Changeset 4086


Ignore:
Timestamp:
Jan 14, 2025, 4:01:08 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

podcasts: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/podcasts.main.bg.po

    r4024 r4086  
    22# Copyright (C) 2024 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
    4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: podcasts main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-10-12 11:41+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-10-13 16:33+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-01-13 12:14+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-01-13 18:09+0100\n"
    1212"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     19"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
    2020
    2121#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:104
     
    2828
    2929#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:163
    30 msgid "Subscribe"
    31 msgstr "Абониране"
    32 
    33 #: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:171
     30msgid "_Subscribe"
     31msgstr "_Абониране"
     32
     33#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:173
    3434#: podcasts-gtk/src/widgets/discovery_search_results.rs:152
    3535msgid "Subscribing to feed…"
     
    118118msgstr "Продължителност — дата"
    119119
    120 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:158
    121 msgid "Stream"
    122 msgstr "Предаване"
    123 
    124 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:186
     120#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:149
     121msgid "_Stream"
     122msgstr "_Предаване"
     123
     124#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:167
     125msgid "_Play"
     126msgstr "_Изпълнение"
     127
     128#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:185
     129msgid "_Download"
     130msgstr "Из_тегляне"
     131
     132#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:212
     133msgid "Cancel"
     134msgstr "Отказване"
     135
     136#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:241
     137msgid "Delete"
     138msgstr "Изтриване"
     139
     140#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:260
     141msgid "Episode Description"
     142msgstr "Описание на епизода"
     143
     144#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:281
     145msgid "Episode Cover"
     146msgstr "Корица на епизод"
     147
     148#. Translators: Show as a noun, meaning a Podcast-Show.
     149#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:36
     150msgid "Go to Show"
     151msgstr "Към подкаст"
     152
     153#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:41
     154msgid "Copy Episode Url"
     155msgstr "Копиране на адреса на епизода"
     156
     157#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:45
     158msgid "Mark as Played"
     159msgstr "Отбелязване като слушано"
     160
     161#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:50
     162msgid "Mark as Unplayed"
     163msgstr "Отбелязване като неслушано"
     164
     165#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:70
     166msgid "You’ve already listened to this episode."
     167msgstr "Вече сте слушали този епизод."
     168
     169#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:158
     170msgid "Calculating episode size…"
     171msgstr "Изчисляване на размера на епизода…"
     172
     173#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:181
     174msgid "Play this episode"
     175msgstr "Пускане на епизода"
     176
     177#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:193
     178msgid "Cancel the download process"
     179msgstr "Отмяна на изтеглянето"
     180
     181#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:206
     182msgid "Download this episode"
     183msgstr "Изтегляне на епизода"
     184
     185#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
     186msgid "Episode without audio"
     187msgstr "Епизод без звук"
     188
     189#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
     190msgctxt "shortcut window"
     191msgid "Navigation"
     192msgstr "Навигация"
     193
     194#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:15
     195msgctxt "shortcut window"
     196msgid "Go to Home Page"
     197msgstr "Към началната страница"
     198
     199#. Translators: Shows as a Noun
     200#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:22
     201msgctxt "shortcut window"
     202msgid "Go to Shows Page"
     203msgstr "Към страницата с епизодите"
     204
     205#. Translators: 'Discovery' is a page where you can add new podcasts
     206#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:29
     207msgctxt "shortcut window"
     208msgid "Go To Discovery Page"
     209msgstr "Към страницата за нови подкасти"
     210
     211#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:38
     212msgctxt "shortcut window"
     213msgid "Player"
     214msgstr "Възпроизвеждане"
     215
     216#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:41
     217msgctxt "shortcut window"
     218msgid "Toggle Pause"
     219msgstr "Пауза"
     220
     221#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:47
     222msgctxt "shortcut window"
     223msgid "Seek Forwards"
     224msgstr "Превъртане напред"
     225
     226#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:53
     227msgctxt "shortcut window"
     228msgid "Seek Backwards"
     229msgstr "Превъртане назад"
     230
     231#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:62
     232msgctxt "shortcut window"
     233msgid "General"
     234msgstr "Общи"
     235
     236#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:65
     237msgctxt "shortcut window"
     238msgid "Check for new episodes"
     239msgstr "Проверка за нови епизоди"
     240
     241#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:71
     242msgctxt "shortcut window"
     243msgid "Quit the application"
     244msgstr "Спиране на програмата"
     245
     246#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:77
     247msgctxt "shortcut window"
     248msgid "Import Subscriptions"
     249msgstr "Внасяне на абонаменти"
     250
     251#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:83
     252msgctxt "shortcut window"
     253msgid "Export Subscriptions"
     254msgstr "Изнасяне на абонаменти"
     255
     256#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:57
     257#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:70
     258msgid "Today"
     259msgstr "Днес"
     260
     261#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:88
     262#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:101
     263msgid "Yesterday"
     264msgstr "Вчера"
     265
     266#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:119
     267#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:132
     268msgid "This Week"
     269msgstr "Тази седмица"
     270
     271#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:150
     272#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:163
     273msgid "This Month"
     274msgstr "Този месец"
     275
     276#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:182
     277#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:195
     278msgid "Older"
     279msgstr "Стари"
     280
     281#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:29
     282msgid "Change the playback speed"
     283msgstr "Смяна на скоростта на възпроизвеждане"
     284
     285#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:34
     286#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:59
     287msgid "1.00×"
     288msgstr "1,00×"
     289
     290#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:39
     291msgid "2.00×"
     292msgstr "2,00×"
     293
     294#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:44
     295msgid "1.75×"
     296msgstr "1,75×"
     297
     298#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:49
     299msgid "1.50×"
     300msgstr "1,50×"
     301
     302#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:54
     303msgid "1.25×"
     304msgstr "1,25×"
     305
     306#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:64
     307msgid "0.90×"
     308msgstr "0,90×"
     309
     310#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:69
     311msgid "0.75×"
     312msgstr "0,75×"
     313
     314#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:133
     315msgid "Rewind"
     316msgstr "Назад"
     317
    125318#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:154
    126319#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:67
     
    129322msgstr "Изпълнение"
    130323
    131 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:214
    132 msgid "Download"
    133 msgstr "Изтегляне"
    134 
    135 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:241
    136 msgid "Cancel"
    137 msgstr "Отказване"
    138 
    139 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:279
    140 msgid "Delete"
    141 msgstr "Изтриване"
    142 
    143 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:299
    144 msgid "Episode Description"
    145 msgstr "Описание на епизода"
    146 
    147 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:320
    148 msgid "Episode Cover"
    149 msgstr "Корица на епизод"
    150 
    151 #. Translators: Show as a noun, meaning a Podcast-Show.
    152 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:36
    153 msgid "Go to Show"
    154 msgstr "Към подкаст"
    155 
    156 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:40
    157 msgid "Copy Episode Url"
    158 msgstr "Копиране на адреса на епизода"
    159 
    160 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:70
    161 msgid "You’ve already listened to this episode."
    162 msgstr "Вече сте слушали този епизод."
    163 
    164 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:158
    165 msgid "Calculating episode size…"
    166 msgstr "Изчисляване на размера на епизода…"
    167 
    168 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:181
    169 msgid "Play this episode"
    170 msgstr "Пускане на епизода"
    171 
    172 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:193
    173 msgid "Cancel the download process"
    174 msgstr "Отмяна на изтеглянето"
    175 
    176 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:206
    177 msgid "Download this episode"
    178 msgstr "Изтегляне на епизода"
    179 
    180 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
    181 msgid "Episode without audio"
    182 msgstr "Епизод без звук"
    183 
    184 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
    185 msgctxt "shortcut window"
    186 msgid "Navigation"
    187 msgstr "Навигация"
    188 
    189 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:15
    190 msgctxt "shortcut window"
    191 msgid "Go to Home Page"
    192 msgstr "Към началната страница"
    193 
    194 #. Translators: Shows as a Noun
    195 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:22
    196 msgctxt "shortcut window"
    197 msgid "Go to Shows Page"
    198 msgstr "Към страницата с епизодите"
    199 
    200 #. Translators: 'Discovery' is a page where you can add new podcasts
    201 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:29
    202 msgctxt "shortcut window"
    203 msgid "Go To Discovery Page"
    204 msgstr "Към страницата за нови подкасти"
    205 
    206 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:38
    207 msgctxt "shortcut window"
    208 msgid "Player"
    209 msgstr "Възпроизвеждане"
    210 
    211 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:41
    212 msgctxt "shortcut window"
    213 msgid "Toggle Pause"
    214 msgstr "Пауза"
    215 
    216 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:47
    217 msgctxt "shortcut window"
    218 msgid "Seek Forwards"
    219 msgstr "Превъртане напред"
    220 
    221 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:53
    222 msgctxt "shortcut window"
    223 msgid "Seek Backwards"
    224 msgstr "Превъртане назад"
    225 
    226 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:62
    227 msgctxt "shortcut window"
    228 msgid "General"
    229 msgstr "Общи"
    230 
    231 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:65
    232 msgctxt "shortcut window"
    233 msgid "Check for new episodes"
    234 msgstr "Проверка за нови епизоди"
    235 
    236 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:71
    237 msgctxt "shortcut window"
    238 msgid "Quit the application"
    239 msgstr "Спиране на програмата"
    240 
    241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:77
    242 msgctxt "shortcut window"
    243 msgid "Import Subscriptions"
    244 msgstr "Внасяне на абонаменти"
    245 
    246 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:83
    247 msgctxt "shortcut window"
    248 msgid "Export Subscriptions"
    249 msgstr "Изнасяне на абонаменти"
    250 
    251 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:57
    252 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:70
    253 msgid "Today"
    254 msgstr "Днес"
    255 
    256 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:88
    257 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:101
    258 msgid "Yesterday"
    259 msgstr "Вчера"
    260 
    261 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:119
    262 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:132
    263 msgid "This Week"
    264 msgstr "Тази седмица"
    265 
    266 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:150
    267 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:163
    268 msgid "This Month"
    269 msgstr "Този месец"
    270 
    271 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:182
    272 #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:195
    273 msgid "Older"
    274 msgstr "Стари"
    275 
    276 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:29
    277 msgid "Change the playback speed"
    278 msgstr "Смяна на скоростта на възпроизвеждане"
    279 
    280 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:34
    281 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:59
    282 msgid "1.00×"
    283 msgstr "1,00×"
    284 
    285 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:39
    286 msgid "2.00×"
    287 msgstr "2,00×"
    288 
    289 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:44
    290 msgid "1.75×"
    291 msgstr "1,75×"
    292 
    293 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:49
    294 msgid "1.50×"
    295 msgstr "1,50×"
    296 
    297 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:54
    298 msgid "1.25×"
    299 msgstr "1,25×"
    300 
    301 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:64
    302 msgid "0.90×"
    303 msgstr "0,90×"
    304 
    305 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:69
    306 msgid "0.75×"
    307 msgstr "0,75×"
    308 
    309 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:133
    310 msgid "Rewind"
    311 msgstr "Назад"
    312 
    313324#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:172
    314325#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:80
     
    388399#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
    389400#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
    390 #: podcasts-gtk/src/app.rs:470 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
    391 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:445
     401#: podcasts-gtk/src/app.rs:501 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
     402#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:447
    392403msgid "Podcasts"
    393404msgstr "Подкасти"
     
    445456
    446457#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
    447 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:186
     458#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:221
    448459msgid "The Podcasts developers"
    449460msgstr "Разработчици на „Подкасти“"
     
    494505msgstr "Период от време между автоматичните почиствания"
    495506
    496 #: podcasts-gtk/src/app.rs:344
     507#: podcasts-gtk/src/app.rs:356
    497508msgid "Copied URL to clipboard!"
    498509msgstr "Адресът е копиран в буфера за обмен!"
     
    559570msgid "translator-credits"
    560571msgstr ""
    561 "Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
    562 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     572"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
     573"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    563574"\n"
    564575"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    586597msgstr "Напредък на изтегляне"
    587598
    588 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:282
     599#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:279
    589600msgid "{} min"
    590601msgstr "{} мин"
    591602
    592 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:1070
     603#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:1072
    593604msgid "The media player was unable to execute an action."
    594605msgstr "Медийната програма не успя да изпълни действие."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.