Changeset 4098


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2025, 7:57:26 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

nautilus: обновен от kraft_werk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/nautilus.main.bg.po

    r3982 r4098  
    1414# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
    1515# Владимир Kaladan Петков <kaladan@gmail.com>, 2024.
     16# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
    1617#
    1718msgid ""
     
    1920"Project-Id-Version: nautilus main\n"
    2021"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
    21 "POT-Creation-Date: 2024-09-07 08:59+0000\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:44+0200\n"
    23 "Last-Translator: Владимир Kaladan Петков <kaladan@gmail.com>\n"
     22"POT-Creation-Date: 2025-01-26 16:09+0000\n"
     23"PO-Revision-Date: 2025-01-11 15:54+0200\n"
     24"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2425"Language-Team: Bulgarian\n"
    2526"Language: bg\n"
     
    2829"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2930"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    30 "X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
     31"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
    3132
    3233#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
     
    3637#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:5
    3738#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:102
    38 #: src/nautilus-portal.c:505 src/nautilus-window.c:1745
     39#: src/nautilus-portal.c:518 src/nautilus-window.c:1746
    3940#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:124
    4041msgid "Files"
     
    8990#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
    9091msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
    91 msgstr ""
    92 "папка;файл;навигация;директория;система;диск;устройство;управление;мениджър;"
    93 "наутилус;folder;manager;explore;disk;filesystem;directory;file;nautilus;"
     92msgstr "папка;файл;навигация;директория;система;диск;устройство;управление;мениджър;наутилус;folder;manager;explore;disk;filesystem;directory;file;nautilus;"
    9493
    9594#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21
     
    326325#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
    327326msgid ""
    328 "This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from “org.gtk."
    329 "Settings.FileChooser” is now used instead."
     327"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from "
     328"“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead."
    330329msgstr ""
    331330"Този ключ е остарял и се пренебрегва. Вместо това ползвайте ключа „show-"
     
    443442
    444443#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250
     444#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
    445445msgid "Initial size of the window"
    446446msgstr "Първоначален размер на прозорец"
    447447
    448448#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
     449#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
    449450msgid "A tuple containing the initial width and height of the app window."
    450451msgstr ""
     
    464465
    465466#: eel/eel-stock-dialogs.c:197 src/nautilus-autorun-software.c:224
    466 #: src/nautilus-file-chooser.c:228 src/nautilus-file-operations.c:273
    467 #: src/nautilus-mime-actions.c:610 src/nautilus-mime-actions.c:1019
    468 #: src/nautilus-mime-actions.c:1330 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:96
     467#: src/nautilus-file-chooser.c:239 src/nautilus-file-operations.c:274
     468#: src/nautilus-mime-actions.c:610 src/nautilus-mime-actions.c:1024
     469#: src/nautilus-mime-actions.c:1335 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:96
    469470#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:106
    470471#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:17
     
    792793
    793794#: src/nautilus-application.c:744 src/nautilus-autorun-software.c:162
    794 #: src/nautilus-mime-actions.c:1189 src/nautilus-ui-utilities.c:437
     795#: src/nautilus-mime-actions.c:1194 src/nautilus-ui-utilities.c:437
    795796msgid "_OK"
    796797msgstr "_Добре"
     
    10201021
    10211022#: src/nautilus-bookmark.c:110 src/nautilus-file-utilities.c:59
    1022 #: src/nautilus-pathbar.c:414 src/nautilus-shell-search-provider.c:341
    1023 #: src/nautilus-window.c:141 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:669
     1023#: src/nautilus-pathbar.c:416 src/nautilus-shell-search-provider.c:341
     1024#: src/nautilus-window.c:141 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:670
    10241025msgid "Home"
    10251026msgstr "Домашна папка"
     
    10471048msgstr "Още"
    10481049
    1049 #: src/nautilus-column-utilities.c:69 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1958
     1050#: src/nautilus-column-utilities.c:69 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1980
    10501051msgid "Name"
    10511052msgstr "Име"
     
    10721073
    10731074#: src/nautilus-column-utilities.c:90
    1074 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:436
     1075#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:444
    10751076msgid "Modified"
    10761077msgstr "Променян"
     
    10891090
    10901091#: src/nautilus-column-utilities.c:106
    1091 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:423
     1092#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:430
    10921093msgid "Accessed"
    10931094msgstr "Достъпен"
     
    10981099
    10991100#: src/nautilus-column-utilities.c:115
    1100 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:449
     1101#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:458
    11011102msgid "Created"
    11021103msgstr "Създаден"
     
    11511152
    11521153#: src/nautilus-column-utilities.c:205
    1153 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:406
     1154#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:412
    11541155msgid "Trashed On"
    11551156msgstr "Преместен в кошчето на"
     
    13051306msgstr "_Създаване на връзка тук"
    13061307
    1307 #: src/nautilus-dnd.c:126 src/nautilus-file-operations.c:2513
     1308#: src/nautilus-dnd.c:126 src/nautilus-file-operations.c:2514
    13081309#: src/nautilus-mime-actions.c:621
    13091310#: src/resources/ui/nautilus-progress-info-widget.ui:39
     
    14261427msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“."
    14271428
    1428 #: src/nautilus-file.c:1291 src/nautilus-vfs-file.c:271
     1429#: src/nautilus-file.c:1298 src/nautilus-vfs-file.c:271
    14291430msgid "This file cannot be mounted"
    14301431msgstr "Този файл не може да се монтира"
    14311432
    1432 #: src/nautilus-file.c:1345
     1433#: src/nautilus-file.c:1352
    14331434msgid "This file cannot be unmounted"
    14341435msgstr "Този файл не може да се демонтира"
    14351436
    1436 #: src/nautilus-file.c:1392
     1437#: src/nautilus-file.c:1399
    14371438msgid "This file cannot be ejected"
    14381439msgstr "Този файл не може да се извади"
    14391440
    1440 #: src/nautilus-file.c:1437 src/nautilus-vfs-file.c:462
     1441#: src/nautilus-file.c:1444 src/nautilus-vfs-file.c:462
    14411442msgid "This file cannot be started"
    14421443msgstr "Този файл не може да се стартира"
    14431444
    1444 #: src/nautilus-file.c:1496 src/nautilus-file.c:1536
     1445#: src/nautilus-file.c:1503 src/nautilus-file.c:1543
    14451446msgid "This file cannot be stopped"
    14461447msgstr "Този файл не може да се спре"
    14471448
    1448 #: src/nautilus-file.c:1892
     1449#: src/nautilus-file.c:1899
    14491450#, c-format
    14501451msgid "Slashes are not allowed in filenames"
    14511452msgstr "Файловите имена не може да съдържат знака „/“"
    14521453
    1453 #: src/nautilus-file.c:1935
     1454#: src/nautilus-file.c:1942
    14541455#, c-format
    14551456msgid "Toplevel files cannot be renamed"
    14561457msgstr "Файловете от най-високо ниво не може да се преименуват"
    14571458
    1458 #: src/nautilus-file.c:2015
     1459#: src/nautilus-file.c:2022
    14591460#, c-format
    14601461msgid "File not found"
    14611462msgstr "Файлът не е открит"
    14621463
    1463 #: src/nautilus-file.c:5407
     1464#: src/nautilus-file.c:5422
    14641465#, c-format
    14651466msgid "Not allowed to set permissions"
    14661467msgstr "Нямате права̀ да задавате такива"
    14671468
    1468 #: src/nautilus-file.c:5751
     1469#: src/nautilus-file.c:5766
    14691470#, c-format
    14701471msgid "Not allowed to set owner"
    14711472msgstr "Нямате права̀ да зададете собственик"
    14721473
    1473 #: src/nautilus-file.c:5770
     1474#: src/nautilus-file.c:5785
    14741475#, c-format
    14751476msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
    14761477msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува."
    14771478
    1478 #: src/nautilus-file.c:6060
     1479#: src/nautilus-file.c:6075
    14791480#, c-format
    14801481msgid "Not allowed to set group"
    14811482msgstr "Нямате права̀ да зададете група"
    14821483
    1483 #: src/nautilus-file.c:6079
     1484#: src/nautilus-file.c:6094
    14841485#, c-format
    14851486msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
     
    14871488
    14881489#. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user
    1489 #: src/nautilus-file.c:6219
     1490#: src/nautilus-file.c:6234
    14901491#, c-format
    14911492msgid "%s (You)"
    14921493msgstr "%s (вие)"
    14931494
    1494 #: src/nautilus-file.c:6251
     1495#: src/nautilus-file.c:6266
    14951496#, c-format
    14961497msgid "%'u item"
     
    14991500msgstr[1] "%'u обекта"
    15001501
    1501 #: src/nautilus-file.c:6252
     1502#: src/nautilus-file.c:6267
    15021503#, c-format
    15031504msgid "%'u folder"
     
    15061507msgstr[1] "%'u папки"
    15071508
    1508 #: src/nautilus-file.c:6253
     1509#: src/nautilus-file.c:6268
    15091510#, c-format
    15101511msgid "%'u file"
     
    15131514msgstr[1] "%'u файла"
    15141515
    1515 #: src/nautilus-file.c:6337 src/nautilus-properties-window.c:2099
     1516#: src/nautilus-file.c:6352 src/nautilus-properties-window.c:2099
    15161517#, c-format
    15171518msgid "%s byte"
     
    15211522
    15221523#. This means no contents at all were readable
    1523 #: src/nautilus-file.c:6741
     1524#: src/nautilus-file.c:6756
    15241525msgid "? bytes"
    15251526msgstr "? байта"
    15261527
    15271528#. This means no contents at all were readable
    1528 #: src/nautilus-file.c:6753
     1529#: src/nautilus-file.c:6768
    15291530msgid "? items"
    15301531msgstr "? обекта"
    15311532
    15321533#. Translators: This about a file type.
    1533 #: src/nautilus-file.c:6762
     1534#: src/nautilus-file.c:6777
    15341535msgid "Unknown type"
    15351536msgstr "Неизвестен вид"
     
    15381539#. * for which we have no more appropriate default.
    15391540#.
    1540 #: src/nautilus-file.c:6793
     1541#: src/nautilus-file.c:6808
    15411542msgid "Unknown"
    15421543msgstr "неизвестно"
    15431544
    1544 #: src/nautilus-file.c:6830 src/nautilus-file.c:6838 src/nautilus-file.c:6897
     1545#: src/nautilus-file.c:6845 src/nautilus-file.c:6853 src/nautilus-file.c:6912
    15451546msgid "Program"
    15461547msgstr "Програма"
    15471548
    1548 #: src/nautilus-file.c:6831
     1549#: src/nautilus-file.c:6846
    15491550msgid "Audio"
    15501551msgstr "Аудио"
    15511552
    1552 #: src/nautilus-file.c:6832
     1553#: src/nautilus-file.c:6847
    15531554msgid "Font"
    15541555msgstr "Шрифт"
    15551556
    1556 #: src/nautilus-file.c:6833
     1557#: src/nautilus-file.c:6848
    15571558msgid "Image"
    15581559msgstr "Изображение"
    15591560
    1560 #: src/nautilus-file.c:6834
     1561#: src/nautilus-file.c:6849
    15611562msgid "Archive"
    15621563msgstr "Архив"
    15631564
    1564 #: src/nautilus-file.c:6835
     1565#: src/nautilus-file.c:6850
    15651566msgid "Markup"
    15661567msgstr "Текст с маркери"
    15671568
    1568 #: src/nautilus-file.c:6836 src/nautilus-file.c:6837
     1569#: src/nautilus-file.c:6851 src/nautilus-file.c:6852
    15691570msgid "Text"
    15701571msgstr "Текст"
    15711572
    1572 #: src/nautilus-file.c:6839 src/nautilus-mime-actions.c:245
     1573#: src/nautilus-file.c:6854 src/nautilus-mime-actions.c:245
    15731574msgid "Video"
    15741575msgstr "Видео"
    15751576
    1576 #: src/nautilus-file.c:6840
     1577#: src/nautilus-file.c:6855
    15771578msgid "Contacts"
    15781579msgstr "Контакти"
    15791580
    1580 #: src/nautilus-file.c:6841
     1581#: src/nautilus-file.c:6856
    15811582msgid "Calendar"
    15821583msgstr "Календар"
    15831584
    1584 #: src/nautilus-file.c:6842
     1585#: src/nautilus-file.c:6857
    15851586msgid "Document"
    15861587msgstr "Документ"
    15871588
    1588 #: src/nautilus-file.c:6843 src/nautilus-mime-actions.c:206
     1589#: src/nautilus-file.c:6858 src/nautilus-mime-actions.c:206
    15891590msgid "Presentation"
    15901591msgstr "Презентация"
    15911592
    1592 #: src/nautilus-file.c:6844 src/nautilus-mime-actions.c:218
     1593#: src/nautilus-file.c:6859 src/nautilus-mime-actions.c:218
    15931594msgid "Spreadsheet"
    15941595msgstr "Електронна таблица"
    15951596
    15961597#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
    1597 #: src/nautilus-file.c:6877
     1598#: src/nautilus-file.c:6892
    15981599msgid "Other"
    15991600msgstr "Друг"
    16001601
    1601 #: src/nautilus-file.c:6899
     1602#: src/nautilus-file.c:6914
    16021603msgid "Binary"
    16031604msgstr "Двоични данни"
    16041605
    1605 #: src/nautilus-file.c:6904
     1606#: src/nautilus-file.c:6919
    16061607msgid "Folder"
    16071608msgstr "Папка"
    16081609
    1609 #: src/nautilus-file.c:6962
     1610#: src/nautilus-file.c:6977
    16101611msgid "Link"
    16111612msgstr "Връзка"
     
    16161617#.
    16171618#. Translators: File name for new symlink. %s is target's name
    1618 #: src/nautilus-file.c:6968 src/nautilus-filename-utilities.c:254
     1619#: src/nautilus-file.c:6983 src/nautilus-filename-utilities.c:254
    16191620#, c-format
    16201621msgid "Link to %s"
    16211622msgstr "Връзка към „%s“"
    16221623
    1623 #: src/nautilus-file.c:6984 src/nautilus-file.c:7000 src/nautilus-file.c:7016
     1624#: src/nautilus-file.c:6999 src/nautilus-file.c:7015 src/nautilus-file.c:7031
    16241625msgid "Link (broken)"
    16251626msgstr "Връзка (повредена)"
    16261627
    16271628#. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free
    1628 #: src/nautilus-file.c:7177
     1629#: src/nautilus-file.c:7192
    16291630#, c-format
    16301631msgid "%s Free"
    16311632msgstr "%s свободни"
    16321633
    1633 #: src/nautilus-file-chooser.c:218
     1634#: src/nautilus-file-chooser.c:229
    16341635msgid "Replace When Saving?"
    16351636msgstr "Замяна при запис?"
    16361637
    1637 #: src/nautilus-file-chooser.c:224
     1638#: src/nautilus-file-chooser.c:235
    16381639#, c-format
    16391640msgid ""
     
    16431644"замени."
    16441645
    1645 #: src/nautilus-file-chooser.c:229 src/nautilus-file-chooser.c:305
    1646 #: src/nautilus-file-operations.c:279
     1646#: src/nautilus-file-chooser.c:240 src/nautilus-file-chooser.c:316
     1647#: src/nautilus-file-operations.c:280
    16471648#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:40
    16481649msgid "_Replace"
     
    16981699msgstr "Вече съществува файл с това име."
    16991700
    1700 #: src/nautilus-file-operations.c:274
     1701#: src/nautilus-file-operations.c:275
    17011702#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:22
    17021703msgid "_Skip"
    17031704msgstr "_Пропускане"
    17041705
    1705 #: src/nautilus-file-operations.c:275
     1706#: src/nautilus-file-operations.c:276
    17061707msgid "S_kip All"
    17071708msgstr "Пропус_кане на всички"
    17081709
    1709 #: src/nautilus-file-operations.c:276
     1710#: src/nautilus-file-operations.c:277
    17101711msgid "_Retry"
    17111712msgstr "По_вторен опит"
    17121713
    1713 #: src/nautilus-file-operations.c:277
     1714#: src/nautilus-file-operations.c:278
    17141715msgid "_Delete"
    17151716msgstr "_Изтриване"
    17161717
    1717 #: src/nautilus-file-operations.c:278
     1718#: src/nautilus-file-operations.c:279
    17181719msgid "Delete _All"
    17191720msgstr "Изтриване на _всички"
    17201721
    1721 #: src/nautilus-file-operations.c:280
     1722#: src/nautilus-file-operations.c:281
    17221723msgid "Replace _All"
    17231724msgstr "Замяна на _всички"
    17241725
    1725 #: src/nautilus-file-operations.c:281 src/nautilus-operations-ui-manager.c:369
     1726#: src/nautilus-file-operations.c:282 src/nautilus-operations-ui-manager.c:369
    17261727msgid "_Merge"
    17271728msgstr "_Сливане"
    17281729
    1729 #: src/nautilus-file-operations.c:282
     1730#: src/nautilus-file-operations.c:283
    17301731msgid "Merge _All"
    17311732msgstr "Сливане _на всички"
    17321733
    1733 #: src/nautilus-file-operations.c:283
     1734#: src/nautilus-file-operations.c:284
    17341735msgid "Copy _Anyway"
    17351736msgstr "Копиране _въпреки всичко"
    17361737
    1737 #: src/nautilus-file-operations.c:284
     1738#: src/nautilus-file-operations.c:285
    17381739msgid "Proceed _Anyway"
    17391740msgstr "Продължаване _въпреки всичко"
    17401741
    1741 #: src/nautilus-file-operations.c:285
     1742#: src/nautilus-file-operations.c:286
    17421743msgid "Empty _Trash"
    17431744msgstr "Изчистване на _кошчето"
    17441745
    1745 #: src/nautilus-file-operations.c:398
     1746#: src/nautilus-file-operations.c:399
    17461747#, c-format
    17471748msgid "%'d second"
     
    17501751msgstr[1] "%'d секунди"
    17511752
    1752 #: src/nautilus-file-operations.c:404 src/nautilus-file-operations.c:416
     1753#: src/nautilus-file-operations.c:405 src/nautilus-file-operations.c:417
    17531754#, c-format
    17541755msgid "%'d minute"
     
    17571758msgstr[1] "%'d минути"
    17581759
    1759 #: src/nautilus-file-operations.c:415 src/nautilus-file-operations.c:423
     1760#: src/nautilus-file-operations.c:416 src/nautilus-file-operations.c:424
    17601761#, c-format
    17611762msgid "%'d hour"
     
    17641765msgstr[1] "%'d часа"
    17651766
    1766 #: src/nautilus-file-operations.c:483 src/nautilus-properties-window.c:904
     1767#: src/nautilus-file-operations.c:484 src/nautilus-properties-window.c:904
    17671768msgid "unknown"
    17681769msgstr "неизвестно"
    17691770
    1770 #: src/nautilus-file-operations.c:1132 src/nautilus-file-operations.c:1193
     1771#: src/nautilus-file-operations.c:1133 src/nautilus-file-operations.c:1194
    17711772#, c-format
    17721773msgid "Permanently Delete “%s”?"
    17731774msgstr "Изтриване завинаги на „%s“?"
    17741775
    1775 #: src/nautilus-file-operations.c:1136 src/nautilus-file-operations.c:1198
     1776#: src/nautilus-file-operations.c:1137 src/nautilus-file-operations.c:1199
    17761777#, c-format
    17771778msgid "Permanently Delete %'d Selected Item?"
     
    17811782"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избрани обекта?"
    17821783
    1783 #: src/nautilus-file-operations.c:1144 src/nautilus-file-operations.c:1206
     1784#: src/nautilus-file-operations.c:1145 src/nautilus-file-operations.c:1207
    17841785msgid "Permanently deleted items can not be restored"
    17851786msgstr "Окончателно изтритите обекти не може да се възстановят"
    17861787
    1787 #: src/nautilus-file-operations.c:1159
     1788#: src/nautilus-file-operations.c:1160
    17881789msgid "Empty Trash?"
    17891790msgstr "Изчистване на кошчето?"
    17901791
    1791 #: src/nautilus-file-operations.c:1163
     1792#: src/nautilus-file-operations.c:1164
    17921793msgid "All items in the Trash will be permanently deleted"
    17931794msgstr "Всички обекти в кошчето ще бъдат окончателно изтрити"
    17941795
    17951796#. Translators: This action removes a file from Recent
    1796 #: src/nautilus-file-operations.c:1266
     1797#: src/nautilus-file-operations.c:1267
    17971798#, c-format
    17981799msgid "Cleared “%s”"
    17991800msgstr "„%s“ — изчистено"
    18001801
    1801 #: src/nautilus-file-operations.c:1270
     1802#: src/nautilus-file-operations.c:1271
    18021803#, c-format
    18031804msgid "Deleted “%s”"
     
    18051806
    18061807#. Translators: This action removes a file from Recent
    1807 #: src/nautilus-file-operations.c:1278
     1808#: src/nautilus-file-operations.c:1279
    18081809#, c-format
    18091810msgid "Clearing “%s”"
    18101811msgstr "„%s“ — изчиства се"
    18111812
    1812 #: src/nautilus-file-operations.c:1282
     1813#: src/nautilus-file-operations.c:1283
    18131814#, c-format
    18141815msgid "Deleting “%s”"
     
    18161817
    18171818#. Translators: This action removes file(s) from Recent
    1818 #: src/nautilus-file-operations.c:1297
     1819#: src/nautilus-file-operations.c:1298
    18191820#, c-format
    18201821msgid "Cleared %'d file"
     
    18231824msgstr[1] "%'d файла са изчистени"
    18241825
    1825 #: src/nautilus-file-operations.c:1303
     1826#: src/nautilus-file-operations.c:1304
    18261827#, c-format
    18271828msgid "Deleted %'d file"
     
    18311832
    18321833#. Translators: This action removes file(s) from Recent
    1833 #: src/nautilus-file-operations.c:1313
     1834#: src/nautilus-file-operations.c:1314
    18341835#, c-format
    18351836msgid "Clearing %'d file"
     
    18381839msgstr[1] "%'d файла се изчистват"
    18391840
    1840 #: src/nautilus-file-operations.c:1319
     1841#: src/nautilus-file-operations.c:1320
    18411842#, c-format
    18421843msgid "Deleting %'d file"
     
    18471848#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
    18481849#. * so it will be something like 2/14.
    1849 #: src/nautilus-file-operations.c:1348 src/nautilus-file-operations.c:1356
    1850 #: src/nautilus-file-operations.c:1396 src/nautilus-file-operations.c:1742
    1851 #: src/nautilus-file-operations.c:1750 src/nautilus-file-operations.c:1790
    1852 #: src/nautilus-file-operations.c:3690 src/nautilus-file-operations.c:3698
    1853 #: src/nautilus-file-operations.c:3769 src/nautilus-file-operations.c:8487
    1854 #: src/nautilus-file-operations.c:8555
     1850#: src/nautilus-file-operations.c:1349 src/nautilus-file-operations.c:1357
     1851#: src/nautilus-file-operations.c:1397 src/nautilus-file-operations.c:1743
     1852#: src/nautilus-file-operations.c:1751 src/nautilus-file-operations.c:1791
     1853#: src/nautilus-file-operations.c:3691 src/nautilus-file-operations.c:3699
     1854#: src/nautilus-file-operations.c:3770 src/nautilus-file-operations.c:8497
     1855#: src/nautilus-file-operations.c:8565
    18551856#, c-format
    18561857msgid "%'d / %'d"
     
    18621863#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
    18631864#.
    1864 #: src/nautilus-file-operations.c:1375 src/nautilus-file-operations.c:1769
     1865#: src/nautilus-file-operations.c:1376 src/nautilus-file-operations.c:1770
    18651866#, c-format
    18661867msgid "%'d / %'d — %s left"
     
    18691870msgstr[1] "Остават %3$s, завършени %1$'d от %2$'d"
    18701871
    1871 #: src/nautilus-file-operations.c:1379 src/nautilus-file-operations.c:1772
     1872#: src/nautilus-file-operations.c:1380 src/nautilus-file-operations.c:1773
    18721873#, c-format
    18731874msgid "(%d file/s)"
     
    18761877msgstr[1] "(%d файла / сек.)"
    18771878
    1878 #: src/nautilus-file-operations.c:1492
     1879#: src/nautilus-file-operations.c:1493
    18791880#, c-format
    18801881msgid "Failed to delete all child files"
    18811882msgstr "Неуспешно изтриване на всички файлове-наследници"
    18821883
    1883 #: src/nautilus-file-operations.c:1545 src/nautilus-file-operations.c:2840
     1884#: src/nautilus-file-operations.c:1546 src/nautilus-file-operations.c:2841
    18841885msgid "Error while deleting."
    18851886msgstr "Грешка при изтриването."
    18861887
    1887 #: src/nautilus-file-operations.c:1552
     1888#: src/nautilus-file-operations.c:1553
    18881889#, c-format
    18891890msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
    18901891msgstr "Нямате необходимите права̀ за изтриване на папката „%s“."
    18911892
    1892 #: src/nautilus-file-operations.c:1555
     1893#: src/nautilus-file-operations.c:1556
    18931894#, c-format
    18941895msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
    18951896msgstr "Грешка при изтриване на папката „%s“."
    18961897
    1897 #: src/nautilus-file-operations.c:1562
     1898#: src/nautilus-file-operations.c:1563
    18981899#, c-format
    18991900msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
    19001901msgstr "Нямате необходимите права̀ за изтриване на файла „%s“."
    19011902
    1902 #: src/nautilus-file-operations.c:1565
     1903#: src/nautilus-file-operations.c:1566
    19031904#, c-format
    19041905msgid "There was an error deleting the file “%s”."
    19051906msgstr "Грешка при изтриване на файла „%s“."
    19061907
    1907 #: src/nautilus-file-operations.c:1692
     1908#: src/nautilus-file-operations.c:1693
    19081909#, c-format
    19091910msgid "Trashing “%s”"
    19101911msgstr "„%s“ се премества в кошчето"
    19111912
    1912 #: src/nautilus-file-operations.c:1696
     1913#: src/nautilus-file-operations.c:1697
    19131914#, c-format
    19141915msgid "Trashed “%s”"
    19151916msgstr "„%s“ е преместен в кошчето"
    19161917
    1917 #: src/nautilus-file-operations.c:1707
     1918#: src/nautilus-file-operations.c:1708
    19181919#, c-format
    19191920msgid "Trashing %'d file"
     
    19221923msgstr[1] "Преместване на %'d файла в кошчето"
    19231924
    1924 #: src/nautilus-file-operations.c:1713
     1925#: src/nautilus-file-operations.c:1714
    19251926#, c-format
    19261927msgid "Trashed %'d file"
     
    19301931
    19311932#. Translators: %s is a file name
    1932 #: src/nautilus-file-operations.c:1862
     1933#: src/nautilus-file-operations.c:1863
    19331934#, c-format
    19341935msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
    19351936msgstr "„%s“ не може да се премести в кошчето. Искате ли да го изтриете?"
    19361937
    1937 #: src/nautilus-file-operations.c:1874
     1938#: src/nautilus-file-operations.c:1875
    19381939msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
    19391940msgstr "Този отдалечен адрес не поддържа преместване на обекти в кошчето."
    19401941
    1941 #: src/nautilus-file-operations.c:2169
     1942#: src/nautilus-file-operations.c:2170
    19421943msgid "Trashing Files"
    19431944msgstr "Преместване на файлове в кошчето"
    19441945
    1945 #: src/nautilus-file-operations.c:2173
     1946#: src/nautilus-file-operations.c:2174
    19461947msgid "Deleting Files"
    19471948msgstr "Изтриване на файлове"
    19481949
    19491950#. Translators: %s is a file name formatted for display
    1950 #: src/nautilus-file-operations.c:2330 src/nautilus-files-view.c:6928
    1951 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2290
    1952 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2319
     1951#: src/nautilus-file-operations.c:2331 src/nautilus-files-view.c:6932
     1952#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2312
     1953#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341
    19531954#, c-format
    19541955msgid "Unable to eject “%s”"
    19551956msgstr "Неуспешно изваждане на „%s“"
    19561957
    1957 #: src/nautilus-file-operations.c:2335
     1958#: src/nautilus-file-operations.c:2336
    19581959#, c-format
    19591960msgid "Unable to unmount “%s”"
    19601961msgstr "„%s“ не може да се демонтира"
    19611962
    1962 #: src/nautilus-file-operations.c:2505
     1963#: src/nautilus-file-operations.c:2506
    19631964#, c-format
    19641965msgid ""
     
    19691970"елементи в кошчето ще бъдат безвъзратно изтрити."
    19701971
    1971 #: src/nautilus-file-operations.c:2510
     1972#: src/nautilus-file-operations.c:2511
    19721973msgid "Empty Trash Before Ejecting?"
    19731974msgstr "Изчистване на кошчето преди изваждане?"
    19741975
    1975 #: src/nautilus-file-operations.c:2514
     1976#: src/nautilus-file-operations.c:2515
    19761977msgid "Do _Not Empty"
    19771978msgstr "_Да не се изчиства"
    19781979
    1979 #: src/nautilus-file-operations.c:2515
     1980#: src/nautilus-file-operations.c:2516
    19801981msgid "_Empty"
    19811982msgstr "_Изчистване"
    19821983
    19831984#. Translators: %s is a file name formatted for display
    1984 #: src/nautilus-file-operations.c:2656 src/nautilus-files-view.c:6878
    1985 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1682
     1985#: src/nautilus-file-operations.c:2657 src/nautilus-files-view.c:6882
     1986#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1704
    19861987#, c-format
    19871988msgid "Unable to access “%s”"
    19881989msgstr "„%s“ е недостъпен"
    19891990
    1990 #: src/nautilus-file-operations.c:2741
     1991#: src/nautilus-file-operations.c:2742
    19911992#, c-format
    19921993msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
     
    19951996msgstr[1] "Подготовка за копиране на %'d файла (%s)"
    19961997
    1997 #: src/nautilus-file-operations.c:2754
     1998#: src/nautilus-file-operations.c:2755
    19981999#, c-format
    19992000msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
     
    20022003msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла (%s)"
    20032004
    2004 #: src/nautilus-file-operations.c:2767
     2005#: src/nautilus-file-operations.c:2768
    20052006#, c-format
    20062007msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
     
    20092010msgstr[1] "Подготовка за изтриване на %'d файла (%s)"
    20102011
    2011 #: src/nautilus-file-operations.c:2777
     2012#: src/nautilus-file-operations.c:2778
    20122013#, c-format
    20132014msgid "Preparing to trash %'d file"
     
    20162017msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла в кошчето"
    20172018
    2018 #: src/nautilus-file-operations.c:2786
     2019#: src/nautilus-file-operations.c:2787
    20192020#, c-format
    20202021msgid "Preparing to compress %'d file"
     
    20232024msgstr[1] "Подготовка за компресиране на %'d файла"
    20242025
    2025 #: src/nautilus-file-operations.c:2830 src/nautilus-file-operations.c:4277
    2026 #: src/nautilus-file-operations.c:4469 src/nautilus-file-operations.c:4551
    2027 #: src/nautilus-file-operations.c:4838
     2026#: src/nautilus-file-operations.c:2831 src/nautilus-file-operations.c:4278
     2027#: src/nautilus-file-operations.c:4470 src/nautilus-file-operations.c:4552
     2028#: src/nautilus-file-operations.c:4840
    20282029msgid "Error while copying."
    20292030msgstr "Грешка при копирането."
    20302031
    2031 #: src/nautilus-file-operations.c:2835 src/nautilus-file-operations.c:4465
    2032 #: src/nautilus-file-operations.c:4547 src/nautilus-file-operations.c:4834
     2032#: src/nautilus-file-operations.c:2836 src/nautilus-file-operations.c:4466
     2033#: src/nautilus-file-operations.c:4548 src/nautilus-file-operations.c:4836
    20332034msgid "Error while moving."
    20342035msgstr "Грешка при преместването."
    20352036
    2036 #: src/nautilus-file-operations.c:2845
     2037#: src/nautilus-file-operations.c:2846
    20372038msgid "Error while moving files to trash."
    20382039msgstr "Грешка при преместването на файлове в кошчето."
    20392040
    2040 #: src/nautilus-file-operations.c:2850
     2041#: src/nautilus-file-operations.c:2851
    20412042msgid "Error while compressing files."
    20422043msgstr "Грешка при компресиране на файлове."
    20432044
    2044 #: src/nautilus-file-operations.c:2942
     2045#: src/nautilus-file-operations.c:2943
    20452046#, c-format
    20462047msgid ""
     
    20512052"видите."
    20522053
    2053 #: src/nautilus-file-operations.c:2948 src/nautilus-file-operations.c:4481
     2054#: src/nautilus-file-operations.c:2949 src/nautilus-file-operations.c:4482
    20542055#, c-format
    20552056msgid ""
     
    20572058msgstr "Грешка при получаването на информация за файловете в папката „%s“."
    20582059
    2059 #: src/nautilus-file-operations.c:3003
     2060#: src/nautilus-file-operations.c:3004
    20602061#, c-format
    20612062msgid ""
     
    20652066"Папката „%s“ не може да се обработи, понеже нямате права̀ да я прочетете."
    20662067
    2067 #: src/nautilus-file-operations.c:3009 src/nautilus-file-operations.c:4563
     2068#: src/nautilus-file-operations.c:3010 src/nautilus-file-operations.c:4564
    20682069#, c-format
    20692070msgid "There was an error reading the folder “%s”."
    20702071msgstr "Грешка при прочитането на папката „%s“."
    20712072
    2072 #: src/nautilus-file-operations.c:3119
     2073#: src/nautilus-file-operations.c:3120
    20732074#, c-format
    20742075msgid ""
     
    20782079"Файлът „%s“ не може да се обработи, понеже нямате права̀ да го прочетете."
    20792080
    2080 #: src/nautilus-file-operations.c:3124
     2081#: src/nautilus-file-operations.c:3125
    20812082#, c-format
    20822083msgid "There was an error getting information about “%s”."
    20832084msgstr "Грешка при получаването на информацията за „%s“."
    20842085
    2085 #: src/nautilus-file-operations.c:3248 src/nautilus-file-operations.c:3310
    2086 #: src/nautilus-file-operations.c:3365 src/nautilus-file-operations.c:3427
     2086#: src/nautilus-file-operations.c:3249 src/nautilus-file-operations.c:3311
     2087#: src/nautilus-file-operations.c:3366 src/nautilus-file-operations.c:3428
    20872088#, c-format
    20882089msgid "Error while copying to “%s”."
    20892090msgstr "Грешка при копирането в „%s“."
    20902091
    2091 #: src/nautilus-file-operations.c:3253
     2092#: src/nautilus-file-operations.c:3254
    20922093msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
    20932094msgstr "Нямате права̀ за достъп до целевата папка."
    20942095
    2095 #: src/nautilus-file-operations.c:3257
     2096#: src/nautilus-file-operations.c:3258
    20962097msgid "There was an error getting information about the destination."
    20972098msgstr "Грешка при получаването на информация за целевото местоположение."
    20982099
    2099 #: src/nautilus-file-operations.c:3311
     2100#: src/nautilus-file-operations.c:3312
    21002101msgid "The destination is not a folder."
    21012102msgstr "Целевото местоположение не е папка."
    21022103
    2103 #: src/nautilus-file-operations.c:3366
     2104#: src/nautilus-file-operations.c:3367
    21042105msgid ""
    21052106"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
     
    21092110"файлове, за да освободите място."
    21102111
    2111 #: src/nautilus-file-operations.c:3370
     2112#: src/nautilus-file-operations.c:3371
    21122113#, c-format
    21132114msgid "%s more space is required to copy to the destination."
    21142115msgstr "За копиране са необходими още %s свободно пространство."
    21152116
    2116 #: src/nautilus-file-operations.c:3406
     2117#: src/nautilus-file-operations.c:3407
    21172118msgid "File too Large for Destination"
    21182119msgstr "Файлът е твърде голям за целевата папка"
    21192120
    2120 #: src/nautilus-file-operations.c:3407
     2121#: src/nautilus-file-operations.c:3408
    21212122msgid "Files bigger than 4.3 GB cannot be copied onto a FAT filesystem."
    21222123msgstr ""
     
    21242125"вида FAT."
    21252126
    2126 #: src/nautilus-file-operations.c:3428
     2127#: src/nautilus-file-operations.c:3429
    21272128msgid "The destination is read-only."
    21282129msgstr "Целевото местоположение е само за четене."
    21292130
    2130 #: src/nautilus-file-operations.c:3505
     2131#: src/nautilus-file-operations.c:3506
    21312132#, c-format
    21322133msgid "Moving “%s” to “%s”"
    21332134msgstr "Преместване на „%s“ в „%s“."
    21342135
    2135 #: src/nautilus-file-operations.c:3509
     2136#: src/nautilus-file-operations.c:3510
    21362137#, c-format
    21372138msgid "Moved “%s” to “%s”"
    21382139msgstr "„%s“ е преместена в „%s“"
    21392140
    2140 #: src/nautilus-file-operations.c:3516
     2141#: src/nautilus-file-operations.c:3517
    21412142#, c-format
    21422143msgid "Copying “%s” to “%s”"
    21432144msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“."
    21442145
    2145 #: src/nautilus-file-operations.c:3520
     2146#: src/nautilus-file-operations.c:3521
    21462147#, c-format
    21472148msgid "Copied “%s” to “%s”"
    21482149msgstr "„%s“ копирана в „%s“"
    21492150
    2150 #: src/nautilus-file-operations.c:3554
     2151#: src/nautilus-file-operations.c:3555
    21512152#, c-format
    21522153msgid "Duplicating “%s”"
    21532154msgstr "Дублиране на „%s“"
    21542155
    2155 #: src/nautilus-file-operations.c:3558
     2156#: src/nautilus-file-operations.c:3559
    21562157#, c-format
    21572158msgid "Duplicated “%s”"
    21582159msgstr "„%s“ е дублирана"
    21592160
    2160 #: src/nautilus-file-operations.c:3577
     2161#: src/nautilus-file-operations.c:3578
    21612162#, c-format
    21622163msgid "Moving %'d file to “%s”"
     
    21652166msgstr[1] "Преместване на %'d файла в „%s“"
    21662167
    2167 #: src/nautilus-file-operations.c:3583
     2168#: src/nautilus-file-operations.c:3584
    21682169#, c-format
    21692170msgid "Copying %'d file to “%s”"
     
    21722173msgstr[1] "Копиране на %'d файла в „%s“"
    21732174
    2174 #: src/nautilus-file-operations.c:3602
     2175#: src/nautilus-file-operations.c:3603
    21752176#, c-format
    21762177msgid "Moved %'d file to “%s”"
     
    21792180msgstr[1] "Преместване на %'d файла в „%s“"
    21802181
    2181 #: src/nautilus-file-operations.c:3608
     2182#: src/nautilus-file-operations.c:3609
    21822183#, c-format
    21832184msgid "Copied %'d file to “%s”"
     
    21862187msgstr[1] "Копиране на %'d файла от в „%s“"
    21872188
    2188 #: src/nautilus-file-operations.c:3631
     2189#: src/nautilus-file-operations.c:3632
    21892190#, c-format
    21902191msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
     
    21932194msgstr[1] "Дублиране %'d файла (в „%s“)"
    21942195
    2195 #: src/nautilus-file-operations.c:3641
     2196#: src/nautilus-file-operations.c:3642
    21962197#, c-format
    21972198msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
     
    22072208#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kB / 4 MB"
    22082209#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
    2209 #: src/nautilus-file-operations.c:3680 src/nautilus-file-operations.c:3740
    2210 #: src/nautilus-file-operations.c:8000 src/nautilus-file-operations.c:8227
    2211 #: src/nautilus-file-operations.c:8482 src/nautilus-file-operations.c:8525
     2210#: src/nautilus-file-operations.c:3681 src/nautilus-file-operations.c:3741
     2211#: src/nautilus-file-operations.c:8007 src/nautilus-file-operations.c:8237
     2212#: src/nautilus-file-operations.c:8492 src/nautilus-file-operations.c:8535
    22122213#, c-format
    22132214msgid "%s / %s"
     
    22322233#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
    22332234#.
    2234 #: src/nautilus-file-operations.c:3724 src/nautilus-file-operations.c:8018
    2235 #: src/nautilus-file-operations.c:8514
     2235#: src/nautilus-file-operations.c:3725 src/nautilus-file-operations.c:8025
     2236#: src/nautilus-file-operations.c:8524
    22362237#, c-format
    22372238msgid "%s / %s — %s left (%s/s)"
     
    22452246#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
    22462247#.
    2247 #: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:8544
     2248#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:8554
    22482249#, c-format
    22492250msgid "%'d / %'d — %s left (%s/s)"
     
    22522253msgstr[1] "%'d от %'d — остават %s (%s/s)"
    22532254
    2254 #: src/nautilus-file-operations.c:4283
     2255#: src/nautilus-file-operations.c:4284
    22552256#, c-format
    22562257msgid ""
     
    22612262"целевото местоположение."
    22622263
    2263 #: src/nautilus-file-operations.c:4289
     2264#: src/nautilus-file-operations.c:4290
    22642265#, c-format
    22652266msgid "There was an error creating the folder “%s”."
    22662267msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“."
    22672268
    2268 #: src/nautilus-file-operations.c:4476
     2269#: src/nautilus-file-operations.c:4477
    22692270#, c-format
    22702271msgid ""
     
    22752276"четене на папката."
    22762277
    2277 #: src/nautilus-file-operations.c:4492
     2278#: src/nautilus-file-operations.c:4493
    22782279msgid "_Skip files"
    22792280msgstr "_Пропускане на файлове"
    22802281
    2281 #: src/nautilus-file-operations.c:4558
     2282#: src/nautilus-file-operations.c:4559
    22822283#, c-format
    22832284msgid ""
     
    22872288"Папката „%s“ не може да се копира, понеже нямате права̀ за четене на папката."
    22882289
    2289 #: src/nautilus-file-operations.c:4623 src/nautilus-file-operations.c:5256
    2290 #: src/nautilus-file-operations.c:6008
     2290#: src/nautilus-file-operations.c:4624 src/nautilus-file-operations.c:5258
     2291#: src/nautilus-file-operations.c:6010
    22912292#, c-format
    22922293msgid "Error while moving “%s”."
    22932294msgstr "Грешка при преместването на „%s“."
    22942295
    2295 #: src/nautilus-file-operations.c:4624
     2296#: src/nautilus-file-operations.c:4625
    22962297msgid "Could not remove the source folder."
    22972298msgstr "Изходната папка не може да се изтрие."
    22982299
    2299 #: src/nautilus-file-operations.c:4840
     2300#: src/nautilus-file-operations.c:4842
    23002301msgid "There was an error getting information about the source."
    23012302msgstr "Грешка при получаването на информация за източника."
    23022303
    23032304#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
    2304 #: src/nautilus-file-operations.c:4942 src/nautilus-file-operations.c:5766
     2305#: src/nautilus-file-operations.c:4944 src/nautilus-file-operations.c:5768
    23052306msgid "You cannot move a folder into itself."
    23062307msgstr "Не може да преместите папката в самата нея."
    23072308
    2308 #: src/nautilus-file-operations.c:4943 src/nautilus-file-operations.c:5767
     2309#: src/nautilus-file-operations.c:4945 src/nautilus-file-operations.c:5769
    23092310msgid "You cannot copy a folder into itself."
    23102311msgstr "Не може да копирате папката в самата нея."
    23112312
    2312 #: src/nautilus-file-operations.c:4944 src/nautilus-file-operations.c:5768
     2313#: src/nautilus-file-operations.c:4946 src/nautilus-file-operations.c:5770
    23132314msgid "The destination folder is inside the source folder."
    23142315msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка."
    23152316
    23162317#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
    2317 #: src/nautilus-file-operations.c:4984 src/nautilus-file-operations.c:5809
     2318#: src/nautilus-file-operations.c:4986 src/nautilus-file-operations.c:5811
    23182319msgid "You cannot move a file over itself."
    23192320msgstr "Не може да преместите файла върху самия него."
    23202321
    2321 #: src/nautilus-file-operations.c:4985 src/nautilus-file-operations.c:5810
     2322#: src/nautilus-file-operations.c:4987 src/nautilus-file-operations.c:5812
    23222323msgid "You cannot copy a file over itself."
    23232324msgstr "Не може да копирате файла върху самия него."
    23242325
    2325 #: src/nautilus-file-operations.c:4986 src/nautilus-file-operations.c:5811
     2326#: src/nautilus-file-operations.c:4988 src/nautilus-file-operations.c:5813
    23262327msgid "The source file would be overwritten by the destination."
    23272328msgstr "Изходният файл ще се презапише от целевото местоположение."
    23282329
    2329 #: src/nautilus-file-operations.c:5260 src/nautilus-file-operations.c:5348
     2330#: src/nautilus-file-operations.c:5262 src/nautilus-file-operations.c:5350
    23302331#, c-format
    23312332msgid "Error while copying “%s”."
    23322333msgstr "Грешка при копирането на „%s“."
    23332334
    2334 #: src/nautilus-file-operations.c:5263
     2335#: src/nautilus-file-operations.c:5265
    23352336#, c-format
    23362337msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
    23372338msgstr "Съществуващ вече файл със същото име в „%s“ не може да се изтрие."
    23382339
    2339 #: src/nautilus-file-operations.c:5350
     2340#: src/nautilus-file-operations.c:5352
    23402341#, c-format
    23412342msgid "There was an error copying the file into %s."
    23422343msgstr "Грешка при копирането на файла в „%s“."
    23432344
    2344 #: src/nautilus-file-operations.c:5547
     2345#: src/nautilus-file-operations.c:5549
    23452346msgid "Copying Files"
    23462347msgstr "Копиране на файлове"
    23472348
    2348 #: src/nautilus-file-operations.c:5667
     2349#: src/nautilus-file-operations.c:5669
    23492350#, c-format
    23502351msgid "Preparing to move to “%s”"
    23512352msgstr "Подготовка за преместване в „%s“"
    23522353
    2353 #: src/nautilus-file-operations.c:5671
     2354#: src/nautilus-file-operations.c:5673
    23542355#, c-format
    23552356msgid "Preparing to move %'d file"
     
    23582359msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла"
    23592360
    2360 #: src/nautilus-file-operations.c:6010
     2361#: src/nautilus-file-operations.c:6012
    23612362#, c-format
    23622363msgid "There was an error moving the file into %s."
    23632364msgstr "Грешка при преместването на файла в „%s“."
    23642365
    2365 #: src/nautilus-file-operations.c:6258
     2366#: src/nautilus-file-operations.c:6260
    23662367msgid "Moving Files"
    23672368msgstr "Преместване на файлове"
    23682369
    2369 #: src/nautilus-file-operations.c:6364
     2370#: src/nautilus-file-operations.c:6366
    23702371#, c-format
    23712372msgid "Creating links in “%s”"
    23722373msgstr "Създаване на връзки в „%s“"
    23732374
    2374 #: src/nautilus-file-operations.c:6368
     2375#: src/nautilus-file-operations.c:6370
    23752376#, c-format
    23762377msgid "Making link to %'d file"
     
    23792380msgstr[1] "Създаване на връзка към %'d файла"
    23802381
    2381 #: src/nautilus-file-operations.c:6518
     2382#: src/nautilus-file-operations.c:6520
    23822383#, c-format
    23832384msgid "Error while creating link to “%s”."
    23842385msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%s“."
    23852386
    2386 #: src/nautilus-file-operations.c:6522
     2387#: src/nautilus-file-operations.c:6524
    23872388msgid "Symbolic links only supported for local files"
    23882389msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове"
    23892390
    2390 #: src/nautilus-file-operations.c:6527
     2391#: src/nautilus-file-operations.c:6529
    23912392msgid "The target doesn’t support symbolic links."
    23922393msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки."
    23932394
    2394 #: src/nautilus-file-operations.c:6535
     2395#: src/nautilus-file-operations.c:6537
    23952396#, c-format
    23962397msgid "There was an error creating the symlink in %s."
    23972398msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%s“."
    23982399
    2399 #: src/nautilus-file-operations.c:6865
     2400#: src/nautilus-file-operations.c:6867
    24002401msgid "Setting permissions"
    24012402msgstr "Задаване на права̀"
    24022403
    24032404#. localizers: the initial name of a new folder
    2404 #: src/nautilus-file-operations.c:7157
     2405#: src/nautilus-file-operations.c:7159
    24052406msgid "Untitled Folder"
    24062407msgstr "Папка без име"
    24072408
    24082409#. localizers: the initial name of a new empty document
    2409 #: src/nautilus-file-operations.c:7172
     2410#: src/nautilus-file-operations.c:7174
    24102411msgid "Untitled Document"
    24112412msgstr "Документ без име"
    24122413
    2413 #: src/nautilus-file-operations.c:7398
     2414#: src/nautilus-file-operations.c:7400
    24142415#, c-format
    24152416msgid "Error while creating directory “%s”."
    24162417msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“."
    24172418
    2418 #: src/nautilus-file-operations.c:7403
     2419#: src/nautilus-file-operations.c:7405
    24192420#, c-format
    24202421msgid "Error while creating file “%s”."
    24212422msgstr "Грешка при създаване на файла „%s“."
    24222423
    2423 #: src/nautilus-file-operations.c:7407
     2424#: src/nautilus-file-operations.c:7409
    24242425#, c-format
    24252426msgid "There was an error creating the directory in %s."
    24262427msgstr "Грешка при създаване на папката в „%s“."
    24272428
    2428 #: src/nautilus-file-operations.c:7508
     2429#: src/nautilus-file-operations.c:7510
    24292430msgid "Saving image to file"
    24302431msgstr "Запазване на изображението като файл"
    24312432
    2432 #: src/nautilus-file-operations.c:7517
     2433#: src/nautilus-file-operations.c:7519
    24332434msgid "Successfully saved image to file"
    24342435msgstr "Успешно запазване на изображението като файл"
    24352436
    2436 #: src/nautilus-file-operations.c:7547
     2437#: src/nautilus-file-operations.c:7549
    24372438msgid "Failed to save image"
    24382439msgstr "Неуспешно запазване на изображението"
     
    24402441#. Translators: This is used to auto-generate a file name for pasted images from
    24412442#. * the clipboard i.e. "Pasted image.png", "Pasted image 1.png", ...
    2442 #: src/nautilus-file-operations.c:7609
     2443#: src/nautilus-file-operations.c:7611
    24432444msgid "Pasted image"
    24442445msgstr "Изображение от буфера"
    24452446
    2446 #: src/nautilus-file-operations.c:7616
     2447#: src/nautilus-file-operations.c:7618
    24472448msgid "Retrieving clipboard data"
    24482449msgstr "Получаване на данните от буфера за обмен"
    24492450
    2450 #: src/nautilus-file-operations.c:7648
     2451#: src/nautilus-file-operations.c:7650
    24512452msgid "Retrieving image data"
    24522453msgstr "Извличане на данните за изображението"
    24532454
    2454 #: src/nautilus-file-operations.c:7866
     2455#: src/nautilus-file-operations.c:7868
    24552456msgid "Emptying Trash"
    24562457msgstr "Изчистване на кошчето"
    24572458
    2458 #: src/nautilus-file-operations.c:7908
     2459#: src/nautilus-file-operations.c:7911
    24592460msgid "Verifying destination"
    24602461msgstr "Проверка на целта"
    24612462
    2462 #: src/nautilus-file-operations.c:7958
     2463#: src/nautilus-file-operations.c:7965
    24632464#, c-format
    24642465msgid "Extracting “%s”"
    24652466msgstr "Разархивиране на „%s“"
    24662467
    2467 #: src/nautilus-file-operations.c:8084 src/nautilus-file-operations.c:8174
     2468#: src/nautilus-file-operations.c:8091 src/nautilus-file-operations.c:8184
    24682469#, c-format
    24692470msgid "Error extracting “%s”"
    24702471msgstr "Грешка при разархивирането на „%s“."
    24712472
    2472 #: src/nautilus-file-operations.c:8091
     2473#: src/nautilus-file-operations.c:8098
    24732474#, c-format
    24742475msgid "There was an error while extracting “%s”."
    24752476msgstr "Грешка при разархивирането на „%s“."
    24762477
    2477 #: src/nautilus-file-operations.c:8177
     2478#: src/nautilus-file-operations.c:8187
    24782479#, c-format
    24792480msgid "Not enough free space to extract “%s”"
    24802481msgstr "Няма достатъчно свободно място за разархивирането на „%s“"
    24812482
    2482 #: src/nautilus-file-operations.c:8210
     2483#: src/nautilus-file-operations.c:8220
    24832484#, c-format
    24842485msgid "Extracted “%s” to “%s”"
    24852486msgstr "„%s“ е разархивиран в „%s“"
    24862487
    2487 #: src/nautilus-file-operations.c:8216
     2488#: src/nautilus-file-operations.c:8226
    24882489#, c-format
    24892490msgid "Extracted %'d file to “%s”"
     
    24922493msgstr[1] "Разархивиране на %'d файла в „%s“"
    24932494
    2494 #: src/nautilus-file-operations.c:8250
     2495#: src/nautilus-file-operations.c:8260
    24952496msgid "Preparing to extract"
    24962497msgstr "Подготовка за разархивиране"
    24972498
    2498 #: src/nautilus-file-operations.c:8378
     2499#: src/nautilus-file-operations.c:8388
    24992500msgid "Extracting Files"
    25002501msgstr "Разархивиране на файлове"
    25012502
    2502 #: src/nautilus-file-operations.c:8438
     2503#: src/nautilus-file-operations.c:8448
    25032504#, c-format
    25042505msgid "Compressing “%s” into “%s”"
    25052506msgstr "Компресиране на „%s“ в „%s“."
    25062507
    2507 #: src/nautilus-file-operations.c:8444
     2508#: src/nautilus-file-operations.c:8454
    25082509#, c-format
    25092510msgid "Compressing %'d file into “%s”"
     
    25122513msgstr[1] "Компресиране на %'d файла в „%s“"
    25132514
    2514 #: src/nautilus-file-operations.c:8592
     2515#: src/nautilus-file-operations.c:8602
    25152516#, c-format
    25162517msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
    25172518msgstr "Грешка при компресиране на „%s“ в „%s“."
    25182519
    2519 #: src/nautilus-file-operations.c:8598
     2520#: src/nautilus-file-operations.c:8608
    25202521#, c-format
    25212522msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
     
    25242525msgstr[1] "Грешка при компресиране на %'d файла в „%s“"
    25252526
    2526 #: src/nautilus-file-operations.c:8608
     2527#: src/nautilus-file-operations.c:8618
    25272528msgid "There was an error while compressing files."
    25282529msgstr "Грешка при компресирането на файловете."
    25292530
    2530 #: src/nautilus-file-operations.c:8633
     2531#: src/nautilus-file-operations.c:8643
    25312532#, c-format
    25322533msgid "Compressed “%s” into “%s”"
    25332534msgstr "„%s“ компресирана в „%s“"
    25342535
    2535 #: src/nautilus-file-operations.c:8639
     2536#: src/nautilus-file-operations.c:8649
    25362537#, c-format
    25372538msgid "Compressed %'d file into “%s”"
     
    25402541msgstr[1] "Компресиране на %'d файла от в „%s“"
    25412542
    2542 #: src/nautilus-file-operations.c:8758
     2543#: src/nautilus-file-operations.c:8768
    25432544msgid "Compressing Files"
    25442545msgstr "Компресиране на файлове"
     
    25522553msgstr "Зареждане…"
    25532554
    2554 #: src/nautilus-files-view.c:1904
     2555#: src/nautilus-files-view.c:1902
    25552556msgid "Examples: "
    25562557msgstr "Примери:"
    25572558
    2558 #: src/nautilus-files-view.c:2960 src/nautilus-files-view.c:2967
    2559 #: src/nautilus-files-view.c:2974 src/nautilus-files-view.c:2981
     2559#: src/nautilus-files-view.c:2958 src/nautilus-files-view.c:2965
     2560#: src/nautilus-files-view.c:2972 src/nautilus-files-view.c:2979
    25602561msgid "Could not paste files"
    25612562msgstr "Файловете не може да се поставят"
    25622563
    2563 #: src/nautilus-files-view.c:2961
     2564#: src/nautilus-files-view.c:2959
    25642565msgid "Cannot paste files into Starred"
    25652566msgstr "Файловете не може да се поставят в отбелязаните"
    25662567
    2567 #: src/nautilus-files-view.c:2968
     2568#: src/nautilus-files-view.c:2966
    25682569msgid "Cannot paste files into Recent"
    25692570msgstr "Файловете не може да се поставят в скоро ползваните"
    25702571
    2571 #: src/nautilus-files-view.c:2975
     2572#: src/nautilus-files-view.c:2973
    25722573msgid "Cannot paste files into Trash"
    25732574msgstr "Файловете не може да се поставят в кошчето"
    25742575
    2575 #: src/nautilus-files-view.c:2982
     2576#: src/nautilus-files-view.c:2980
    25762577msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
    25772578msgstr ""
    25782579"Права̀та за достъп не ви позволяват да поставяте файлове в тази директория"
    25792580
    2580 #: src/nautilus-files-view.c:3614 src/nautilus-files-view.c:3661
     2581#: src/nautilus-files-view.c:3613 src/nautilus-files-view.c:3660
    25812582#, c-format
    25822583msgid "“%s” selected"
    25832584msgstr "„%s“ — избрана"
    25842585
    2585 #: src/nautilus-files-view.c:3618
     2586#: src/nautilus-files-view.c:3617
    25862587#, c-format
    25872588msgid "%'d folder selected"
     
    25902591msgstr[1] "%'d избрани папки"
    25912592
    2592 #: src/nautilus-files-view.c:3632
     2593#: src/nautilus-files-view.c:3631
    25932594#, c-format
    25942595msgid "(containing %'d item)"
     
    25982599
    25992600#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
    2600 #: src/nautilus-files-view.c:3647
     2601#: src/nautilus-files-view.c:3646
    26012602#, c-format
    26022603msgid "(containing a total of %'d item)"
     
    26052606msgstr[1] " (съдържат общо %'d обекта)"
    26062607
    2607 #: src/nautilus-files-view.c:3666
     2608#: src/nautilus-files-view.c:3665
    26082609#, c-format
    26092610msgid "%'d item selected"
     
    26132614
    26142615#. Folders selected also, use "other" terminology
    2615 #: src/nautilus-files-view.c:3675
     2616#: src/nautilus-files-view.c:3674
    26162617#, c-format
    26172618msgid "%'d other item selected"
     
    26242625#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
    26252626#.
    2626 #: src/nautilus-files-view.c:3690
     2627#: src/nautilus-files-view.c:3689
    26272628#, c-format
    26282629msgid "(%s)"
     
    26362637#. * total size of those items.
    26372638#.
    2638 #: src/nautilus-files-view.c:3740
     2639#: src/nautilus-files-view.c:3739
    26392640#, c-format
    26402641msgid "%s, %s"
    26412642msgstr "%s, %s"
    26422643
    2643 #: src/nautilus-files-view.c:3803
     2644#: src/nautilus-files-view.c:3802
    26442645msgid "Search _Settings"
    26452646msgstr "Настройки на  _търсенето"
    26462647
    2647 #: src/nautilus-files-view.c:3815
     2648#: src/nautilus-files-view.c:3814
    26482649msgid "Search _Everywhere"
    26492650msgstr "Търсене _ навсякъде"
    26502651
    2651 #: src/nautilus-files-view.c:3852
     2652#: src/nautilus-files-view.c:3851
    26522653msgid "More locations can be added to search in the settings"
    26532654msgstr "Още местоположения може да се добавят към търсенето чрез настройките"
    26542655
    26552656#. Translators: %s is the name of the search location formatted for display
    2656 #: src/nautilus-files-view.c:3860
     2657#: src/nautilus-files-view.c:3859
    26572658#, c-format
    26582659msgid "No matches in “%s”"
    26592660msgstr "В „%s“ не бяха намерени попадения"
    26602661
    2661 #: src/nautilus-files-view.c:3868
     2662#: src/nautilus-files-view.c:3867
    26622663#: src/resources/ui/nautilus-search-types-dialog.ui:70
    26632664msgid "No Results Found"
    26642665msgstr "Няма намерени резултати"
    26652666
    2666 #: src/nautilus-files-view.c:3873
     2667#: src/nautilus-files-view.c:3872
    26672668msgid "Trash is Empty"
    26682669msgstr "Кошчето е празно"
    26692670
    2670 #: src/nautilus-files-view.c:3879
     2671#: src/nautilus-files-view.c:3878
    26712672msgid "No Starred Files"
    26722673msgstr "Няма отбелязани файлове"
    26732674
    2674 #: src/nautilus-files-view.c:3885
     2675#: src/nautilus-files-view.c:3884
    26752676msgid "No Recent Files"
    26762677msgstr "Няма скоро ползвани файлове"
    26772678
    2678 #: src/nautilus-files-view.c:3891
     2679#: src/nautilus-files-view.c:3890
    26792680msgid "No Known Connections"
    26802681msgstr "Няма връзки"
    26812682
    2682 #: src/nautilus-files-view.c:3892
     2683#: src/nautilus-files-view.c:3891
    26832684msgid "Enter an address to connect to a network location."
    26842685msgstr "Въведете адрес за свързване по мрежата."
    26852686
    2686 #: src/nautilus-files-view.c:3897
     2687#: src/nautilus-files-view.c:3896
    26872688msgid "Folder is Empty"
    26882689msgstr "Папката е празна"
    26892690
    2690 #: src/nautilus-files-view.c:6114
     2691#: src/nautilus-files-view.c:6113
    26912692msgid "Select Move Destination"
    26922693msgstr "Избор на цел при преместване"
    26932694
    2694 #: src/nautilus-files-view.c:6118
     2695#: src/nautilus-files-view.c:6117
    26952696msgid "Select Copy Destination"
    26962697msgstr "Избор на цел при копиране"
    26972698
    2698 #: src/nautilus-files-view.c:6124 src/nautilus-files-view.c:6512
    2699 #: src/nautilus-portal.c:404 src/nautilus-properties-window.c:4082
     2699#: src/nautilus-files-view.c:6128 src/nautilus-files-view.c:6516
     2700#: src/nautilus-portal.c:417 src/nautilus-properties-window.c:4082
    27002701#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:23
    27012702msgid "_Select"
    27022703msgstr "_Избор"
    27032704
    2704 #: src/nautilus-files-view.c:6511
     2705#: src/nautilus-files-view.c:6515
    27052706msgid "Select Extract Destination"
    27062707msgstr "Избор на цел при разархивиране"
    27072708
    2708 #: src/nautilus-files-view.c:6587
     2709#: src/nautilus-files-view.c:6591
    27092710msgid "Error sending email."
    27102711msgstr "Грешка при изпращането на е-поща."
    27112712
    27122713#. Translators: %s is a file name formatted for display
    2713 #: src/nautilus-files-view.c:6905
     2714#: src/nautilus-files-view.c:6909
    27142715#, c-format
    27152716msgid "Unable to remove “%s”"
    27162717msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
    27172718
    2718 #: src/nautilus-files-view.c:6950
     2719#: src/nautilus-files-view.c:6954
    27192720msgid "Unable to stop drive"
    27202721msgstr "Неуспешно спиране на устройство"
    27212722
    27222723#. Translators: %s is a file name formatted for display
    2723 #: src/nautilus-files-view.c:7065 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1637
    2724 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2516
     2724#: src/nautilus-files-view.c:7069 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1659
     2725#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2538
    27252726#, c-format
    27262727msgid "Unable to start “%s”"
    27272728msgstr "„%s“ не може да се стартира"
    27282729
    2729 #: src/nautilus-files-view.c:8185
     2730#: src/nautilus-files-view.c:8191
    27302731#, c-format
    27312732msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
     
    27342735msgstr[1] "Нова папка с %'d обекта избрани"
    27352736
    2736 #: src/nautilus-files-view.c:8240
     2737#: src/nautilus-files-view.c:8246
    27372738#, c-format
    27382739msgid "Open With %s"
    27392740msgstr "Отваряне с %s"
    27402741
    2741 #: src/nautilus-files-view.c:8251
     2742#: src/nautilus-files-view.c:8257
    27422743msgid "Run"
    27432744msgstr "Изпълняване"
    27442745
    2745 #: src/nautilus-files-view.c:8256
     2746#: src/nautilus-files-view.c:8262
    27462747#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:17
    27472748msgid "Extract"
    27482749msgstr "Разархивиране"
    27492750
    2750 #: src/nautilus-files-view.c:8257
     2751#: src/nautilus-files-view.c:8263
    27512752msgid "Extract to…"
    27522753msgstr "Разархивиране в…"
    27532754
    2754 #: src/nautilus-files-view.c:8261
     2755#: src/nautilus-files-view.c:8267
    27552756#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
    27562757msgid "Open"
    27572758msgstr "Отваряне"
    27582759
    2759 #: src/nautilus-files-view.c:8340
     2760#: src/nautilus-files-view.c:8346
    27602761#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:159
    2761 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2938
     2762#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2960
    27622763msgid "_Start"
    27632764msgstr "_Стартиране"
    27642765
    2765 #: src/nautilus-files-view.c:8346
     2766#: src/nautilus-files-view.c:8352
    27662767msgid "_Connect"
    27672768msgstr "_Свързване"
    27682769
    2769 #: src/nautilus-files-view.c:8352
     2770#: src/nautilus-files-view.c:8358
    27702771msgid "_Start Multi-disk Drive"
    27712772msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство"
    27722773
    2773 #: src/nautilus-files-view.c:8358
     2774#: src/nautilus-files-view.c:8364
    27742775msgid "U_nlock Drive"
    27752776msgstr "_Отключване на устройството"
    27762777
    2777 #: src/nautilus-files-view.c:8376
     2778#: src/nautilus-files-view.c:8382
    27782779msgid "Stop Drive"
    27792780msgstr "Спиране на устройство"
    27802781
    2781 #: src/nautilus-files-view.c:8382 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2955
     2782#: src/nautilus-files-view.c:8388 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2977
    27822783msgid "_Safely Remove Drive"
    2783 msgstr "_Безопасно махане на устройство"
    2784 
    2785 #: src/nautilus-files-view.c:8388
     2784msgstr "_Безопасно махане на устройството"
     2785
     2786#: src/nautilus-files-view.c:8394
    27862787msgid "_Disconnect"
    27872788msgstr "_Изключване"
    27882789
    2789 #: src/nautilus-files-view.c:8394
     2790#: src/nautilus-files-view.c:8400
    27902791msgid "_Stop Multi-disk Drive"
    27912792msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    27922793
    2793 #: src/nautilus-files-view.c:8400
     2794#: src/nautilus-files-view.c:8406
    27942795msgid "_Lock Drive"
    27952796msgstr "_Заключване на устройство"
     
    32653266msgstr "_Повтаряне на компресиране"
    32663267
    3267 #: src/nautilus-file-utilities.c:566
     3268#: src/nautilus-file-utilities.c:570
    32683269#, c-format
    32693270msgid "Could not determine original location of “%s” "
    32703271msgstr "Първоначалното местоположение на „%s“ не може да се определи."
    32713272
    3272 #: src/nautilus-file-utilities.c:570
     3273#: src/nautilus-file-utilities.c:574
    32733274msgid "The item cannot be restored from trash"
    32743275msgstr "Обектът може да се извади от кошчето."
    32753276
    32763277#. translators: these describe the contents of removable media
    3277 #: src/nautilus-file-utilities.c:693
     3278#: src/nautilus-file-utilities.c:697
    32783279msgid "Photo CD"
    32793280msgstr "CD — фотографии"
    32803281
    3281 #: src/nautilus-file-utilities.c:697 src/nautilus-file-utilities.c:744
     3282#: src/nautilus-file-utilities.c:701 src/nautilus-file-utilities.c:748
    32823283msgid "Contains digital photos"
    32833284msgstr "Съдържа цифрови снимки"
    32843285
    3285 #: src/nautilus-file-utilities.c:701
     3286#: src/nautilus-file-utilities.c:705
    32863287msgid "Contains music"
    32873288msgstr "Съдържа музика"
    32883289
    3289 #: src/nautilus-file-utilities.c:705
     3290#: src/nautilus-file-utilities.c:709
    32903291msgid "Contains software to run"
    32913292msgstr "Съдържа програми за изпълнение"
    32923293
    3293 #: src/nautilus-file-utilities.c:709
     3294#: src/nautilus-file-utilities.c:713
    32943295msgid "Contains software to install"
    32953296msgstr "Съдържа програми за инсталация"
    32963297
    3297 #: src/nautilus-file-utilities.c:715
     3298#: src/nautilus-file-utilities.c:719
    32983299#, c-format
    32993300msgid "Detected as “%s”"
     
    33013302
    33023303#. translators: these describe the contents of removable media
    3303 #: src/nautilus-file-utilities.c:736
     3304#: src/nautilus-file-utilities.c:740
    33043305msgid "Contains music and photos"
    33053306msgstr "Съдържа музика и снимки"
    33063307
    3307 #: src/nautilus-file-utilities.c:740
     3308#: src/nautilus-file-utilities.c:744
    33083309msgid "Contains photos and music"
    33093310msgstr "Съдържа снимки и музика"
     
    33293330msgstr "Връзка към %s (%zu)"
    33303331
     3332#: src/nautilus-grid-view.c:515 src/nautilus-list-view.c:411
     3333#: src/nautilus-network-view.c:348
     3334msgid "Content View"
     3335msgstr "Преглед на съдържанието"
     3336
     3337#: src/nautilus-grid-view.c:517 src/nautilus-list-view.c:413
     3338#: src/nautilus-network-view.c:350
     3339msgid "View of the current folder"
     3340msgstr "Изглед на текущата папка"
     3341
    33313342#: src/nautilus-internal-place-file.c:165
    3332 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:715
     3343#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:716
    33333344msgid "Network"
    33343345msgstr "Мрежа"
    33353346
    33363347#: src/nautilus-internal-place-file.c:169
    3337 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:689
     3348#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:690
    33383349msgid "Starred"
    33393350msgstr "Отбелязан"
     
    33753386msgstr "_Научете повече"
    33763387
    3377 #: src/nautilus-location-banner.c:225 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2890
     3388#: src/nautilus-location-banner.c:225 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2912
    33783389msgid "_Empty Trash…"
    33793390msgstr "_Изчистване на кошчето…"
     
    34623473msgstr "Връзката „%s“ е развалена."
    34633474
    3464 #: src/nautilus-mime-actions.c:999
     3475#: src/nautilus-mime-actions.c:1004
    34653476msgid "Are you sure you want to open all files?"
    34663477msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?"
    34673478
    3468 #: src/nautilus-mime-actions.c:1003
     3479#: src/nautilus-mime-actions.c:1008
    34693480#, c-format
    34703481msgid "This will open %d separate tab and window."
     
    34733484msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозорци и подпрозорци."
    34743485
    3475 #: src/nautilus-mime-actions.c:1008
     3486#: src/nautilus-mime-actions.c:1013
    34763487#, c-format
    34773488msgid "This will open %d separate tab."
     
    34803491msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни подпрозорци."
    34813492
    3482 #: src/nautilus-mime-actions.c:1013
     3493#: src/nautilus-mime-actions.c:1018
    34833494#, c-format
    34843495msgid "This will open %d separate window."
     
    34873498msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозорци."
    34883499
    3489 #: src/nautilus-mime-actions.c:1020
     3500#: src/nautilus-mime-actions.c:1025
    34903501msgid "_Open All"
    34913502msgstr "_Отваряне на всички"
    34923503
    3493 #: src/nautilus-mime-actions.c:1080
     3504#: src/nautilus-mime-actions.c:1085
    34943505#, c-format
    34953506msgid "Could Not Display “%s”"
    34963507msgstr "„%s“ не може да се покаже"
    34973508
    3498 #: src/nautilus-mime-actions.c:1178
     3509#: src/nautilus-mime-actions.c:1183
    34993510msgid "The file is of an unknown type"
    35003511msgstr "Файлът е от непознат вид."
    35013512
    3502 #: src/nautilus-mime-actions.c:1183
     3513#: src/nautilus-mime-actions.c:1188
    35033514#, c-format
    35043515msgid "There is no app installed for “%s” files"
    35053516msgstr "Не е инсталирана програма за файлове „%s“"
    35063517
    3507 #: src/nautilus-mime-actions.c:1188
     3518#: src/nautilus-mime-actions.c:1193
    35083519msgid "_Select App"
    35093520msgstr "_Избиране на програма"
    35103521
    3511 #: src/nautilus-mime-actions.c:1224
     3522#: src/nautilus-mime-actions.c:1229
    35123523msgid "There was an internal error trying to search for apps:"
    35133524msgstr "Вътрешна грешка при опита за търсене на програми:"
    35143525
    3515 #: src/nautilus-mime-actions.c:1226
     3526#: src/nautilus-mime-actions.c:1231
    35163527msgid "Unable to search for app"
    35173528msgstr "Неуспешно търсене на програма"
    35183529
    3519 #: src/nautilus-mime-actions.c:1331
     3530#: src/nautilus-mime-actions.c:1336
    35203531msgid "_Search in Software"
    35213532msgstr "Търсене в програмите за _инсталиране"
    35223533
    3523 #: src/nautilus-mime-actions.c:1334
     3534#: src/nautilus-mime-actions.c:1339
    35243535#, c-format
    35253536msgid ""
     
    35303541
    35313542#. if it wasn't cancelled show a dialog
    3532 #: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029
     3543#: src/nautilus-mime-actions.c:1735 src/nautilus-mime-actions.c:2034
    35333544#: src/nautilus-network-address-bar.c:78
    35343545msgid "Unable to access location"
    35353546msgstr "Неуспешен достъп до местоположение"
    35363547
    3537 #: src/nautilus-mime-actions.c:2120
     3548#: src/nautilus-mime-actions.c:2125
    35383549msgid "Unable to start location"
    35393550msgstr "Неуспешно стартиране на местоположение"
    35403551
    3541 #: src/nautilus-mime-actions.c:2213
     3552#: src/nautilus-mime-actions.c:2218
    35423553#, c-format
    35433554msgid "Opening “%s”."
    35443555msgstr "Отваряне на „%s“."
    35453556
    3546 #: src/nautilus-mime-actions.c:2217
     3557#: src/nautilus-mime-actions.c:2222
    35473558#, c-format
    35483559msgid "Opening %d item."
     
    37123723
    37133724#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
    3714 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:396
     3725#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:401
    37153726msgid "Original Folder"
    37163727msgstr "Първоначална папка"
     
    37473758#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
    37483759#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
    3749 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
     3760#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:281
    37503761msgid "Replace With"
    37513762msgstr "Замяна с"
     
    37773788msgstr "„%s“ — защитен с парола."
    37783789
    3779 #: src/nautilus-pathbar.c:311
     3790#: src/nautilus-pathbar.c:313
    37803791msgid "Current Folder Menu"
    37813792msgstr "Меню за текущата папка"
     
    37833794#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
    37843795#. * the root directory (also known as /)
    3785 #: src/nautilus-pathbar.c:402 src/nautilus-properties-window.c:853
     3796#: src/nautilus-pathbar.c:404 src/nautilus-properties-window.c:853
    37863797msgid "Operating System"
    37873798msgstr "Операционна система"
     
    37893800#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
    37903801#. * as /) when seen as administrator
    3791 #: src/nautilus-pathbar.c:409
     3802#: src/nautilus-pathbar.c:411
    37923803msgid "Administrator Root"
    37933804msgstr "Коренова директория като администратор"
    37943805
    3795 #: src/nautilus-portal.c:404 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:102
     3806#: src/nautilus-portal.c:417 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:102
    37963807#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
    3797 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2731
    3798 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2847
     3808#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2753
     3809#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2869
    37993810msgid "_Open"
    38003811msgstr "_Отваряне"
    38013812
    3802 #: src/nautilus-portal.c:408
     3813#: src/nautilus-portal.c:421
    38033814msgid "_Save"
    38043815msgstr "_Запазване"
    38053816
    3806 #: src/nautilus-portal.c:489
     3817#: src/nautilus-portal.c:502
    38073818msgid "Open Read-Only"
    38083819msgstr "Само за четене"
     
    40804091msgstr "Търсенето ще е по-бавно и няма да съдържа файлове от някои папки"
    40814092
     4093#: src/nautilus-query-editor.c:763 src/nautilus-window-slot.c:929
     4094msgid "Search Settings"
     4095msgstr "Настройки на търсенето"
     4096
    40824097#: src/nautilus-query-editor.c:774
    40834098msgid "Filter Search Results"
     
    41334148#. trash
    41344149#: src/nautilus-shell-search-provider.c:346
    4135 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:724
     4150#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:727
    41364151msgid "Trash"
    41374152msgstr "Кошче"
     
    42364251
    42374252#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
    4238 #: src/nautilus-window.c:933 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:583
     4253#: src/nautilus-window.c:933 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:584
    42394254#, c-format
    42404255msgid "Open %s"
    42414256msgstr "Отваряне на „%s“"
    42424257
    4243 #: src/nautilus-window.c:1717 src/nautilus-window.c:1722
    4244 #: src/nautilus-window.c:1727 src/nautilus-window.c:1747
     4258#: src/nautilus-window.c:1718 src/nautilus-window.c:1723
     4259#: src/nautilus-window.c:1728 src/nautilus-window.c:1748
    42454260msgid "The GNOME Project"
    42464261msgstr "Проектът GNOME"
    42474262
    4248 #: src/nautilus-window.c:1734
     4263#: src/nautilus-window.c:1735
    42494264msgid "No plugins currently installed."
    42504265msgstr "Няма инсталирани приставки."
    42514266
    4252 #: src/nautilus-window.c:1738
     4267#: src/nautilus-window.c:1739
    42534268msgid "Currently installed plugins:"
    42544269msgstr "Текущо инсталирани приставки:"
    42554270
    4256 #: src/nautilus-window.c:1740
     4271#: src/nautilus-window.c:1741
    42574272msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
    42584273msgstr "Следната команда може да се ползва само за изчистване на грешки:"
     
    42624277#. * box to give credit to the translator(s).
    42634278#.
    4264 #: src/nautilus-window.c:1762
     4279#: src/nautilus-window.c:1763
    42654280msgid "translator-credits"
    42664281msgstr ""
    42674282"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    42684283"a>&gt;\n"
    4269 "Владимир Kaladan Петков &lt;<a href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail."
    4270 "com</a>&gt;\n"
     4284"Владимир Kaladan Петков &lt;<a "
     4285"href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail.com</a>&gt;\n"
    42714286"Ростислав „Zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
    42724287"space.org</a>&gt;\n"
     
    42974312msgstr "Напред"
    42984313
    4299 #: src/nautilus-window-slot.c:925 src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:29
     4314#: src/nautilus-window-slot.c:925 src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:27
    43004315#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:117
    43014316msgid "Search Everywhere"
     
    43054320msgid "Find files and folders in all search locations"
    43064321msgstr "Намиране на файлове и папки във всички местоположения"
    4307 
    4308 #: src/nautilus-window-slot.c:929
    4309 msgid "Search Settings"
    4310 msgstr "Настройки на търсенето"
    43114322
    43124323#: src/nautilus-window-slot.c:1842
     
    47454756#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:30
    47464757#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:47
    4747 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1964
    4748 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2881
     4758#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1986
     4759#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2903
    47494760msgid "_Rename"
    47504761msgstr "Пре_именуване"
     
    48414852
    48424853#: src/resources/ui/nautilus-new-folder-dialog.ui:5
    4843 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:179
     4854#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:187
    48444855#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:119
    48454856msgid "New Folder"
     
    48544865msgstr "_Създаване"
    48554866
    4856 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:140
     4867#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:148
    48574868#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:90
    48584869msgid "Show Sidebar"
    48594870msgstr "Показване на страничната лента"
    48604871
    4861 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:211
     4872#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:220
    48624873msgid "Edit File Name"
    48634874msgstr "Промяна на името на файл"
    48644875
    4865 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:242
     4876#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:251
    48664877msgid "Reset File Name"
    48674878msgstr "Изчистване на името на файл"
    48684879
    4869 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:257
     4880#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:266
    48704881msgid "File Name"
    48714882msgstr "Име на файл"
    48724883
    48734884#. Translators: 'Show' is a verb
    4874 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:303
     4885#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:312
    48754886msgctxt "File Chooser tooltips"
    48764887msgid "Show Options"
    48774888msgstr "Настройки"
    48784889
    4879 #: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:309
     4890#: src/resources/ui/nautilus-file-chooser.ui:318
    48804891msgid "Visible Files Filter"
    48814892msgstr "Филтър на видимите файлове"
     
    49184929
    49194930#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:69
    4920 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:627
     4931#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:646
    49214932msgid "Others"
    49224933msgstr "Други"
     
    49364947
    49374948#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
    4938 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:24
     4949#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25
    49394950msgid "New _Document"
    49404951msgstr "Нов до_кумент"
     
    49434954#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:76
    49444955#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110
    4945 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29
     4956#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:30
    49464957msgid "Open _With…"
    49474958msgstr "_Отваряне с…"
     
    49494960#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:21
    49504961#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115
    4951 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:33
     4962#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:34
    49524963msgid "Open in Consol_e"
    49534964msgstr "Отваряне в _терминал"
     
    49704981
    49714982#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:48
    4972 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:79
     4983#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:83
    49734984msgid "Empty _Trash…"
    49744985msgstr "Изчистване на _кошчето…"
     
    49764987#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:56
    49774988#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:276
    4978 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:86
     4989#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:90
    49794990msgid "P_roperties"
    49804991msgstr "_Свойства"
     
    49945005#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
    49955006#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
    4996 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2739
    4997 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2855
     5007#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2761
     5008#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2877
    49985009msgid "Open in New _Tab"
    49995010msgstr "Отваряне в нов подпро_зорец"
     
    50015012#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
    50025013#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
    5003 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2746
    5004 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2864
     5014#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2768
     5015#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2886
    50055016msgid "Open in New _Window"
    50065017msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
     
    50195030
    50205031#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:144
    5021 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2903
     5032#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2925
    50225033msgid "_Mount"
    50235034msgstr "_Монтиране"
    50245035
    50255036#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149
    5026 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2912
     5037#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2934
    50275038msgid "_Unmount"
    50285039msgstr "_Демонтиране"
    50295040
    50305041#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:154
    5031 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2919
     5042#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2941
    50325043msgid "_Eject"
    50335044msgstr "Из_важдане"
    50345045
    50355046#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164
    5036 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2953
     5047#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2975
    50375048msgid "_Stop"
    50385049msgstr "Сп_иране"
    50395050
    50405051#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:169
    5041 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2929
     5052#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2951
    50425053msgid "_Detect Media"
    50435054msgstr "_Засичане на носител"
     
    51185129msgstr "Шаблон"
    51195130
    5120 #: src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:6
    5121 msgid "Content View"
    5122 msgstr "Преглед на съдържанието"
    5123 
    5124 #: src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:7
    5125 msgid "View of the current folder"
    5126 msgstr "Изглед на текущата папка"
    5127 
    51285131#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:112
    51295132msgid "Full Text Match"
     
    51565159
    51575160#: src/resources/ui/nautilus-network-cell.ui:70
    5158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:391
     5161#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:392
    51595162msgid "Disconnect"
    51605163msgstr "Изключване"
     
    51725175msgstr "_Свойства"
    51735176
    5174 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39
     5177#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40
    51755178msgid "R_eload"
    51765179msgstr "_Презареждане"
    51775180
    5178 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44
     5181#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:46
    51795182msgid "St_op"
    51805183msgstr "_Спиране"
    51815184
    5182 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
     5185#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:51
    51835186msgid "Add to _Bookmarks"
    51845187msgstr "_Добавяне към отметките"
    51855188
    5186 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:53
     5189#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:56
    51875190msgid "_Star Folder"
    51885191msgstr "От_белязване на папка"
    51895192
    5190 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:58
     5193#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:61
    51915194msgid "_Unstar Folder"
    51925195msgstr "_Без отбелязване на папка"
    51935196
    5194 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:63
     5197#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:66
    51955198msgid "Edit _Location"
    51965199msgstr "_Редактиране на местоположение"
    51975200
    5198 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:67
     5201#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:71
    51995202msgid "_Copy Location"
    52005203msgstr "_Копиране на местоположение"
    52015204
    5202 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:71
     5205#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:75
    52035206msgid "_Open in File Manager"
    52045207msgstr "Отваряне в _мениджъра на файлове"
     
    53165319#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
    53175320#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:16
    5318 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2977
     5321#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2999
    53195322msgid "Properties"
    53205323msgstr "Свойства"
    53215324
    5322 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:97
     5325#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:100
    53235326msgid "Set Custom Icon"
    53245327msgstr "Задаване на потребителска икона"
    53255328
    5326 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:118
     5329#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:121
    53275330msgid "Remove Custom Icon"
    53285331msgstr "Премахване на потребителска икона"
    53295332
    5330 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:165
     5333#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:168
    53315334msgid "Unknown Filesystem"
    53325335msgstr "Непозната файлова система"
    53335336
    5334 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:252
     5337#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:255
    53355338msgid "total"
    53365339msgstr "общо"
    53375340
    53385341#. Refers to the capacity of the filesystem
    5339 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:282
     5342#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:285
    53405343msgid "used"
    53415344msgstr "заети"
    53425345
    53435346#. Refers to the capacity of the filesystem
    5344 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:313
     5347#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:316
    53455348msgid "free"
    53465349msgstr "свободни"
    53475350
    53485351#. Disks refers to GNOME Disks.
    5349 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:330
     5352#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:333
    53505353msgid "_Open in Disks"
    53515354msgstr "_Отваряне с „Дискове“"
    53525355
    5353 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:343
     5356#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:346
    53545357msgid "_Link Target"
    53555358msgstr "_Цел на връзката"
    53565359
    5357 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:354
     5360#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:358
    53585361msgid "Open Link Target"
    53595362msgstr "Отваряне на целта на връзката"
    53605363
    5361 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:367
     5364#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:371
    53625365msgid "Parent _Folder"
    53635366msgstr "_Родителска папка"
    53645367
    5365 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:378
     5368#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:383
    53665369msgid "Open Parent Folder"
    53675370msgstr "Отваряне на родителска папка"
    53685371
    5369 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:468
     5372#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:478
    53705373msgid "_Permissions"
    53715374msgstr "_Права̀"
    53725375
    5373 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:490
     5376#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:500
    53745377msgid "_Executable as Program"
    53755378msgstr "Да може да се _стартира като програма"
    53765379
    5377 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:517
     5380#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:528
    53785381msgid "Set Custom Permissions"
    53795382msgstr "Задаване на права̀"
    53805383
    5381 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:531
     5384#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:542
    53825385msgid "Unknown Permissions"
    53835386msgstr "Неизвестни права̀ за достъп"
    53845387
    5385 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:532
     5388#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:543
    53865389msgid "The permissions of the selected files could not be determined"
    53875390msgstr "Права̀та на избрания файл не може да се определят"
    53885391
    5389 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:545
     5392#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:556
    53905393msgid "Only the owner can edit these permissions"
    53915394msgstr "Само собственикът може да промени тези права̀."
    53925395
    5393 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:556
     5396#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:567
    53945397msgid "_Owner"
    53955398msgstr "_Собственик"
    53965399
    5397 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:567
    5398 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:603
    5399 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:634
     5400#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:579
     5401#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:619
     5402#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
    54005403msgid "Access"
    54015404msgstr "Достъп"
    54025405
    5403 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:574
    5404 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:610
    5405 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:641
     5406#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:587
     5407#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:627
     5408#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:661
    54065409msgid "Folder Access"
    54075410msgstr "Права̀ за достъп до папка"
    54085411
    5409 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:581
    5410 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:617
    5411 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:648
     5412#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:595
     5413#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:635
     5414#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:669
    54125415msgid "File Access"
    54135416msgstr "Права̀ за достъп до файл"
    54145417
    5415 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592
     5418#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:607
    54165419msgid "_Group"
    54175420msgstr "_Група"
    54185421
    5419 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:658
     5422#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:680
    54205423msgid "Security Context"
    54215424msgstr "Контекст за сигурността"
    54225425
    5423 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:673
     5426#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:696
    54245427msgid "Change Permissions for _Enclosed Files…"
    54255428msgstr "Промяна на права̀та на _обхванатите файлове…"
     
    55555558msgstr "По_казване на скритите файлове"
    55565559
    5557 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:31
     5560#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:32
    55585561msgid "_Visible Columns…"
    55595562msgstr "Видими _колони…"
    55605563
    55615564#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
    5562 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:42
     5565#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:43
    55635566msgid "View Options"
    55645567msgstr "Настройки на изглед"
    55655568
    5566 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:51
     5569#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:52
    55675570msgid "Zoom Out"
    55685571msgstr "Намаляване"
    55695572
    5570 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:62
     5573#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:63
    55715574msgid "Zoom In"
    55725575msgstr "Увеличаване"
     
    56305633msgstr "Основно меню"
    56315634
    5632 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:393
     5635#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:394
    56335636msgid "Eject"
    56345637msgstr "Изваждане"
    56355638
    5636 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:395
     5639#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:396
    56375640msgid "Unmount"
    56385641msgstr "Демонтиране"
    56395642
    5640 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:671
     5643#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:672
    56415644msgid "Open Personal Folder"
    56425645msgstr "Отваряне на домашната ви папка"
    56435646
    5644 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:680
     5647#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:681
    56455648msgid "Recent"
    56465649msgstr "Скоро ползвани"
    56475650
    5648 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:682
     5651#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:683
    56495652msgid "Recent Files"
    56505653msgstr "Скоро ползвани файлове"
    56515654
    5652 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:691
     5655#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:692
    56535656msgid "Starred Files"
    56545657msgstr "Отбелязани файлове"
    56555658
    5656 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:703
     5659#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:704
    56575660msgid "Desktop"
    56585661msgstr "Работен плот"
    56595662
    5660 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:705
     5663#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:706
    56615664msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
    56625665msgstr "Отваряне на съдържанието на работния плот като папка"
    56635666
    5664 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:717
     5667#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:718
    56655668msgid "Open Network Locations"
    56665669msgstr "Отваряне на местоположения по мрежата"
    56675670
    5668 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:726
     5671#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:729
    56695672msgid "Open Trash"
    56705673msgstr "Отваряне на кошчето"
    56715674
    5672 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:829
    5673 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:859
    5674 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1036
     5675#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:833
     5676#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:863
     5677#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1040
    56755678#, c-format
    56765679msgid "Mount and Open “%s”"
    56775680msgstr "Монтиране и отваряне на „%s“"
    56785681
    5679 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1014
     5682#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018
    56805683msgid "New bookmark"
    56815684msgstr "Нова отметка"
    56825685
    5683 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016
     5686#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1020
    56845687msgid "Add a new bookmark"
    56855688msgstr "Добавяне на нова отметка"
     
    56885691#. * device failed. %s is the name of the device.
    56895692#.
    5690 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1680
     5693#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1702
    56915694#, c-format
    56925695msgid "Error unlocking “%s”"
    56935696msgstr "Грешка при отключване на „%s“."
    56945697
    5695 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1877
     5698#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1899
    56965699msgid "This name is already taken"
    56975700msgstr "Името е заето"
    56985701
    5699 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2261
     5702#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2283
    57005703#, c-format
    57015704msgid "Unable to stop “%s”"
    57025705msgstr "„%s“ не може да се спре"
    57035706
    5704 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2468
     5707#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2490
    57055708#, c-format
    57065709msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
    57075710msgstr "„%s“ не може да се провери за смяна на носителя"
    57085711
    5709 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2876
     5712#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2898
    57105713msgid "_Remove from Bookmarks"
    57115714msgstr "Пре_махване на отметка"
    57125715
    5713 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2940
     5716#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2962
    57145717msgid "_Power On"
    57155718msgstr "_Включване"
    57165719
    5717 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2941
     5720#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2963
    57185721msgid "_Connect Drive"
    57195722msgstr "_Свързване на устройство"
    57205723
    5721 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2942
     5724#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2964
    57225725msgid "_Start Multi-disk Device"
    57235726msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство"
    57245727
    5725 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2943
     5728#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2965
    57265729msgid "_Unlock Device"
    57275730msgstr "_Отключване на устройство"
    57285731
    5729 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2956
     5732#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978
    57305733msgid "_Disconnect Drive"
    57315734msgstr "_Изключване на устройство"
    57325735
    5733 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2957
     5736#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2979
    57345737msgid "_Stop Multi-disk Device"
    57355738msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    57365739
    5737 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2958
     5740#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2980
    57385741msgid "_Lock Device"
    57395742msgstr "_Заключване на устройство"
    57405743
    5741 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2967
     5744#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2989
    57425745msgid "Format…"
    57435746msgstr "Форматиране…"
    57445747
    5745 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3476
     5748#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3507
    57465749msgid "Device"
    57475750msgstr "Устройство"
    57485751
    5749 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3516
     5752#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3549
    57505753msgid "Sidebar"
    57515754msgstr "Странична лента"
    57525755
    5753 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3518
     5756#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3551
    57545757msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
    57555758msgstr "Списък с клавишни комбинации, точки на монтиране и отметки."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.