Changeset 4200


Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2025, 12:16:49 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

deja-dup: подаден през vertimus

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/deja-dup.main.bg.po

    r4199 r4200  
    11# Bulgarian translation of deja-dup po-file.
    22# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
     3# Copyright (c) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
     4# Copyright (c) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    35# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
    46# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    5 #
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
    68msgid ""
    79msgstr ""
    810"Project-Id-Version: deja-dup\n"
    911"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/deja-dup/-/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2025-03-07 18:09+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2025-03-07 20:25+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2025-03-12 03:54+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2025-03-12 11:14+0100\n"
    1214"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1315"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    4244
    4345#: app/Assistant.vala:340 app/ConfigFolderPage.vala:26
    44 #: data/ui/PassphraseDialog.ui:29
     46#: data/ui/PassphraseDialog.ui:33
    4547msgid "_Cancel"
    4648msgstr "_Отказване"
     
    107109#. made a backup, we should tell them if we start up and need to be
    108110#. configured for first time.
    109 #: app/AssistantBackup.vala:128 app/AssistantOperation.vala:867
     111#: app/AssistantBackup.vala:128 app/AssistantOperation.vala:945
    110112msgid "Backups needs your input to continue"
    111113msgstr "„Резервни копия“ се нуждае от потребителска намеса, за да продължи"
     
    123125msgstr "_Търсене"
    124126
    125 #: app/AssistantOperation.vala:166
     127#: app/AssistantOperation.vala:173
    126128msgid "Scanning:"
    127129msgstr "Сканиране:"
    128130
    129 #: app/AssistantOperation.vala:167
     131#: app/AssistantOperation.vala:174
    130132msgid "Scanning…"
    131133msgstr "Сканиране…"
    132134
    133 #: app/AssistantOperation.vala:271
     135#: app/AssistantOperation.vala:278
    134136msgid "_Details"
    135137msgstr "_Подробности"
    136138
    137 #: app/AssistantOperation.vala:318 app/Browser.vala:276
     139#: app/AssistantOperation.vala:325 app/Browser.vala:320
    138140msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
    139141msgstr "За да продължите, трябва да инсталирате следните пакети:"
    140142
    141 #: app/AssistantOperation.vala:350
     143#: app/AssistantOperation.vala:357
    142144msgid "Wrong encryption password. Try again."
    143145msgstr "Грешна парола за шифриране. Пробвайте отново."
    144146
    145147#. always default to encrypted
    146 #: app/AssistantOperation.vala:361
     148#: app/AssistantOperation.vala:368
    147149msgid ""
    148150"You will need your password to restore your files. You might want to write "
     
    150152msgstr "Паролата ще е необходима, за да възстановите файловете си. Запишете я!"
    151153
    152 #: app/AssistantOperation.vala:362
     154#: app/AssistantOperation.vala:369
    153155msgid "_Password-protect your backup"
    154156msgstr "_Защитаване на резервното копие с парола"
    155157
    156 #: app/AssistantOperation.vala:369 app/AssistantOperation.vala:412
    157 #: data/ui/PassphraseDialog.ui:18
     158#: app/AssistantOperation.vala:376 app/AssistantOperation.vala:419
     159#: app/Browser.vala:193
    158160msgid "E_ncryption password"
    159161msgstr "Парола за _шифриране"
    160162
    161 #: app/AssistantOperation.vala:378
     163#: app/AssistantOperation.vala:385
    162164msgid "Confir_m password"
    163165msgstr "_Потвърждение на паролата"
    164166
    165 #: app/AssistantOperation.vala:400
     167#: app/AssistantOperation.vala:407
    166168msgid ""
    167169"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
     
    172174"въведете паролата за шифриране отново за кратък възстановяващ тест."
    173175
    174 #: app/AssistantOperation.vala:419
     176#: app/AssistantOperation.vala:426
    175177msgid "Test every two _months"
    176178msgstr "Тестване на всеки два _месеца"
    177179
    178 #: app/AssistantOperation.vala:446
     180#: app/AssistantOperation.vala:453
    179181msgid "_Grant Access"
    180182msgstr "_Позволяване на достъп"
    181183
    182 #: app/AssistantOperation.vala:511
     184#: app/AssistantOperation.vala:555
    183185msgid "Install Packages"
    184186msgstr "Инсталиране на пакети"
    185187
    186 #: app/AssistantOperation.vala:526
     188#: app/AssistantOperation.vala:570
    187189msgid "Summary"
    188190msgstr "Обобщение"
    189191
    190 #: app/AssistantOperation.vala:548
     192#: app/AssistantOperation.vala:592
    191193msgid "Restore Test"
    192194msgstr "Тест с възстановяване"
    193195
    194 #: app/AssistantOperation.vala:556
     196#: app/AssistantOperation.vala:600
    195197msgid "Grant Access"
    196198msgstr "Позволяване на достъп"
    197199
    198 #: app/AssistantOperation.vala:786
     200#: app/AssistantOperation.vala:607 app/AssistantOperation.vala:859
     201msgid "Encryption Password Needed"
     202msgstr "За шифрирането е необходима парола"
     203
     204#: app/AssistantOperation.vala:857
    199205msgid "Require Password?"
    200206msgstr "Изискване на парола?"
    201207
    202 #: app/AssistantOperation.vala:788
    203 msgid "Encryption Password Needed"
    204 msgstr "За шифрирането е необходима парола"
    205 
    206 #: app/AssistantOperation.vala:835
     208#: app/AssistantOperation.vala:896
    207209msgid "Backups needs your encryption password to continue"
    208210msgstr "„Резервни копия“ се нуждае от паролата за шифриране, за да продължи"
    209211
    210 #: app/AssistantOperation.vala:909 data/ui/Browser.ui:240
     212#: app/AssistantOperation.vala:987 data/ui/Browser.ui:277
    211213msgctxt "verb"
    212214msgid "_Install"
    213215msgstr "_Инсталиране"
    214216
    215 #: app/AssistantOperation.vala:914 app/Browser.vala:278
     217#: app/AssistantOperation.vala:992 app/Browser.vala:322
    216218msgid "Backups needs to install packages to continue"
    217219msgstr "„Резервни копия“ трябва да инсталира пакети, за да продължи"
     
    236238#: data/ui/ConfigLocationGroup.ui:50 data/ui/ConfigLocationGroup.ui:97
    237239#: data/ui/ConfigLocationGroup.ui:106 data/ui/ConfigLocationGroup.ui:115
     240#: data/ui/ConfigLocationGroup.ui:168
    238241msgid "_Folder"
    239242msgstr "П_апка"
     
    320323msgstr "Резервното копиране не е автоматично"
    321324
    322 #: app/Browser.vala:217
     325#: app/Browser.vala:250
    323326msgid "Authentication needed"
    324327msgstr "Нужно е удостоверяване"
    325328
    326 #: app/Browser.vala:384 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1016
     329#: app/Browser.vala:430 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
    327330msgid "No backup files found"
    328331msgstr "Не са открити резервни копия"
     
    418421
    419422#. *** Basic entries ***
    420 #: app/ConfigLocationRow.vala:52 libdeja/BackendGoogle.vala:74
     423#: app/ConfigLocationRow.vala:53 libdeja/BackendGoogle.vala:74
    421424msgid "Google Drive"
    422425msgstr "Google Drive"
    423426
    424 #: app/ConfigLocationRow.vala:54 libdeja/BackendMicrosoft.vala:70
     427#: app/ConfigLocationRow.vala:55 libdeja/BackendMicrosoft.vala:70
    425428msgid "Microsoft OneDrive"
    426429msgstr "Microsoft OneDrive"
    427430
    428 #: app/ConfigLocationRow.vala:56
     431#: app/ConfigLocationRow.vala:57
     432msgid "Rclone"
     433msgstr "Rclone"
     434
     435#: app/ConfigLocationRow.vala:59
    429436msgid "Local Folder"
    430437msgstr "Локална папка"
    431438
    432 #: app/ConfigLocationRow.vala:58
     439#: app/ConfigLocationRow.vala:61
    433440msgid "Network Server"
    434441msgstr "Мрежов сървър"
    435442
    436443#. *** Old deprecated cloud entries, kept just for a kinder migration ***
    437 #: app/ConfigLocationRow.vala:63
     444#: app/ConfigLocationRow.vala:66
    438445msgid "Google Cloud Storage"
    439446msgstr "Google Cloud Storage"
    440447
    441 #: app/ConfigLocationRow.vala:65
     448#: app/ConfigLocationRow.vala:68
    442449msgid "OpenStack Swift"
    443450msgstr "OpenStack Swift"
    444451
    445 #: app/ConfigLocationRow.vala:67
     452#: app/ConfigLocationRow.vala:70
    446453msgid "Rackspace Cloud Files"
    447454msgstr "Файлове в облака на Rackspace"
    448455
    449 #: app/ConfigLocationRow.vala:69
     456#: app/ConfigLocationRow.vala:72
    450457msgid "Amazon S3"
    451458msgstr "Amazon S3"
     
    923930"което ще доведе до изпълнение на „trickle -u 500 duplicity …“ от deja-dup."
    924931
    925 #: data/app.gschema.xml.in:140
     932#: data/app.gschema.xml.in:141
    926933msgid "Type of location to store backup"
    927934msgstr "Вид на хранилището за резервните копия"
    928935
    929 #: data/app.gschema.xml.in:141
     936#: data/app.gschema.xml.in:142
    930937msgid ""
    931938"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
     
    935942"стандартното, което е налично."
    936943
    937 #: data/app.gschema.xml.in:153 data/app.gschema.xml.in:176
    938 #: data/app.gschema.xml.in:189 data/app.gschema.xml.in:197
    939 #: data/app.gschema.xml.in:204
     944#: data/app.gschema.xml.in:155 data/app.gschema.xml.in:178
     945#: data/app.gschema.xml.in:191 data/app.gschema.xml.in:199
     946#: data/app.gschema.xml.in:206 data/app.gschema.xml.in:218
    940947msgid "The folder where backups are stored"
    941948msgstr "Папката, в която се съхраняват резервните копия"
    942949
    943 #: data/app.gschema.xml.in:154
     950#: data/app.gschema.xml.in:156
    944951msgid ""
    945952"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
     
    949956"да са абсолютни или относителни спрямо домашната ви папка."
    950957
    951 #: data/app.gschema.xml.in:161
     958#: data/app.gschema.xml.in:163
    952959msgid "UUID"
    953960msgstr "UUID"
    954961
    955 #: data/app.gschema.xml.in:162
     962#: data/app.gschema.xml.in:164
    956963msgid ""
    957964"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
     
    961968"разпознаване на диска, когато е включен."
    962969
    963 #: data/app.gschema.xml.in:166 data/ui/Browser.ui:313
     970#: data/app.gschema.xml.in:168 data/ui/Browser.ui:350
    964971msgid "Name"
    965972msgstr "Име"
    966973
    967 #: data/app.gschema.xml.in:167
     974#: data/app.gschema.xml.in:169
    968975msgid "The name of the external drive."
    969976msgstr "Името на външния диск."
    970977
    971 #: data/app.gschema.xml.in:171
     978#: data/app.gschema.xml.in:173
    972979msgid "Icon"
    973980msgstr "Иконка"
    974981
    975 #: data/app.gschema.xml.in:172
     982#: data/app.gschema.xml.in:174
    976983msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
    977984msgstr "Иконката на външния диск като сериализиран GIcon."
    978985
    979 #: data/app.gschema.xml.in:177
     986#: data/app.gschema.xml.in:179
    980987msgid ""
    981988"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
     
    985992"относителни спрямо диска."
    986993
    987 #: data/app.gschema.xml.in:184
     994#: data/app.gschema.xml.in:186
    988995msgid "The server address"
    989996msgstr "Адрес на сървъра"
    990997
    991 #: data/app.gschema.xml.in:185
     998#: data/app.gschema.xml.in:187
    992999msgid "The URI of the remote server location."
    9931000msgstr "Адресът на местоположението на отдалечения сървър."
    9941001
    995 #: data/app.gschema.xml.in:190
     1002#: data/app.gschema.xml.in:192 data/app.gschema.xml.in:219
    9961003msgid ""
    9971004"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
     
    10001007"Йерархията на папките, в които се съхраняват резервните копия. Пътищата са "
    10011008"абсолютни или относителни за хоста."
     1009
     1010#: data/app.gschema.xml.in:213
     1011msgid "The Rclone remote"
     1012msgstr "Отдалечено хранилище на Rclone"
     1013
     1014#: data/app.gschema.xml.in:214
     1015msgid ""
     1016"The name of a pre-configured Rclone remote. See Rclone documentation for how "
     1017"to configure one."
     1018msgstr ""
     1019"Името на предварително настроено отдалечено хранилище на Rclone. Вижте в "
     1020"документацията на Rclone как да настроите такова."
    10021021
    10031022#: data/app.metainfo.xml.in:14
     
    10791098msgstr "Резервно копиране през редовни интервали"
    10801099
    1081 #: data/ui/Browser.ui:27 data/ui/Browser.ui:306
     1100#: data/ui/Browser.ui:27 data/ui/Browser.ui:343
    10821101msgid "Files"
    10831102msgstr "Файлове"
     
    11121131msgstr "Необходима е парола за шифриране"
    11131132
    1114 #: data/ui/Browser.ui:204
     1133#: data/ui/Browser.ui:204 data/ui/Browser.ui:241
    11151134msgid "_Enter Password"
    11161135msgstr "_Въвеждане на парола"
    11171136
    1118 #: data/ui/Browser.ui:277
     1137#: data/ui/Browser.ui:314
    11191138msgid "Installing packages…"
    11201139msgstr "Инсталиране на пакети…"
    11211140
    1122 #: data/ui/Browser.ui:392
     1141#: data/ui/Browser.ui:429
    11231142msgid "Location"
    11241143msgstr "Местоположение"
     
    11681187msgstr "А_дрес на сървъра"
    11691188
     1189#: data/ui/ConfigLocationGroup.ui:147
     1190msgid "_Remote"
     1191msgstr "_Отдалечено хранилище"
     1192
     1193#: data/ui/ConfigLocationGroup.ui:158
     1194msgid ""
     1195"Rclone is an advanced cloud storage tool. Read <a href=\"https://rclone.org/"
     1196"\">its documentation</a> for how to configure a remote."
     1197msgstr ""
     1198"Rclone е инструмент за съхранение в облака. Вижте в <a href='https://"
     1199"rclone.org/'>документацията</a> как да настроите отдалечено хранилище."
     1200
    11701201#: data/ui/ConfigLocationRow.ui:48
    11711202msgid "_Location"
     
    11881219msgstr "_Резервно копиране"
    11891220
    1190 #: data/ui/PassphraseDialog.ui:30
     1221#: data/ui/PassphraseDialog.ui:34
    11911222msgid "Con_tinue"
    11921223msgstr "_Продължаване"
    11931224
    1194 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:13
     1225#: data/ui/PreferencesDialog.ui:12
    11951226msgid "General"
    11961227msgstr "Общи"
    11971228
    1198 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:19
     1229#: data/ui/PreferencesDialog.ui:18
    11991230msgid "Schedule"
    12001231msgstr "График"
    12011232
    1202 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:25
     1233#: data/ui/PreferencesDialog.ui:24
    12031234msgid "Automatic Backup _Frequency"
    12041235msgstr "_Период на автоматично резервно копиране"
    12051236
    1206 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:31
     1237#: data/ui/PreferencesDialog.ui:30
    12071238msgid "_Keep Backups"
    12081239msgstr "_Съхраняване на резервните копия"
    12091240
    1210 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:38
     1241#: data/ui/PreferencesDialog.ui:37
    12111242msgid ""
    12121243"The oldest backups will still be deleted earlier if the location is low on "
     
    12171248"три месеца по-дълго, за да се избегне изтриването на свързани резервни копия."
    12181249
    1219 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:61
     1250#: data/ui/PreferencesDialog.ui:60
    12201251msgid "Labs"
    12211252msgstr "Лаборатории"
    12221253
    1223 #: data/ui/PreferencesDialog.ui:65
     1254#: data/ui/PreferencesDialog.ui:64
    12241255msgid "Restic"
    12251256msgstr "Restic"
     
    14341465
    14351466#. Duplicity requires a folder, and this is a reasonable restriction.
    1436 #: libdeja/BackendMicrosoft.vala:116
     1467#: libdeja/BackendMicrosoft.vala:95
    14371468msgid "You must provide a Microsoft OneDrive folder."
    14381469msgstr "Трябва да предоставите папка в Microsoft OneDrive"
     
    16291660#. If the user adds folders to their backup and the target is just too small, let them know.
    16301661#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
    1631 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:489 libdeja/restic/ResticJob.vala:335
     1662#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:485 libdeja/restic/ResticJob.vala:329
    16321663msgid "Backup location is too small."
    16331664msgstr "Местоположението за съхранение е твърде малко."
    16341665
    1635 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:490 libdeja/restic/ResticJob.vala:336
     1666#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:486 libdeja/restic/ResticJob.vala:330
    16361667#, c-format
    16371668msgid "Try using a location with at least %s."
    16381669msgstr "Опитайте с местоположение с поне %s."
    16391670
    1640 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:491
     1671#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:487
    16411672msgid "(Space for two full backups is required.)"
    16421673msgstr "(Необходимо е свободно пространство за две пълни резервни копия.)"
    16431674
    16441675#. Can't delete any more backup chains ourselves. Tell the user, so they can clear out space.
    1645 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:512
     1676#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:508
    16461677#, c-format
    16471678msgid ""
     
    16511682"Освободете поне %s."
    16521683
    1653 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:514
     1684#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:510
    16541685#, c-format
    16551686msgid ""
     
    16601691"Опитайте местоположение с поне %s свободно пространство."
    16611692
    1662 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:534
    1663 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:548
     1693#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:530
     1694#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:544
    16641695msgid "Cleaning up…"
    16651696msgstr "Изчистване…"
     
    16781709#. to handle as an error. So we only process this if the code is above 1.
    16791710#. Generic ToolInstance handling will handle the 1 case.
    1680 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:640
    1681 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:114
    1682 #: libdeja/restic/ResticInstance.vala:130
     1711#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:636
     1712#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:114
     1713#: libdeja/restic/ResticInstance.vala:136
    16831714msgid "Failed with an unknown error."
    16841715msgstr "Неуспешно изпълнение с неизвестна грешка."
    16851716
    16861717#. notify upper layers, if they want to do anything
    1687 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:850
     1718#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:846
    16881719msgid "Bad encryption password."
    16891720msgstr "Грешна парола за шифриране."
     
    16921723#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
    16931724#. no files restored".
    1694 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:899
     1725#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:895
    16951726#, c-format
    16961727msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
    16971728msgstr "„%s“ не може да се възстанови: файлът не е открит в резервните копия"
    16981729
    1699 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:910
     1730#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:906
    17001731#, c-format
    17011732msgid ""
     
    17081739"друго местоположение."
    17091740
    1710 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:913
     1741#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:909
    17111742msgid "Computer name changed"
    17121743msgstr "Името на компютъра е променено"
    17131744
    1714 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:948
     1745#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:944
    17151746#, c-format
    17161747msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
     
    17181749
    17191750#. assume error is on backend side
     1751#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:948
    17201752#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:952
    1721 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:956
    17221753#, c-format
    17231754msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
    17241755msgstr "Отказан достъп при опит да се прочете „%s“."
    17251756
    1726 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:960
     1757#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:956
    17271758#, c-format
    17281759msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
    17291760msgstr "Отказан достъп при опит да се изтрие „%s“."
    17301761
    1731 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:967
     1762#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:963
    17321763#, c-format
    17331764msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
    17341765msgstr "Местоположението за резервни копия „%s“ не съществува."
    17351766
    1736 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:973
    1737 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1006
     1767#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:969
     1768#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1002
    17381769msgid "No space left."
    17391770msgstr "Няма достатъчно свободно пространство."
    17401771
    1741 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:995
     1772#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:991
    17421773#, c-format
    17431774msgid "Error reading file ‘%s’."
    17441775msgstr "Грешка при четене на файл „%s“."
    17451776
    1746 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:997
     1777#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:993
    17471778#, c-format
    17481779msgid "Error writing file ‘%s’."
    17491780msgstr "Грешка при запис на файл „%s“."
    17501781
    1751 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
     1782#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1004
    17521783#, c-format
    17531784msgid "No space left in ‘%s’."
    17541785msgstr "Няма достатъчно свободно пространство на „%s“."
    17551786
    1756 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1066
     1787#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1062
    17571788msgid "Uploading…"
    17581789msgstr "Качване…"
    17591790
    1760 #: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1527
     1791#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1523
    17611792msgid "could not restore test file"
    17621793msgstr "тестовият файл не може да се възстанови"
     
    17801811msgstr "Не може да се определи версията на duplicity."
    17811812
    1782 #: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:106
     1813#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:107
    17831814msgid ""
    17841815"This storage location is no longer supported. You can still use duplicity "
     
    18081839
    18091840#. Translators: "external" here means a backup that Deja Dup didn't make
    1810 #: libdeja/restic/ResticJob.vala:589
     1841#: libdeja/restic/ResticJob.vala:583
    18111842msgctxt "non-Deja-Dup backup"
    18121843msgid "external"
     
    18301861msgstr "Версията на restic не може да се определи."
    18311862
    1832 #: libdeja/restic/ResticPlugin.vala:121
     1863#: libdeja/restic/ResticPlugin.vala:122
    18331864msgid "This storage location is not yet supported."
    18341865msgstr "Това местоположение за съхранение все още не се поддържа."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.