"
     58
     59#: lib/c-file-type.c:58
     60msgid "shared memory object"
     61msgstr "споделен обект в паметта"
     62
     63#: lib/c-file-type.c:61
     64msgid "typed memory object"
     65msgstr "типов обект в паметта"
     66
     67#: lib/c-file-type.c:66
     68msgid "block special file"
     69msgstr "блоков специален файл"
     70
     71#: lib/c-file-type.c:69
     72msgid "character special file"
     73msgstr "знаков специален файл"
     74
     75#: lib/c-file-type.c:72
     76msgid "contiguous data"
     77msgstr "последователни данни"
     78
     79#: lib/c-file-type.c:75
     80msgid "fifo"
     81msgstr "програмен канал"
     82
     83#: lib/c-file-type.c:78
     84msgid "door"
     85msgstr "порта"
     86
     87#: lib/c-file-type.c:81
     88msgid "multiplexed block special file"
     89msgstr "мултиплексиран блоков специален файл"
     90
     91#: lib/c-file-type.c:84
     92msgid "multiplexed character special file"
     93msgstr "мултиплексиран знаков специален файл"
     94
     95#: lib/c-file-type.c:87
     96msgid "multiplexed file"
     97msgstr "мултиплексиран файл"
     98
     99#: lib/c-file-type.c:90
     100msgid "named file"
     101msgstr "именован файл"
     102
     103#: lib/c-file-type.c:93
     104msgid "network special file"
     105msgstr "мрежов специален файл"
     106
     107#: lib/c-file-type.c:96
     108msgid "migrated file with data"
     109msgstr "мигриран файл с данни"
     110
     111#: lib/c-file-type.c:99
     112msgid "migrated file without data"
     113msgstr "мигриран файл без данни"
     114
     115#: lib/c-file-type.c:102
     116msgid "port"
     117msgstr "порт"
     118
     119#: lib/c-file-type.c:105
     120msgid "socket"
     121msgstr "гнездо"
     122
     123#: lib/c-file-type.c:108
     124msgid "whiteout"
     125msgstr "припокриващо изтриване"
     126
     127#: lib/c-file-type.c:110
     128msgid "weird file"
     129msgstr "странен файл"
     130
     131#: lib/c-stack.c:190
    36132msgid "program error"
    37133msgstr "програмна грешка"
    38134
    39 #: lib/c-stack.c:188
     135#: lib/c-stack.c:191
    40136msgid "stack overflow"
    41137msgstr "препълване на стека"
    42138
    43 #: lib/error.c:195
     139#: lib/diagnose.c:51
     140#, c-format
     141msgid "Try '%s --help' for more information."
     142msgstr "Вижте „%s --help“ за повече информация."
     143
     144#: lib/error.c:208
    44145msgid "Unknown system error"
    45146msgstr "Неизвестна системна грешка"
    46147
    47 #: lib/file-type.c:40
    48 msgid "regular empty file"
    49 msgstr "празен, обикновен файл"
    50 
    51 #: lib/file-type.c:40
    52 msgid "regular file"
    53 msgstr "обикновен файл"
    54 
    55 #: lib/file-type.c:43
    56 msgid "directory"
    57 msgstr "директория"
    58 
    59 #: lib/file-type.c:46
    60 msgid "symbolic link"
    61 msgstr "символна връзка"
    62 
    63 #: lib/file-type.c:52
    64 msgid "message queue"
    65 msgstr "опашка за съобщения"
    66 
    67 #: lib/file-type.c:55
    68 msgid "semaphore"
    69 msgstr "семафор"
    70 
    71 #: lib/file-type.c:58
    72 msgid "shared memory object"
    73 msgstr "споделен обект в паметта"
    74 
    75 #: lib/file-type.c:61
    76 msgid "typed memory object"
    77 msgstr "типов обект в паметта"
    78 
    79 #: lib/file-type.c:66
    80 msgid "block special file"
    81 msgstr "блоков специален файл"
    82 
    83 #: lib/file-type.c:69
    84 msgid "character special file"
    85 msgstr "знаков специален файл"
    86 
    87 #: lib/file-type.c:72
    88 msgid "contiguous data"
    89 msgstr "последователни данни"
    90 
    91 #: lib/file-type.c:75
    92 msgid "fifo"
    93 msgstr "програмен канал"
    94 
    95 #: lib/file-type.c:78
    96 msgid "door"
    97 msgstr "порта"
    98 
    99 #: lib/file-type.c:81
    100 msgid "multiplexed block special file"
    101 msgstr "мултиплексиран блоков специален файл"
    102 
    103 #: lib/file-type.c:84
    104 msgid "multiplexed character special file"
    105 msgstr "мултиплексиран знаков специален файл"
    106 
    107 #: lib/file-type.c:87
    108 msgid "multiplexed file"
    109 msgstr "мултиплексиран файл"
    110 
    111 #: lib/file-type.c:90
    112 msgid "named file"
    113 msgstr "именован файл"
    114 
    115 #: lib/file-type.c:93
    116 msgid "network special file"
    117 msgstr "мрежов специален файл"
    118 
    119 #: lib/file-type.c:96
    120 msgid "migrated file with data"
    121 msgstr "мигриран файл с данни"
    122 
    123 #: lib/file-type.c:99
    124 msgid "migrated file without data"
    125 msgstr "мигриран файл без данни"
    126 
    127 #: lib/file-type.c:102
    128 msgid "port"
    129 msgstr "порт"
    130 
    131 #: lib/file-type.c:105
    132 msgid "socket"
    133 msgstr "гнездо"
    134 
    135 #: lib/file-type.c:108
    136 msgid "whiteout"
    137 msgstr "припокриващо изтриване"
    138 
    139 #: lib/file-type.c:110
    140 msgid "weird file"
    141 msgstr "странен файл"
    142 
    143 #: lib/getopt.c:278
     148#: lib/getopt.c:282
    144149#, c-format
    145150msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
    146151msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
    147152
    148 #: lib/getopt.c:284
     153#: lib/getopt.c:288
    149154#, c-format
    150155msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
    151156msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
    152157
    153 #: lib/getopt.c:319
     158#: lib/getopt.c:322
    154159#, c-format
    155160msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
    156161msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
    157162
    158 #: lib/getopt.c:345
     163#: lib/getopt.c:348
    159164#, c-format
    160165msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
    161166msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
    162167
    163 #: lib/getopt.c:360
     168#: lib/getopt.c:363
    164169#, c-format
    165170msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
    166171msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
    167172
    168 #: lib/getopt.c:621
     173#: lib/getopt.c:624
    169174#, c-format
    170175msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
    171176msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
    172177
    173 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
     178#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685
    174179#, c-format
    175180msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
    176181msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
     182
     183#: lib/openat-die.c:38
     184msgid "unable to record current working directory"
     185msgstr "не може да се запише коя е текущата работна директория"
     186
     187#: lib/openat-die.c:57
     188msgid "failed to return to initial working directory"
     189msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
    177190
    178191#. TRANSLATORS:
     
    197210#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
    198211#. and use glyphs suitable for your language.
    199 #: lib/quotearg.c:355
     212#: lib/quotearg.c:354
    200213msgid "`"
    201214msgstr "„"
    202215
    203 #: lib/quotearg.c:356
     216#: lib/quotearg.c:355
    204217msgid "'"
    205218msgstr "“"
    206219
    207 #: lib/regcomp.c:135
     220#: lib/regcomp.c:122
    208221msgid "Success"
    209222msgstr "Успех"
    210223
    211 #: lib/regcomp.c:138
     224#: lib/regcomp.c:125
    212225msgid "No match"
    213226msgstr "Няма съвпадения"
    214227
    215 #: lib/regcomp.c:141
     228#: lib/regcomp.c:128
    216229msgid "Invalid regular expression"
    217230msgstr "Неправилен регулярен израз"
    218231
    219 #: lib/regcomp.c:144
     232#: lib/regcomp.c:131
    220233msgid "Invalid collation character"
    221234msgstr "Неправилен знак за подредба"
    222235
    223 #: lib/regcomp.c:147
     236#: lib/regcomp.c:134
    224237msgid "Invalid character class name"
    225238msgstr "Неправилно име на клас знаци"
    226239
    227 #: lib/regcomp.c:150
     240#: lib/regcomp.c:137
    228241msgid "Trailing backslash"
    229242msgstr "Самотна „\\“ накрая"
    230243
    231 #: lib/regcomp.c:153
     244#: lib/regcomp.c:140
    232245msgid "Invalid back reference"
    233246msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
    234247
    235 #: lib/regcomp.c:156
     248#: lib/regcomp.c:143
    236249msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
    237250msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
    238251
    239 #: lib/regcomp.c:159
     252#: lib/regcomp.c:146
    240253msgid "Unmatched ( or \\("
    241254msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
    242255
    243 #: lib/regcomp.c:162
     256#: lib/regcomp.c:149
    244257msgid "Unmatched \\{"
    245258msgstr "„\\{“ без еш"
    246259
    247 #: lib/regcomp.c:165
     260#: lib/regcomp.c:152
    248261msgid "Invalid content of \\{\\}"
    249262msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    250263
    251 #: lib/regcomp.c:168
     264#: lib/regcomp.c:155
    252265msgid "Invalid range end"
    253266msgstr "Неправилен край на диапазон"
    254267
    255 #: lib/regcomp.c:171
     268#: lib/regcomp.c:158
    256269msgid "Memory exhausted"
    257270msgstr "Паметта свърши"
    258271
    259 #: lib/regcomp.c:174
     272#: lib/regcomp.c:161
    260273msgid "Invalid preceding regular expression"
    261274msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
    262275
    263 #: lib/regcomp.c:177
     276#: lib/regcomp.c:164
    264277msgid "Premature end of regular expression"
    265278msgstr "Ранен край на регулярен израз"
    266279
    267 #: lib/regcomp.c:180
     280#: lib/regcomp.c:167
    268281msgid "Regular expression too big"
    269282msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
    270283
    271 #: lib/regcomp.c:183
     284#: lib/regcomp.c:170
    272285msgid "Unmatched ) or \\)"
    273286msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
    274287
    275 #: lib/regcomp.c:676
     288#: lib/regcomp.c:650
    276289msgid "No previous regular expression"
    277290msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
    278 
    279 #: lib/xalloc-die.c:34
    280 msgid "memory exhausted"
    281 msgstr "паметта е изчерпана"
    282 
    283 #: lib/xfreopen.c:34
    284 msgid "stdin"
    285 msgstr "стандартен вход"
    286 
    287 #: lib/xfreopen.c:35
    288 msgid "stdout"
    289 msgstr "стандартен изход"
    290 
    291 #: lib/xfreopen.c:36
    292 msgid "stderr"
    293 msgstr "стандартна грешка"
    294 
    295 #: lib/xfreopen.c:37
    296 msgid "unknown stream"
    297 msgstr "непознат поток"
    298 
    299 #: lib/xfreopen.c:38
    300 #, c-format
    301 msgid "failed to reopen %s with mode %s"
    302 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“"
    303 
    304 #: lib/xstdopen.c:34
    305 #, c-format
    306 msgid "standard file descriptors"
    307 msgstr "стандартни файлови дескриптори"
    308291
    309292#: lib/version-etc.c:73
     
    333316msgstr ""
    334317"Лиценз GPLv3+: GNU GPL — версия 3 или по-късна версия <%s>.\n"
    335 "Тази програма е свободен софтуер. Може да я променяте и/или разпространявате.\n"
     318"Тази програма е свободен софтуер. Може да я променяте и/или "
     319"разпространявате.\n"
    336320"Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n"
    337321
     
    470454msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
    471455
    472 #: src/analyze.c:454 src/diff.c:1406
     456#: lib/xalloc-die.c:34
     457msgid "memory exhausted"
     458msgstr "паметта е изчерпана"
     459
     460#: lib/xfreopen.c:34
     461msgid "stdin"
     462msgstr "стандартен вход"
     463
     464#: lib/xfreopen.c:35
     465msgid "stdout"
     466msgstr "стандартен изход"
     467
     468#: lib/xfreopen.c:36
     469msgid "stderr"
     470msgstr "стандартна грешка"
     471
     472#: lib/xfreopen.c:37
     473msgid "unknown stream"
     474msgstr "непознат поток"
     475
     476#: lib/xfreopen.c:38
     477#, c-format
     478msgid "failed to reopen %s with mode %s"
     479msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“"
     480
     481#: lib/xstdopen.c:37
     482#, c-format
     483msgid ""
     484"failed to open all three standard file descriptors; maybe %s or %s are not "
     485"working right?"
     486msgstr ""
     487"поне един от трите стандартни файлови дескриптори не може да се отвори.  "
     488"Възможно ли е „%s“ и „%s“ да не работят правилно?"
     489
     490#: src/analyze.c:445 src/diff.c:1330
    473491#, c-format
    474492msgid "Files %s and %s differ\n"
    475493msgstr "Файловете „%s“ и „%s“ се различават\n"
    476494
    477 #: src/analyze.c:455
     495#: src/analyze.c:446
    478496#, c-format
    479497msgid "Binary files %s and %s differ\n"
    480498msgstr "Двоичните файлове „%s“ и „%s“ се различават\n"
    481499
    482 #: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1470 src/util.c:1254
     500#: src/analyze.c:687 src/diff3.c:1347 src/util.c:1033
    483501msgid "No newline at end of file"
    484502msgstr "Липсва нов ред в края на файла"
    485503
    486504#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    487 #: src/cmp.c:45
     505#: src/cmp.c:46
    488506msgid "Torbjorn Granlund"
    489507msgstr "Torbjorn Granlund"
    490508
    491 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    492 #: src/cmp.c:46
     509#: src/cmp.c:47
    493510msgid "David MacKenzie"
    494511msgstr "David MacKenzie"
    495512
    496 #: src/cmp.c:120 src/diff.c:879 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:160
    497 #, c-format
    498 msgid "Try '%s --help' for more information."
    499 msgstr "Вижте „%s --help“ за повече информация."
    500 
    501 #: src/cmp.c:138
    502 #, c-format
    503 msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
    504 msgstr "неправилна стойност „%s“ за опцията „--ignore-initial“"
    505 
    506 #: src/cmp.c:148
     513#: src/cmp.c:143
     514#, c-format
     515msgid "invalid --ignore-initial value %s"
     516msgstr "неправилна стойност %s за опцията „--ignore-initial“"
     517
     518#: src/cmp.c:153
    507519#, c-format
    508520msgid "options -l and -s are incompatible"
    509521msgstr "опциите „-l“ и „-s“ са несъвместими"
    510522
    511 #: src/cmp.c:156 src/diff.c:887 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:168 src/sdiff.c:316
    512 #: src/sdiff.c:323 src/sdiff.c:876 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
     523#: src/cmp.c:161 src/diff.c:960 src/diff3.c:421 src/sdiff.c:170 src/sdiff.c:315
     524#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:866 src/util.c:825 src/util.c:903 src/util.c:910
    513525msgid "write failed"
    514526msgstr "неуспешен запис"
    515527
    516 #: src/cmp.c:158 src/diff.c:889 src/diff.c:1471 src/diff3.c:476 src/sdiff.c:170
     528#: src/cmp.c:163 src/diff.c:962 src/diff.c:1660 src/diff3.c:423 src/sdiff.c:172
    517529msgid "standard output"
    518530msgstr "стандартен изход"
    519531
    520 #: src/cmp.c:162
     532#: src/cmp.c:167
    521533msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
    522534msgstr "-b, --print-bytes          извеждане на различаващите се байтове"
    523535
    524 #: src/cmp.c:163
     536#: src/cmp.c:168
    525537msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
    526538msgstr ""
     
    529541"                             входа"
    530542
    531 #: src/cmp.c:164
     543#: src/cmp.c:169
    532544msgid ""
    533545"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
     
    538550"                             ПРЕСКАЧАНЕ_1 от ФАЙЛ_1, ПРЕСКАЧАНЕ_2 от ФАЙЛ_2"
    539551
    540 #: src/cmp.c:166
     552#: src/cmp.c:171
    541553msgid ""
    542554"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
     
    546558"                             байтове"
    547559
    548 #: src/cmp.c:167
     560#: src/cmp.c:172
    549561msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
    550562msgstr "-n, --bytes=БРОЙ           сравняване на максимум този БРОЙ байтове"
    551563
    552 #: src/cmp.c:168
     564#: src/cmp.c:173
    553565msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
    554566msgstr "-s, --quiet, --silent      без извеждане на обичайната информация"
    555567
    556 #: src/cmp.c:169
     568#: src/cmp.c:174
    557569msgid "    --help                 display this help and exit"
    558570msgstr "    --help                 извеждане на тази помощ и изход"
    559571
    560 #: src/cmp.c:170
     572#: src/cmp.c:175
    561573msgid "-v, --version              output version information and exit"
    562574msgstr "-v, --version              извеждане на версията и изход"
    563575
    564 #: src/cmp.c:179
     576#: src/cmp.c:182
    565577#, c-format
    566578msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
    567579msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ФАЙЛ_1 [ФАЙЛ_1 [ПРЕСКАЧАНЕ_1 [ПРЕСКАЧАНЕ_2]]]\n"
    568580
    569 #: src/cmp.c:181
     581#: src/cmp.c:184
    570582msgid "Compare two files byte by byte."
    571583msgstr "Побайтово сравнение на два файла"
    572584
    573 #: src/cmp.c:183
     585#: src/cmp.c:186
    574586msgid ""
    575587"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
     
    580592"които да се прескочат от началото на всеки файл (броенето почва от 0)."
    581593
    582 #: src/cmp.c:186 src/diff.c:999 src/diff3.c:514 src/sdiff.c:211
     594#: src/cmp.c:189 src/diff.c:1070 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:211
    583595msgid ""
    584596"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
     
    588600"варианти.\n"
    589601
    590 #: src/cmp.c:192
     602#: src/cmp.c:195
    591603msgid ""
    592604"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
     
    599611"GB: 1 000 000 000, G: 1 073 741 824 и т.н. за „T“, „P“, „E“, „Z“ и „Y“."
    600612
    601 #: src/cmp.c:195
     613#: src/cmp.c:198
    602614msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
    603615msgstr "Ако името на ФАЙЛ е „-“ или липсва, се чете от стандартния вход."
    604616
    605 #: src/cmp.c:196 src/diff.c:987 src/sdiff.c:221
     617#: src/cmp.c:199 src/diff.c:1060 src/sdiff.c:221
    606618msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
    607619msgstr "Изходният код е 0 при еднаквост, 1 при разлика и 2 при грешка."
     
    609621#: src/cmp.c:243
    610622#, c-format
    611 msgid "invalid --bytes value '%s'"
    612 msgstr "неправилен аргумент „%s“ за опцията „--bytes“"
    613 
    614 #: src/cmp.c:269 src/diff.c:797 src/diff3.c:361 src/sdiff.c:567
    615 #, c-format
    616 msgid "missing operand after '%s'"
     623msgid "invalid --bytes value %s"
     624msgstr "неправилен аргумент %s за опцията „--bytes“"
     625
     626#: src/cmp.c:268 src/diff.c:875 src/diff3.c:328 src/sdiff.c:561
     627#, c-format
     628msgid "missing operand after %s"
    617629msgstr "липсва операнд след „%s“"
    618630
    619 #: src/cmp.c:281 src/diff.c:799 src/diff3.c:363 src/sdiff.c:569
    620 #, c-format
    621 msgid "extra operand '%s'"
     631#: src/cmp.c:280 src/diff.c:877 src/diff3.c:330 src/sdiff.c:563
     632#, c-format
     633msgid "extra operand %s"
    622634msgstr "излишен операнд след „%s“"
    623635
    624 #: src/cmp.c:498
    625 #, c-format
    626 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
    627 msgstr "„%s“ и „%s“ се различават: байт %s, ред  %s\n"
    628 
    629 #: src/cmp.c:514
    630 #, c-format
    631 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
    632 msgstr "„%s“ и „%s“ се различават: байт %s, ред  %s е %3o %s %3o %s\n"
    633 
    634 #: src/cmp.c:571
     636#: src/cmp.c:551
     637#, c-format
     638msgid "%s %s differ: byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX>\n"
     639msgstr "„%s“ и „%s“ се различават: байт %<PRIdMAX>, ред %<PRIdMAX>\n"
     640
     641#: src/cmp.c:567
     642#, c-format
     643msgid "%s %s differ: byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX> is %3o %s %3o %s\n"
     644msgstr ""
     645"„%s“ и „%s“ се различават: байт %<PRIdMAX>, ред %<PRIdMAX> е %3o %s %3o %s\n"
     646
     647#: src/cmp.c:624
    635648#, c-format
    636649msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
    637650msgstr "cmp: „EOF“ в празния „%s“\n"
    638651
    639 #: src/cmp.c:585
    640 #, c-format
    641 msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
    642 msgstr "cmp: „EOF“ в „%s“ след байт %s, ред %s\n"
    643 
    644 #: src/cmp.c:586
    645 #, c-format
    646 msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
    647 msgstr "cmp: „EOF“ в „%s“ след байт %s, на ред %s\n"
    648 
    649 #: src/cmp.c:592
    650 #, c-format
    651 msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
    652 msgstr "cmp: „EOF“ в „%s“ след байт %s\n"
    653 
    654 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    655 #: src/diff.c:51
     652#: src/cmp.c:626
     653#, c-format
     654msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>\n"
     655msgstr "cmp: EOF в „%s“ след байт %<PRIdMAX>\n"
     656
     657#: src/cmp.c:628
     658#, c-format
     659msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>, line %<PRIdMAX>\n"
     660msgstr "cmp: EOF в „%s“ след байт %<PRIdMAX>, ред %<PRIdMAX>\n"
     661
     662#: src/cmp.c:630
     663#, c-format
     664msgid "cmp: EOF on %s after byte %<PRIdMAX>, in line %<PRIdMAX>\n"
     665msgstr "cmp: EOF в „%s“ след байт %<PRIdMAX>, на ред %<PRIdMAX>\n"
     666
     667#: src/diff.c:60
    656668msgid "Paul Eggert"
    657669msgstr "Paul Eggert"
    658670
    659 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    660 #: src/diff.c:52
     671#: src/diff.c:61
    661672msgid "Mike Haertel"
    662673msgstr "Mike Haertel"
    663674
    664 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    665 #: src/diff.c:53
     675#: src/diff.c:62
    666676msgid "David Hayes"
    667677msgstr "David Hayes"
    668678
    669 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    670 #: src/diff.c:54
     679#: src/diff.c:63
    671680msgid "Richard Stallman"
    672681msgstr "Richard Stallman"
    673682
    674 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    675 #: src/diff.c:55
     683#: src/diff.c:64
    676684msgid "Len Tower"
    677685msgstr "Len Tower"
    678686
    679 #: src/diff.c:355
    680 #, c-format
    681 msgid "invalid context length '%s'"
    682 msgstr "неправилен размер на контекста „%s“"
    683 
    684 #: src/diff.c:438
     687#: src/diff.c:376
     688#, c-format
     689msgid "invalid context length %s"
     690msgstr "неправилен размер на контекста %s"
     691
     692#: src/diff.c:493
    685693#, c-format
    686694msgid "pagination not supported on this host"
    687695msgstr "страницирането не се поддържа на този компютър"
    688696
    689 #: src/diff.c:453 src/diff3.c:341
     697#: src/diff.c:508 src/diff3.c:309
    690698#, c-format
    691699msgid "too many file label options"
    692700msgstr "прекалено много операции за етикети на файл"
    693701
    694 #: src/diff.c:530
    695 #, c-format
    696 msgid "invalid width '%s'"
    697 msgstr "неправилна широчина „%s“"
    698 
    699 #: src/diff.c:534
     702#: src/diff.c:587
     703#, c-format
     704msgid "invalid width %s"
     705msgstr "неправилна широчина %s"
     706
     707#: src/diff.c:591
    700708msgid "conflicting width options"
    701709msgstr "опциите за широчина са в конфликт"
    702710
    703 #: src/diff.c:559
    704 #, c-format
    705 msgid "invalid horizon length '%s'"
    706 msgstr "неправилен обхват на хоризонта: „%s“"
    707 
    708 #: src/diff.c:615
    709 #, c-format
    710 msgid "invalid tabsize '%s'"
    711 msgstr "неправилен размер на табулатора: „%s“"
    712 
    713711#: src/diff.c:619
     712#, c-format
     713msgid "invalid horizon length %s"
     714msgstr "неправилен обхват на хоризонта: %s"
     715
     716#: src/diff.c:678
     717#, c-format
     718msgid "invalid tabsize %s"
     719msgstr "неправилен размер на табулатора: %s"
     720
     721#: src/diff.c:682
    714722msgid "conflicting tabsize options"
    715723msgstr "противоречиви опции за размера на табулацията"
    716724
    717 #: src/diff.c:774
     725#: src/diff.c:850
    718726msgid "--from-file and --to-file both specified"
    719727msgstr "указани са и двете опции „--from-file“ и „--to-file“"
    720728
    721 #: src/diff.c:893
     729#: src/diff.c:966
    722730msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
    723731msgstr ""
     
    725733"                              (стандартно)"
    726734
    727 #: src/diff.c:894
     735#: src/diff.c:967
    728736msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
    729737msgstr ""
     
    731739"файлове"
    732740
    733 #: src/diff.c:895
     741#: src/diff.c:968
    734742msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
    735743msgstr ""
    736744"-s, --report-identical-files  извеждане на информация при еднакви файлове"
    737745
    738 #: src/diff.c:896
     746#: src/diff.c:969
    739747msgid ""
    740748"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
     
    745753"                              (стандартно е 3)"
    746754
    747 #: src/diff.c:897
     755#: src/diff.c:970
    748756msgid ""
    749757"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
     
    754762"                              (стандартно е 3)"
    755763
    756 #: src/diff.c:898
     764#: src/diff.c:971
    757765msgid "-e, --ed                      output an ed script"
    758766msgstr "-e, --ed                      извеждане на скрипт на „ed“"
    759767
    760 #: src/diff.c:899
     768#: src/diff.c:972
    761769msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
    762770msgstr "-n, --rcs                     разлика във формат „RCS“"
    763771
    764 #: src/diff.c:900
     772#: src/diff.c:973
    765773msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
    766774msgstr "-y, --side-by-side            изход в 2 колони"
    767775
    768 #: src/diff.c:901
     776#: src/diff.c:974
    769777msgid ""
    770778"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
     
    773781"                              (стандартно е 130)"
    774782
    775 #: src/diff.c:902
     783#: src/diff.c:975
    776784msgid ""
    777785"    --left-column             output only the left column of common lines"
     
    780788"редове"
    781789
    782 #: src/diff.c:903
     790#: src/diff.c:976
    783791msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
    784792msgstr "    --suppress-common-lines   без извеждане на еднаквите редове"
    785793
    786 #: src/diff.c:905
     794#: src/diff.c:978
    787795msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
    788796msgstr ""
     
    791799"                              има промени"
    792800
    793 #: src/diff.c:906
     801#: src/diff.c:979
    794802msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
    795803msgstr ""
     
    799807"                              РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    800808
    801 #: src/diff.c:907
     809#: src/diff.c:980
    802810msgid ""
    803811"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
     
    807815"                              момент във времето (може да го повторите)"
    808816
    809 #: src/diff.c:910
     817#: src/diff.c:983
    810818msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
    811819msgstr ""
    812820"-t, --expand-tabs             заместване на табулациите с интервали в изхода"
    813821
    814 #: src/diff.c:911
     822#: src/diff.c:984
    815823msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
    816824msgstr ""
     
    818826"                              табулация отпред"
    819827
    820 #: src/diff.c:912
     828#: src/diff.c:985
    821829msgid ""
    822830"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
     
    826834"                              брой знаци на ред"
    827835
    828 #: src/diff.c:913
     836#: src/diff.c:986
    829837msgid ""
    830838"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
     
    833841"                              празни редове"
    834842
    835 #: src/diff.c:914
     843#: src/diff.c:987
    836844msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
    837845msgstr ""
    838846"-l, --paginate                извеждане през командата „pr“ за странициране"
    839847
    840 #: src/diff.c:916
     848#: src/diff.c:989
    841849msgid ""
    842850"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
    843851msgstr "-r, --recursive               рекурсивно сравнение на директориите"
    844852
    845 #: src/diff.c:917
     853#: src/diff.c:990
    846854msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
    847855msgstr "    --no-dereference          без следване на символните връзки"
    848856
    849 #: src/diff.c:918
     857#: src/diff.c:991
    850858msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
    851859msgstr ""
    852860"-N, --new-file                липсващите файлове да се обработват като празни"
    853861
    854 #: src/diff.c:919
     862#: src/diff.c:992
    855863msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
    856864msgstr ""
     
    860868"                              празни"
    861869
    862 #: src/diff.c:920
     870#: src/diff.c:993
    863871msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
    864872msgstr ""
     
    867875"                              на файлове"
    868876
    869 #: src/diff.c:921
     877#: src/diff.c:994
    870878msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
    871879msgstr ""
     
    875883"                              на файлове"
    876884
    877 #: src/diff.c:922
     885#: src/diff.c:995
    878886msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
    879887msgstr ""
     
    882890"                              ШАБЛОН"
    883891
    884 #: src/diff.c:923
     892#: src/diff.c:996
    885893msgid ""
    886894"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
     
    889897"                              някой от шаблоните в този ФАЙЛ"
    890898
    891 #: src/diff.c:924
     899#: src/diff.c:997
    892900msgid ""
    893901"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
     
    897905"                              файл"
    898906
    899 #: src/diff.c:925
     907#: src/diff.c:998
    900908msgid ""
    901909"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
     
    905913"                              ФАЙЛ_1 може да е и директория"
    906914
    907 #: src/diff.c:927
     915#: src/diff.c:1000
    908916msgid ""
    909917"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
     
    913921"                              ФАЙЛ_2 може да е и директория"
    914922
    915 #: src/diff.c:930
     923#: src/diff.c:1003
    916924msgid ""
    917925"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
     
    921929"                              файловете"
    922930
    923 #: src/diff.c:931
     931#: src/diff.c:1004
    924932msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
    925933msgstr ""
     
    927935"                              интервали"
    928936
    929 #: src/diff.c:932
     937#: src/diff.c:1005
    930938msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
    931939msgstr ""
     
    933941"                              редовете"
    934942
    935 #: src/diff.c:933
     943#: src/diff.c:1006
    936944msgid ""
    937945"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
     
    939947"-b, --ignore-space-change     без значение на промяната в празните знаци"
    940948
    941 #: src/diff.c:934
     949#: src/diff.c:1007
    942950msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
    943951msgstr "-w, --ignore-all-space        без значение на всички празни знаци"
    944952
    945 #: src/diff.c:935
     953#: src/diff.c:1008
    946954msgid ""
    947955"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
     
    949957"-B, --ignore-blank-lines      без значение на промяната на празните редове"
    950958
    951 #: src/diff.c:936
     959#: src/diff.c:1009
    952960msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
    953961msgstr ""
     
    957965"                              този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    958966
    959 #: src/diff.c:938
     967#: src/diff.c:1011
    960968msgid "-a, --text                      treat all files as text"
    961969msgstr ""
    962970"-a, --text                    всички файлове да се обработят като текст"
    963971
    964 #: src/diff.c:939
     972#: src/diff.c:1012
    965973msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
    966974msgstr ""
    967975"    --strip-trailing-cr       изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
    968976
    969 #: src/diff.c:941
     977#: src/diff.c:1014
    970978msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
    971979msgstr ""
    972980"    --binary                    четене и запис на данните в двоичен режим"
    973981
    974 #: src/diff.c:944
     982#: src/diff.c:1017
    975983msgid ""
    976984"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
     
    978986"-D, --ifdef=ИМЕ               сливане чрез ползване на директиви „#ifdef ИМЕ“"
    979987
    980 #: src/diff.c:945
     988#: src/diff.c:1018
    981989msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
    982990msgstr ""
     
    985993"                              ФорМаТ_за_ГРупи"
    986994
    987 #: src/diff.c:946
     995#: src/diff.c:1019
    988996msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
    989997msgstr ""
     
    991999"                              ФорМаТ_за_РеДове"
    9921000
    993 #: src/diff.c:947
     1001#: src/diff.c:1020
    9941002msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
    9951003msgstr ""
     
    9991007"                              ФорМаТ_за_РеДове"
    10001008
    1001 #: src/diff.c:948
     1009#: src/diff.c:1021
    10021010msgid ""
    10031011"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
     
    10071015"  „-D/--ifdef“ на стероиди"
    10081016
    1009 #: src/diff.c:950
     1017#: src/diff.c:1023
    10101018msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
    10111019msgstr ""
     
    10151023"           (променена)."
    10161024
    1017 #: src/diff.c:951
     1025#: src/diff.c:1024
    10181026msgid ""
    10191027"  GFMT (only) may contain:\n"
     
    10451053"    %(A=B?T:E)  Ако A е равно на B, то T, в противен случай — E"
    10461054
    1047 #: src/diff.c:963
     1055#: src/diff.c:1036
    10481056msgid ""
    10491057"  LFMT (only) may contain:\n"
     
    10581066"                                  входните редове"
    10591067
    1060 #: src/diff.c:967
     1068#: src/diff.c:1040
    10611069msgid ""
    10621070"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
     
    10721080"    C         знакът „C“ (останалите знаци представляват себе си)"
    10731081
    1074 #: src/diff.c:973
     1082#: src/diff.c:1046
    10751083msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
    10761084msgstr "-d, --minimal                 търсене на по-малки разлики"
    10771085
    1078 #: src/diff.c:974
     1086#: src/diff.c:1047
    10791087msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
    10801088msgstr ""
     
    10841092"                              на по-малки разлики"
    10851093
    1086 #: src/diff.c:975
     1094#: src/diff.c:1048
    10871095msgid ""
    10881096"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
     
    10911099"                              множество разпръснати, малки разлики"
    10921100
    1093 #: src/diff.c:976
     1101#: src/diff.c:1049
    10941102msgid ""
    10951103"    --color[=WHEN]       color output; WHEN is 'never', 'always', or "
     
    11031111"                              Без аргумент е  същото като „--color='auto'“"
    11041112
    1105 #: src/diff.c:978
     1113#: src/diff.c:1051
    11061114msgid ""
    11071115"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
     
    11131121"                              възможностите на „terminfo“"
    11141122
    1115 #: src/diff.c:981
     1123#: src/diff.c:1054
    11161124msgid "    --help               display this help and exit"
    11171125msgstr "    --help                    извеждане на тази помощ и изход"
    11181126
    1119 #: src/diff.c:982
     1127#: src/diff.c:1055
    11201128msgid "-v, --version            output version information and exit"
    11211129msgstr "-v, --version                 извеждане на версията и изход"
    11221130
    1123 #: src/diff.c:984
     1131#: src/diff.c:1057
    11241132msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
    11251133msgstr ""
     
    11281136"„ФАЙЛ ДИРЕКТОРИЯ“."
    11291137
    1130 #: src/diff.c:985
     1138#: src/diff.c:1058
    11311139msgid ""
    11321140"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
     
    11361144"за ФАЙЛовете."
    11371145
    1138 #: src/diff.c:986 src/diff3.c:533 src/sdiff.c:220
     1146#: src/diff.c:1059 src/diff3.c:478 src/sdiff.c:220
    11391147msgid "If a FILE is '-', read standard input."
    11401148msgstr "Ако за ФАЙЛ е използвано „-“, се чете от стандартния вход."
    11411149
    1142 #: src/diff.c:996
     1150#: src/diff.c:1067
    11431151#, c-format
    11441152msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
    11451153msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ФАЙЛ…\n"
    11461154
    1147 #: src/diff.c:997
     1155#: src/diff.c:1068
    11481156msgid "Compare FILES line by line."
    11491157msgstr "Поредово сравнение на ФАЙЛовете"
    11501158
    1151 #: src/diff.c:1034
    1152 #, c-format
    1153 msgid "conflicting %s option value '%s'"
    1154 msgstr "противоречив аргумент към опцията „%s“: „%s“"
    1155 
    1156 #: src/diff.c:1047
     1159#: src/diff.c:1102
     1160#, c-format
     1161msgid "conflicting %s option value %s"
     1162msgstr "противоречив аргумент към опцията „%s“: %s"
     1163
     1164#: src/diff.c:1115
    11571165#, c-format
    11581166msgid "conflicting output style options"
    11591167msgstr "противоречащи си опции за стила на изведената информация"
    11601168
    1161 #: src/diff.c:1063
    1162 #, c-format
    1163 msgid "invalid color '%s'"
    1164 msgstr "неправилен цвят „%s“"
    1165 
    1166 #: src/diff.c:1119 src/diff.c:1329
     1169#: src/diff.c:1131
     1170#, c-format
     1171msgid "invalid color %s"
     1172msgstr "неправилен цвят %s"
     1173
     1174#: src/diff.c:1192
     1175msgid "-D option not supported with directories"
     1176msgstr "опцията „-D“ не се поддържа с директории"
     1177
     1178#: src/diff.c:1199
     1179#, c-format
     1180msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
     1181msgstr "Общи поддиректории: „%s“ и „%s“\n"
     1182
     1183#: src/diff.c:1216 src/diff.c:1402
    11671184#, c-format
    11681185msgid "Only in %s: %s\n"
    11691186msgstr "Само в „%s“: %s\n"
    11701187
    1171 #: src/diff.c:1253
     1188#: src/diff.c:1235
     1189#, c-format
     1190msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
     1191msgstr "Файл „%s“ е %s, а файл „%s“ е %s\n"
     1192
     1193#: src/diff.c:1281
     1194#, c-format
     1195msgid "Symbolic links %s -> %s and %s -> %s differ\n"
     1196msgstr "Символните връзки „%s“ → „%s“ и „%s“ → „%s“ се различават\n"
     1197
     1198#: src/diff.c:1564
    11721199msgid "cannot compare '-' to a directory"
    11731200msgstr "„-“ не може да се сравни с директория"
    11741201
    1175 #: src/diff.c:1288
    1176 msgid "-D option not supported with directories"
    1177 msgstr "опцията „-D“ не се поддържа с директории"
    1178 
    1179 #: src/diff.c:1297
    1180 #, c-format
    1181 msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
    1182 msgstr "Общи поддиректории: „%s“ и „%s“\n"
    1183 
    1184 #: src/diff.c:1339 src/diff.c:1389
    1185 #, c-format
    1186 msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
    1187 msgstr "Файл „%s“ е %s, а файл „%s“ е %s\n"
    1188 
    1189 #: src/diff.c:1375
    1190 #, c-format
    1191 msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
    1192 msgstr "Символните връзки „%s“ и „%s“ се различават\n"
    1193 
    1194 #: src/diff.c:1462
     1202#: src/diff.c:1651
    11951203#, c-format
    11961204msgid "Files %s and %s are identical\n"
    11971205msgstr "Файловете „%s“ и „%s“ са еднакви\n"
    11981206
    1199 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    1200 #: src/diff3.c:43
     1207#: src/diff3.c:53
    12011208msgid "Randy Smith"
    12021209msgstr "Randy Smith"
    12031210
    1204 #: src/diff3.c:356
     1211#: src/diff3.c:323
    12051212#, c-format
    12061213msgid "incompatible options"
    12071214msgstr "несъвместими опции"
    12081215
    1209 #: src/diff3.c:396
     1216#: src/diff3.c:363
    12101217msgid "'-' specified for more than one input file"
    12111218msgstr "„-“ е указан за повече от един от входните файлове"
    12121219
    1213 #: src/diff3.c:447 src/diff3.c:1295 src/diff3.c:1698 src/diff3.c:1753
    1214 #: src/sdiff.c:308 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857
     1220#: src/diff3.c:405 src/diff3.c:1183 src/diff3.c:1569 src/diff3.c:1625
     1221#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:831 src/sdiff.c:841
    12151222msgid "read failed"
    12161223msgstr "неуспешно прочитане"
    12171224
    1218 #: src/diff3.c:480
     1225#: src/diff3.c:427
    12191226msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
    12201227msgstr ""
     
    12221229"                              заграждат"
    12231230
    1224 #: src/diff3.c:482
     1231#: src/diff3.c:429
    12251232msgid ""
    12261233"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
     
    12321239"МОЯ_ФАЙЛ"
    12331240
    1234 #: src/diff3.c:484
     1241#: src/diff3.c:431
    12351242msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
    12361243msgstr "-E, --show-overlap          като „-e“, но конфликтите се заграждат"
    12371244
    1238 #: src/diff3.c:485
     1245#: src/diff3.c:432
    12391246msgid ""
    12401247"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
     
    12451252"                              се припокриват"
    12461253
    1247 #: src/diff3.c:486
     1254#: src/diff3.c:433
    12481255msgid ""
    12491256"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
     
    12531260"                              припокриват"
    12541261
    1255 #: src/diff3.c:487
     1262#: src/diff3.c:434
    12561263msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
    12571264msgstr "-X                          като „-x“, но конфликтите се заграждат"
    12581265
    1259 #: src/diff3.c:488
     1266#: src/diff3.c:435
    12601267msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
    12611268msgstr ""
     
    12641271"                              „ed“"
    12651272
    1266 #: src/diff3.c:490
     1273#: src/diff3.c:437
    12671274msgid ""
    12681275"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
     
    12731280"                              опцията „-A“ (ако не са зададени други опции)"
    12741281
    1275 #: src/diff3.c:493
     1282#: src/diff3.c:440
    12761283msgid "-a, --text                  treat all files as text"
    12771284msgstr "-a, --text                  всички файлове да се считат за текст"
    12781285
    1279 #: src/diff3.c:494
     1286#: src/diff3.c:441
    12801287msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
    12811288msgstr ""
    12821289"    --strip-trailing-cr     изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
    12831290
    1284 #: src/diff3.c:495
     1291#: src/diff3.c:442
    12851292msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
    12861293msgstr ""
     
    12881295"                              табулация отпред"
    12891296
    1290 #: src/diff3.c:496
     1297#: src/diff3.c:443
    12911298msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
    12921299msgstr "    --diff-program=ПРОГРАМА сравнение на файловете с тази ПРОГРАМА"
    12931300
    1294 #: src/diff3.c:497
     1301#: src/diff3.c:444
    12951302msgid ""
    12961303"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
     
    13001307"                              (може да го повторите до три пъти)"
    13011308
    1302 #: src/diff3.c:500
     1309#: src/diff3.c:447
    13031310msgid "    --help                  display this help and exit"
    13041311msgstr "    --help                  извеждане на тази помощ и изход"
    13051312
    1306 #: src/diff3.c:501
     1313#: src/diff3.c:448
    13071314msgid "-v, --version               output version information and exit"
    13081315msgstr "-v, --version               извеждане не версията и изход"
    13091316
    1310 #: src/diff3.c:510
     1317#: src/diff3.c:455
    13111318#, c-format
    13121319msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
    13131320msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… МОЙ_ФАЙЛ ПЪРВОНАЧАЛЕН_ФАЙЛ ЧУЖД_ФАЙЛ\n"
    13141321
    1315 #: src/diff3.c:512
     1322#: src/diff3.c:457
    13161323msgid "Compare three files line by line."
    13171324msgstr "Поредово сравняване на три файла"
    13181325
    1319 #: src/diff3.c:522
     1326#: src/diff3.c:467
    13201327msgid ""
    13211328"\n"
     
    13401347"дава по-добър резултат отколкото „ed“.\n"
    13411348
    1342 #: src/diff3.c:534
     1349#: src/diff3.c:479
    13431350msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
    13441351msgstr "Изходният код е 0 при успех, 1 при конфликт и 2 при грешка."
    13451352
    1346 #: src/diff3.c:727
     1353#: src/diff3.c:648
    13471354msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
    13481355msgstr "вътрешна грешка: неправилен формат на разликите"
    13491356
    1350 #: src/diff3.c:1022
     1357#: src/diff3.c:924
    13511358#, c-format
    13521359msgid "%s: diff failed: "
    13531360msgstr "%s: неуспешно изпълнение: "
    13541361
    1355 #: src/diff3.c:1044
     1362#: src/diff3.c:946
    13561363msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
    13571364msgstr "вътрешна грешка: неправилен вид на разликата в „process_diff“"
    13581365
    1359 #: src/diff3.c:1069
     1366#: src/diff3.c:969
    13601367msgid "invalid diff format; invalid change separator"
    13611368msgstr "неправилен формат на разликата: грешен разделител на разлика"
    13621369
    1363 #: src/diff3.c:1305
     1370#: src/diff3.c:1190
    13641371msgid "invalid diff format; incomplete last line"
    13651372msgstr "неправилен формат на разликата: последният ред не е завършен"
    13661373
    1367 #: src/diff3.c:1329 src/sdiff.c:276 src/util.c:969
    1368 #, c-format
    1369 msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
    1370 msgstr "допълнителната програма „%s“ не може да бъде стартирана"
    1371 
    1372 #: src/diff3.c:1354
     1374#: src/diff3.c:1217 src/sdiff.c:275 src/util.c:920
     1375#, c-format
     1376msgid "subsidiary program %s could not be invoked"
     1377msgstr "допълнителната програма „%s“ не може да се стартира"
     1378
     1379#: src/diff3.c:1240
    13731380msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
    13741381msgstr "неправилен формат на разликата: грешни знаци в началото на реда"
    13751382
    1376 #: src/diff3.c:1427
     1383#: src/diff3.c:1308
    13771384msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
    13781385msgstr "вътрешна грешка: зададен е неправилен вид на изхода"
    13791386
    1380 #: src/diff3.c:1700 src/diff3.c:1757
     1387#: src/diff3.c:1571 src/diff3.c:1629
    13811388msgid "input file shrank"
    13821389msgstr "входен файл се смали"
    13831390
    1384 #: src/dir.c:156
    1385 #, c-format
    1386 msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
     1391#: src/dir.c:194
     1392#, c-format
     1393msgid "cannot compare file names %s and %s"
    13871394msgstr "файловете „%s“ и „%s“ не може да се сравнят"
    13881395
    1389 #: src/dir.c:225
     1396#: src/dir.c:246
    13901397#, c-format
    13911398msgid "%s: recursive directory loop"
    13921399msgstr "%s: зацикляне при рекурсивна обработка на директориите"
    13931400
    1394 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    1395 #: src/sdiff.c:44
     1401#: src/sdiff.c:46
    13961402msgid "Thomas Lord"
    13971403msgstr "Thomas Lord"
    13981404
    1399 #: src/sdiff.c:174
     1405#: src/sdiff.c:176
    14001406msgid ""
    14011407"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
     
    14031409"-o, --output=ФАЙЛ            интерактивен режим, изходът отива в този ФАЙЛ"
    14041410
    1405 #: src/sdiff.c:176
     1411#: src/sdiff.c:178
    14061412msgid ""
    14071413"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
    14081414msgstr "-i, --ignore-case            пренебрегване на регистъра на буквите"
    14091415
    1410 #: src/sdiff.c:177
     1416#: src/sdiff.c:179
    14111417msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
    14121418msgstr ""
     
    14151421"                               табулациите с интервали"
    14161422
    1417 #: src/sdiff.c:178
     1423#: src/sdiff.c:180
    14181424msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
    14191425msgstr ""
    14201426"-Z, --ignore-trailing-space  пренебрегване на празните знаци в края на реда"
    14211427
    1422 #: src/sdiff.c:179
     1428#: src/sdiff.c:181
    14231429msgid ""
    14241430"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
     
    14261432"-b, --ignore-space-change    пренебрегване на промените в празните знаци"
    14271433
    1428 #: src/sdiff.c:180
     1434#: src/sdiff.c:182
    14291435msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
    14301436msgstr "-W, --ignore-all-space       пренебрегване на всички празни знаци"
    14311437
    1432 #: src/sdiff.c:181
     1438#: src/sdiff.c:183
    14331439msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
    14341440msgstr ""
     
    14361442"редове"
    14371443
    1438 #: src/sdiff.c:182
     1444#: src/sdiff.c:184
    14391445msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
    14401446msgstr ""
     
    14441450"                               напасват на този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    14451451
    1446 #: src/sdiff.c:183
     1452#: src/sdiff.c:185
    14471453msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
    14481454msgstr ""
    14491455"    --strip-trailing-cr      махане на последващите знаци „\\r“ на входа"
    14501456
    1451 #: src/sdiff.c:184
     1457#: src/sdiff.c:186
    14521458msgid "-a, --text                   treat all files as text"
    14531459msgstr "-a, --text                   всички файлове да се считат за текст"
    14541460
    1455 #: src/sdiff.c:186
     1461#: src/sdiff.c:188
    14561462msgid ""
    14571463"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
     
    14611467"                               (стандартно е 130)"
    14621468
    1463 #: src/sdiff.c:187
     1469#: src/sdiff.c:189
    14641470msgid ""
    14651471"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
     
    14681474"редове"
    14691475
    1470 #: src/sdiff.c:188
     1476#: src/sdiff.c:190
    14711477msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
    14721478msgstr "-s, --suppress-common-lines  без извеждане на еднаквите редове"
    14731479
    1474 #: src/sdiff.c:190
     1480#: src/sdiff.c:192
    14751481msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
    14761482msgstr ""
    14771483"-t, --expand-tabs            табулациите да се заменят с интервали на изхода"
    14781484
    1479 #: src/sdiff.c:191
     1485#: src/sdiff.c:193
    14801486msgid ""
    14811487"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
     
    14851491"                               (стандартно е 8)"
    14861492
    1487 #: src/sdiff.c:193
     1493#: src/sdiff.c:195
    14881494msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
    14891495msgstr "-d, --minimal                опит промените да се сведат до по-малки"
    14901496
    1491 #: src/sdiff.c:194
     1497#: src/sdiff.c:196
    14921498msgid ""
    14931499"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
     
    14971503"                               промени"
    14981504
    1499 #: src/sdiff.c:195
     1505#: src/sdiff.c:197
    15001506msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
    15011507msgstr "    --diff-program=ПРОГРАМА  сравнение на файловете с тази ПРОГРАМА"
    15021508
    1503 #: src/sdiff.c:197
     1509#: src/sdiff.c:199
    15041510msgid "    --help                   display this help and exit"
    15051511msgstr "    --help                   извеждане на тази помощ и изход"
    15061512
    1507 #: src/sdiff.c:198
     1513#: src/sdiff.c:200
    15081514msgid "-v, --version                output version information and exit"
    15091515msgstr "-v, --version                извеждане на версията и изход"
     
    15181524msgstr "Успоредно сливане на разликите във ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2"
    15191525
    1520 #: src/sdiff.c:330
     1526#: src/sdiff.c:329
    15211527msgid "cannot interactively merge standard input"
    15221528msgstr "стандартният вход не може да се слива интерактивно"
    15231529
    1524 #: src/sdiff.c:597
     1530#: src/sdiff.c:585
    15251531msgid "both files to be compared are directories"
    15261532msgstr "и двата подадени файла са директории"
    15271533
    1528 #: src/sdiff.c:820
     1534#: src/sdiff.c:805
    15291535msgid ""
    15301536"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
     
    15501556"q:          Изход от програмата\n"
    15511557
    1552 #: src/util.c:662
     1558#: src/util.c:727
    15531559#, c-format
    15541560msgid "unrecognized prefix: %s"
    15551561msgstr "непознат префикс: %s"
    15561562
    1557 #: src/util.c:692
     1563#: src/util.c:748
    15581564#, c-format
    15591565msgid "unparsable value for --palette"
    15601566msgstr "непознат аргумент към опцията „--palette“"
    1561 
    1562 #, c-format
    1563 #~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
    1564 #~ msgstr "неправилен аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    1565 
    1566 #, c-format
    1567 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
    1568 #~ msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    1569 
    1570 #, c-format
    1571 #~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
    1572 #~ msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    1573 
    1574 #, c-format
    1575 #~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
    1576 #~ msgstr "Уеб страница на „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.