Changeset 4103


Ignore:
Timestamp:
Jan 30, 2025, 10:43:30 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gdm: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gdm.main.bg.po

    r3950 r4103  
    1010# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    1111# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
    12 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021, 2023.
     12# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021, 2023, 2025.
    1313# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    1414# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     
    1919"Project-Id-Version: gdm main\n"
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n"
    21 "POT-Creation-Date: 2024-08-14 17:38+0000\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2024-08-31 12:29+0200\n"
     21"POT-Creation-Date: 2025-01-29 23:42+0000\n"
     22"PO-Revision-Date: 2025-01-30 21:39+0100\n"
    2323"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2424"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    4646msgstr "Избор на система"
    4747
    48 #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
     48#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:255
    4949msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
    5050msgstr "XDMCP: Неуспешно създаване на буфер за XDMCP!"
    5151
    52 #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
     52#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:261
    5353msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
    5454msgstr "XDMCP: Неуспешно прочитане на заглавната част на XDMCP!"
    5555
    56 #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
     56#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:267
    5757msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
    5858msgstr "XMDCP: Грешна версия на XDMCP!"
    5959
    60 #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
     60#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:273
    6161msgid "XDMCP: Unable to parse address"
    6262msgstr "XMDCP: Адресът не може да се анализира"
     
    7878msgstr "Правилната сесия не може да бъде определена."
    7979
    80 #: daemon/gdm-display-access-file.c:278 daemon/gdm-display-access-file.c:299
     80#: daemon/gdm-display-access-file.c:280 daemon/gdm-display-access-file.c:301
    8181#, c-format
    8282msgid "Could not find user “%s” on system"
     
    9999msgstr "Няма екран"
    100100
    101 #: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1183
     101#: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1188
    102102msgid "No session available"
    103103msgstr "Няма сесии"
     
    119119msgstr "Не може да се отвори частен канал за комуникация"
    120120
    121 #: daemon/gdm-server.c:385
     121#: daemon/gdm-server.c:387
    122122#, c-format
    123123msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
     
    125125"Сървърът бе породен от потребителя „%s“, но такъв потребител не съществува"
    126126
    127 #: daemon/gdm-server.c:396 daemon/gdm-server.c:416 utils/gdm-config.c:505
     127#: daemon/gdm-server.c:398 daemon/gdm-server.c:418 utils/gdm-config.c:505
    128128#, c-format
    129129msgid "Couldn’t set groupid to %d"
    130130msgstr "Идентификаторът на група не може да се зададе да е %d"
    131131
    132 #: daemon/gdm-server.c:402 utils/gdm-config.c:511
     132#: daemon/gdm-server.c:404 utils/gdm-config.c:511
    133133#, c-format
    134134msgid "initgroups () failed for %s"
    135135msgstr "неуспешно изпълнение на initgroups() за %s"
    136136
    137 #: daemon/gdm-server.c:408
     137#: daemon/gdm-server.c:410
    138138#, c-format
    139139msgid "Couldn’t set userid to %d"
    140140msgstr "Идентификаторът на потребител не може да се зададе да е %d"
    141141
    142 #: daemon/gdm-server.c:480
     142#: daemon/gdm-server.c:482
    143143#, c-format
    144144msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
    145145msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
    146146
    147 #: daemon/gdm-server.c:501 daemon/gdm-server.c:507 daemon/gdm-server.c:513
     147#: daemon/gdm-server.c:503 daemon/gdm-server.c:509 daemon/gdm-server.c:515
    148148#, c-format
    149149msgid "%s: Error setting %s to %s"
    150150msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
    151151
    152 #: daemon/gdm-server.c:533
     152#: daemon/gdm-server.c:535
    153153#, c-format
    154154msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
    155155msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
    156156
    157 #: daemon/gdm-server.c:688
     157#: daemon/gdm-server.c:690
    158158#, c-format
    159159msgid "%s: Empty server command for display %s"
     
    184184msgstr "Устройството на дисплея"
    185185
    186 #: daemon/gdm-session.c:1443
     186#: daemon/gdm-session.c:1444
    187187msgid "Could not create authentication helper process"
    188188msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран"
    189189
    190 #: daemon/gdm-session-worker.c:811
     190#: daemon/gdm-session-worker.c:813
    191191msgid ""
    192192"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
     
    196196"метод"
    197197
    198 #: daemon/gdm-session-worker.c:814
     198#: daemon/gdm-session-worker.c:816
    199199msgid ""
    200200"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
     
    204204"метод"
    205205
    206 #: daemon/gdm-session-worker.c:817
     206#: daemon/gdm-session-worker.c:819
    207207msgid ""
    208208"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
     
    212212"Пробвайте друг метод"
    213213
    214 #: daemon/gdm-session-worker.c:820
     214#: daemon/gdm-session-worker.c:822
    215215msgid ""
    216216"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
     
    220220"друг метод"
    221221
    222 #: daemon/gdm-session-worker.c:822
     222#: daemon/gdm-session-worker.c:824
    223223msgid ""
    224224"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
     
    226226"Достигнахте максималния брой проби за идентификация. Пробвайте друг метод"
    227227
    228 #: daemon/gdm-session-worker.c:829
     228#: daemon/gdm-session-worker.c:831
    229229msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
    230230msgstr "За съжаление идентификацията с парола не сработи. Пробвайте наново."
    231231
    232 #: daemon/gdm-session-worker.c:832
     232#: daemon/gdm-session-worker.c:834
    233233msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
    234234msgstr "За съжаление автоматичното влизане не сработи. Пробвайте наново."
    235235
    236 #: daemon/gdm-session-worker.c:835
     236#: daemon/gdm-session-worker.c:837
    237237msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
    238238msgstr ""
     
    240240"наново."
    241241
    242 #: daemon/gdm-session-worker.c:838
     242#: daemon/gdm-session-worker.c:840
    243243msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
    244244msgstr "За съжаление идентификацията с чип карта не сработи. Пробвайте наново."
    245245
    246 #: daemon/gdm-session-worker.c:840
     246#: daemon/gdm-session-worker.c:842
    247247msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
    248248msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново."
    249249
    250 #: daemon/gdm-session-worker.c:855
     250#: daemon/gdm-session-worker.c:857
    251251msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
    252252msgstr "Регистрацията ви е ограничена по време, а то е изтекло."
    253253
    254 #: daemon/gdm-session-worker.c:1256
     254#: daemon/gdm-session-worker.c:1258
    255255msgid "Username:"
    256256msgstr "Потребител:"
    257257
    258 #: daemon/gdm-session-worker.c:1671 daemon/gdm-session-worker.c:1688
     258#: daemon/gdm-session-worker.c:1675 daemon/gdm-session-worker.c:1692
    259259msgid "no user account available"
    260260msgstr "няма потребител"
    261261
    262 #: daemon/gdm-session-worker.c:1715
     262#: daemon/gdm-session-worker.c:1719
    263263msgid "Unable to change to user"
    264264msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
     
    269269"Програмата за стартиране на Wayland към управлението на дисплеи на GNOME"
    270270
    271 #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
     271#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:614
    272272msgid "Could not create socket!"
    273273msgstr "Неуспешно създаване на гнездо!"
    274274
    275 #: daemon/gdm-x-session.c:879
     275#: daemon/gdm-x-session.c:882
    276276msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
    277277msgstr "Изпълнение на програмата през скрипта „/etc/gdm/Xsession“"
    278278
    279 #: daemon/gdm-x-session.c:880
     279#: daemon/gdm-x-session.c:883
    280280msgid "Listen on TCP socket"
    281281msgstr "Слушане по TCP"
    282282
    283 #: daemon/gdm-x-session.c:892
     283#: daemon/gdm-x-session.c:895
    284284msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
    285285msgstr "Програмата за стартиране на X към управлението на дисплеи на GNOME"
     
    348348msgstr "Програмата за сесии към управлението на дисплеи на GNOME"
    349349
    350 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
     350#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:11
    351351msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
    352352msgstr "Да се позволи ли влизане чрез пръстови отпечатъци"
    353353
    354 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
     354#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:14
    355355msgid ""
    356356"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
     
    358358msgstr "Входният екран може да позволи и влизане чрез пръстови отпечатъци."
    359359
    360 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
     360#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:21
    361361msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
    362362msgstr "Да се позволи ли влизане чрез чип карти"
    363363
    364 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
     364#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:24
    365365msgid ""
    366366"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
     
    368368msgstr "Входният екран може да позволи и влизане чрез чип карти."
    369369
    370 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
     370#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:31
    371371msgid "Whether or not to allow passwords for login"
    372372msgstr "Да се позволи ли влизане чрез пароли"
    373373
    374 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
     374#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:34
    375375msgid ""
    376376"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
     
    381381"отпечатък."
    382382
    383 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
    384 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
     383#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:41
     384#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:51
    385385msgid "Path to small image at top of user list"
    386386msgstr "Път до изображението над списъка с потребителите"
    387387
    388 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
     388#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:44
    389389msgid ""
    390390"The login screen can optionally show a small image to provide site "
     
    395395"на системата."
    396396
    397 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
     397#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:54
    398398msgid ""
    399399"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
     
    404404"на системата."
    405405
    406 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
     406#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:61
    407407msgid "Avoid showing user list"
    408408msgstr "Без показване на списъка с потребители"
    409409
    410 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
     410#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:64
    411411msgid ""
    412412"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
     
    416416"настройка можете да предотвратите показването на списъка."
    417417
    418 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
     418#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:71
    419419msgid "Enable showing the banner message"
    420420msgstr "Включваме на показването на съобщение за поздрав"
    421421
    422 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
     422#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:74
    423423msgid "Set to true to show the banner message text."
    424424msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
    425425
    426 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
     426#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:80
     427msgid "Banner message source"
     428msgstr "Източник на съобщението за поздрав"
     429
     430#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:83
     431msgid "The source of the text banner message on the login screen."
     432msgstr "Източникът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
     433
     434#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:89
    427435msgid "Banner message text"
    428436msgstr "Съобщение за поздрав"
    429437
    430 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
     438#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:92
    431439msgid "Text banner message to show in the login window."
    432440msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
    433441
    434 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
     442#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:98
     443msgid "Banner message path"
     444msgstr "Път до съобщението за поздрав"
     445
     446#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:101
     447msgid "Path to text file with banner message to show in the login window."
     448msgstr "Пътят до файла с текста на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
     449
     450#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:107
    435451msgid "Disable showing the restart buttons"
    436452msgstr "Бутонът за рестартиране да не се показва"
    437453
    438 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
     454#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:110
    439455msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
    440456msgstr ""
     
    442458"прозореца за вход."
    443459
    444 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
     460#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:116
    445461msgid "Number of allowed authentication failures"
    446462msgstr "Брой позволени неуспешни опити за идентификация"
    447463
    448 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
     464#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:119
    449465msgid ""
    450466"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
     
    773789msgstr "Опцията се пренебрегва. Запазена е за съвместимост със старите версии"
    774790
    775 #: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
     791#: utils/gdmflexiserver.c:48
    776792msgid "Debugging output"
    777793msgstr "Съобщения за грешка"
     
    785801msgid "— New GDM login"
    786802msgstr "— ново влизане чрез GDM"
    787 
    788 #: utils/gdm-screenshot.c:212
    789 msgid "Screenshot taken"
    790 msgstr "Екранът е заснет"
    791 
    792 #. Option parsing
    793 #: utils/gdm-screenshot.c:279
    794 msgid "Take a picture of the screen"
    795 msgstr "Снимка на екрана"
    796 
    797 #~ msgid "Unable to activate session: "
    798 #~ msgstr "Неуспешно задействане на сесия: "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.