Changeset 4201


Ignore:
Timestamp:
Mar 14, 2025, 12:27:02 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-control-center: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-control-center.main.bg.po

    r4176 r4201  
    2323"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
    2424"issues\n"
    25 "POT-Creation-Date: 2025-03-04 15:04+0000\n"
    26 "PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:57+0100\n"
     25"POT-Creation-Date: 2025-03-14 09:35+0000\n"
     26"PO-Revision-Date: 2025-03-14 10:33+0100\n"
    2727"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2828"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    6060#: panels/system/region/cc-format-chooser.ui:32
    6161#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:24
    62 #: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:92
     62#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:89
    6363#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:44
    6464#: panels/system/users/cc-fingerprint-dialog.c:1400
     
    931931#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    932932#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
    933 msgid "application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;"
    934 msgstr "устройство;система;стандартна;приложение;програма;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;аудио;видео;диск;преносим;носител;автоматично;стартиране;device;system;default;application;preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
     933msgid ""
     934"application;flatpak;permission;setting;default;preferred;media;autorun;cd;"
     935"dvd;usb;audio;video;disc;removable;device;system;"
     936msgstr ""
     937"устройство;система;стандартна;приложение;програма;предпочитана;cd;dvd;usb;"
     938"звук;аудио;видео;диск;преносим;носител;автоматично;стартиране;device;system;"
     939"default;application;preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
    935940
    936941#: panels/background/cc-background-chooser.c:169
     
    10491054#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
    10501055msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
    1051 msgstr "фон;тапет;шарка;десен;екран;работен;плот;стил;светъл;тъмен;стил;външен;вид;background;wallpaper;screen;desktop;style;light;dark;appearance;"
     1056msgstr ""
     1057"фон;тапет;шарка;десен;екран;работен;плот;стил;светъл;тъмен;стил;външен;вид;"
     1058"background;wallpaper;screen;desktop;style;light;dark;appearance;"
    10521059
    10531060#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:14
     
    11061113#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
    11071114msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
    1108 msgstr "блутут;син;зъб;споделяне;файл;слушалки;телефон;пренасяне;share;sharing;bluetooth;obex;"
     1115msgstr ""
     1116"блутут;син;зъб;споделяне;файл;слушалки;телефон;пренасяне;share;sharing;"
     1117"bluetooth;obex;"
    11091118
    11101119#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
     
    17081717#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
    17091718msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
    1710 msgstr "цвят;профил;калибриране;принтер;екран;color;icc;profile;calibrate;printer;display;"
     1719msgstr ""
     1720"цвят;профил;калибриране;принтер;екран;color;icc;profile;calibrate;printer;"
     1721"display;"
    17111722
    17121723#: panels/common/cc-common-language.c:300
     
    19461957msgstr "Нощен режим"
    19471958
    1948 #: panels/display/cc-display-settings.c:126
     1959#: panels/display/cc-display-settings.c:127
    19491960msgctxt "Display rotation"
    19501961msgid "Landscape"
    19511962msgstr "Хоризонтално"
    19521963
    1953 #: panels/display/cc-display-settings.c:129
     1964#: panels/display/cc-display-settings.c:130
    19541965msgctxt "Display rotation"
    19551966msgid "Portrait Right"
    19561967msgstr "Вертикално дясно"
    19571968
    1958 #: panels/display/cc-display-settings.c:132
     1969#: panels/display/cc-display-settings.c:133
    19591970msgctxt "Display rotation"
    19601971msgid "Portrait Left"
    19611972msgstr "Вертикално ляво"
    19621973
    1963 #: panels/display/cc-display-settings.c:135
     1974#: panels/display/cc-display-settings.c:136
    19641975msgctxt "Display rotation"
    19651976msgid "Landscape (flipped)"
    19661977msgstr "Хоризонтално (наобратно)"
    19671978
    1968 #: panels/display/cc-display-settings.c:146
     1979#: panels/display/cc-display-settings.c:147
    19691980msgctxt "Display rotation"
    19701981msgid "Portrait"
    19711982msgstr "Вертикално"
    19721983
    1973 #: panels/display/cc-display-settings.c:149
     1984#: panels/display/cc-display-settings.c:150
    19741985msgctxt "Display rotation"
    19751986msgid "Landscape Right"
    19761987msgstr "Хоризонтално дясно"
    19771988
    1978 #: panels/display/cc-display-settings.c:152
     1989#: panels/display/cc-display-settings.c:153
    19791990msgctxt "Display rotation"
    19801991msgid "Landscape Left"
    19811992msgstr "Хоризонтално ляво"
    19821993
    1983 #: panels/display/cc-display-settings.c:155
     1994#: panels/display/cc-display-settings.c:156
    19841995msgctxt "Display rotation"
    19851996msgid "Portrait (flipped)"
    19861997msgstr "Вертикално (наобратно)"
    19871998
    1988 #: panels/display/cc-display-settings.c:166
     1999#: panels/display/cc-display-settings.c:167
    19892000msgctxt "Display rotation"
    19902001msgid "Upright"
    19912002msgstr "Изправено"
    19922003
    1993 #: panels/display/cc-display-settings.c:169
     2004#: panels/display/cc-display-settings.c:170
    19942005msgctxt "Display rotation"
    19952006msgid "Right"
    19962007msgstr "Дясно"
    19972008
    1998 #: panels/display/cc-display-settings.c:172
     2009#: panels/display/cc-display-settings.c:173
    19992010msgctxt "Display rotation"
    20002011msgid "Left"
    20012012msgstr "Ляво"
    20022013
    2003 #: panels/display/cc-display-settings.c:175
     2014#: panels/display/cc-display-settings.c:176
    20042015msgctxt "Display rotation"
    20052016msgid "Flipped"
    20062017msgstr "Обратно"
    20072018
    2008 #: panels/display/cc-display-settings.c:241
     2019#: panels/display/cc-display-settings.c:242
    20092020msgid "%.2lf Hz"
    20102021msgstr "%.2lf Hz"
     
    20152026#. *    (unicode "\u2013"). For example: "Variable (48–144.97 Hz)"
    20162027#.
    2017 #: panels/display/cc-display-settings.c:258
     2028#: panels/display/cc-display-settings.c:259
    20182029msgid "Variable (%d–%.2lf Hz)"
    20192030msgstr "Променлива (%d–%.2lf Hz)"
    20202031
    20212032#. Translators: "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate
    2022 #: panels/display/cc-display-settings.c:265
     2033#: panels/display/cc-display-settings.c:266
    20232034msgid "Variable (up to %.2lf Hz)"
    20242035msgstr "Променлива (до %.2lf Hz)"
     
    20552066msgstr "_Яркост за HDR"
    20562067
    2057 #: panels/display/cc-display-settings.ui:113
     2068#: panels/display/cc-display-settings.ui:114
    20582069msgid "Adjust for _TV"
    20592070msgstr "За _телевизор"
    20602071
    2061 #: panels/display/cc-display-settings.ui:121
    2062 #: panels/display/cc-display-settings.ui:135
     2072#: panels/display/cc-display-settings.ui:122
     2073#: panels/display/cc-display-settings.ui:136
    20632074msgctxt "display setting"
    20642075msgid "_Scale"
     
    21612172#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    21622173#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
    2163 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
    2164 msgstr "панел;проектор;екран;разделителна;способност;опресняване;монитор;дисплей;нощ;светлина;яркост;завъртане;ротация;синя;червена;panel;projector;xrandr;screen;resolution;refresh;monitor;night;light;blue;"
     2174msgid ""
     2175"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
     2176"redshift;color;sunset;sunrise;"
     2177msgstr ""
     2178"панел;проектор;екран;разделителна;способност;опресняване;монитор;дисплей;нощ;"
     2179"светлина;яркост;завъртане;ротация;синя;червена;panel;projector;xrandr;screen;"
     2180"resolution;refresh;monitor;night;light;blue;"
    21652181
    21662182#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
     
    26662682#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    26672683#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
    2668 msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;Compose;Character;"
    2669 msgstr "клавишни;комбинации;бързи;работно;място;плот;прозорец;преоразмеряване;увеличение;мащабиране;контраст;вход;източник;заключване;сила;звук;shortcut;workspace;window;resize;zoom;contrast;input;source;lock;volume;"
     2684msgid ""
     2685"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
     2686"Hotkey;Compose;Character;"
     2687msgstr ""
     2688"клавишни;комбинации;бързи;работно;място;плот;прозорец;преоразмеряване;"
     2689"увеличение;мащабиране;контраст;вход;източник;заключване;сила;звук;shortcut;"
     2690"workspace;window;resize;zoom;contrast;input;source;lock;volume;"
    26702691
    26712692#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:59
     
    28622883msgstr ""
    28632884"сензорен панел;показалец;натискане;кликане;кликване;почукване;двойно "
    2864 "натискане;бутон;джойстик;придвижване;trackpad;pointer;click;tap;double;button;trackball;scroll;"
     2885"натискане;бутон;джойстик;придвижване;trackpad;pointer;click;tap;double;"
     2886"button;trackball;scroll;"
    28652887
    28662888#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:21
     
    29422964#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    29432965#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
    2944 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot;Corner;Workspaces;"
     2966msgid ""
     2967"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot;Corner;Workspaces;"
    29452968msgstr ""
    29462969"многозадачност;паралелност;производителност;продуктивност;работно "
    2947 "пространство;активни;ъгли;работни;пространства;multitasking;multitask;productivity;customize;desktop;hot;corner;workspaces;"
     2970"пространство;активни;ъгли;работни;пространства;multitasking;multitask;"
     2971"productivity;customize;desktop;hot;corner;workspaces;"
    29482972
    29492973#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:195
     
    40284052#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
    40294053msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
    4030 msgstr "мрежа;адрес;локален;локална;глобална;широколентов;модем;виртуален;виртуална;частна;връзка;име;имена;network;ip;lan;proxy;wan;broadband;modem;bluetooth;vpn;dns;"
     4054msgstr ""
     4055"мрежа;адрес;локален;локална;глобална;широколентов;модем;виртуален;виртуална;"
     4056"частна;връзка;име;имена;network;ip;lan;proxy;wan;broadband;modem;bluetooth;"
     4057"vpn;dns;"
    40314058
    40324059#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
     
    40384065msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
    40394066msgstr ""
    4040 "мрежа;безжична;интернет;адрес;порт;локален;локална;широколентов;връзка;име;имена;гореща;точка;достъп;network;wireless;wi-"
    4041 "fi;wifi;ip;lan;broadband;dns;hotspot"
     4067"мрежа;безжична;интернет;адрес;порт;локален;локална;широколентов;връзка;име;"
     4068"имена;гореща;точка;достъп;network;wireless;wi-fi;wifi;ip;lan;broadband;dns;"
     4069"hotspot"
    40424070
    40434071#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
     
    45274555#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
    45284556msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
    4529 msgstr "предупреждения;известия;съобщения;тава;изскачащ;notifications;banner;message;tray;popup;"
     4557msgstr ""
     4558"предупреждения;известия;съобщения;тава;изскачащ;notifications;banner;message;"
     4559"tray;popup;"
    45304560
    45314561#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:57
     
    46414671#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
    46424672#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
    4643 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
    4644 msgstr "гугъл;фейсбук;туитър;яху;социален;уеб;мрежа;разговор;календар;поща;контакт;оун;клауд;керберос;цербер;имап;smtp;покет;покит;рийд;google;facebook;twitter;yahoo;web;online;chat;calendar;mail;contact;owncloud;kerberos;imap;smtp;pocket;readitlater;"
     4673msgid ""
     4674"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
     4675"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
     4676msgstr ""
     4677"гугъл;фейсбук;туитър;яху;социален;уеб;мрежа;разговор;календар;поща;контакт;"
     4678"оун;клауд;керберос;цербер;имап;smtp;покет;покит;рийд;google;facebook;twitter;"
     4679"yahoo;web;online;chat;calendar;mail;contact;owncloud;kerberos;imap;smtp;"
     4680"pocket;readitlater;"
    46454681
    46464682#: panels/power/cc-battery-row.c:80
     
    47914827
    47924828#. TRANSLATORS: This is the same title as the title from the .ui file, but without mnemonic
    4793 #: panels/power/cc-power-panel.c:206
     4829#: panels/power/cc-power-panel.c:207
    47944830msgid "Power Saving"
    47954831msgstr "Енергоспестяване"
    47964832
    4797 #: panels/power/cc-power-panel.c:302
     4833#: panels/power/cc-power-panel.c:303
    47984834msgid "Battery Levels"
    47994835msgstr "Ниво на батерията"
     
    48014837#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
    48024838#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
    4803 #: panels/power/cc-power-panel.c:307
     4839#: panels/power/cc-power-panel.c:308
    48044840msgid "UPS"
    48054841msgstr "UPS"
    48064842
    4807 #: panels/power/cc-power-panel.c:310
     4843#: panels/power/cc-power-panel.c:311
    48084844msgid "Battery Level"
    48094845msgstr "Ниво на батерията"
    48104846
    4811 #: panels/power/cc-power-panel.c:537
     4847#: panels/power/cc-power-panel.c:549
    48124848msgid "Suspend"
    48134849msgstr "Приспиване"
    48144850
    4815 #: panels/power/cc-power-panel.c:538
     4851#: panels/power/cc-power-panel.c:550
    48164852msgid "Power Off"
    48174853msgstr "Изключване"
    48184854
    4819 #: panels/power/cc-power-panel.c:539
     4855#: panels/power/cc-power-panel.c:551
    48204856msgid "Hibernate"
    48214857msgstr "Дълбоко приспиване"
    48224858
    4823 #: panels/power/cc-power-panel.c:540
     4859#: panels/power/cc-power-panel.c:552
    48244860msgid "Nothing"
    48254861msgstr "Нищо"
    48264862
    4827 #: panels/power/cc-power-panel.c:864
     4863#: panels/power/cc-power-panel.c:876
    48284864msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature"
    48294865msgstr ""
     
    48314867"температура на хардуера"
    48324868
    4833 #: panels/power/cc-power-panel.c:866
     4869#: panels/power/cc-power-panel.c:878
    48344870msgid ""
    48354871"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
     
    48404876"за се върне достъпът до този режим."
    48414877
    4842 #: panels/power/cc-power-panel.c:868
     4878#: panels/power/cc-power-panel.c:880
    48434879msgid "Performance mode temporarily disabled"
    48444880msgstr "Високата производителност временно е изключена"
    48454881
    4846 #: panels/power/cc-power-panel.c:910
     4882#: panels/power/cc-power-panel.c:922
    48474883msgid ""
    48484884"Power saver enabled due to low battery. Previous mode will be restored when "
     
    48534889
    48544890#. translators: "%s" is an application name
    4855 #: panels/power/cc-power-panel.c:918
     4891#: panels/power/cc-power-panel.c:930
    48564892#, c-format
    48574893msgid "Power Saver mode activated by “%s”"
     
    48594895
    48604896#. translators: "%s" is an application name
    4861 #: panels/power/cc-power-panel.c:922
     4897#: panels/power/cc-power-panel.c:934
    48624898#, c-format
    48634899msgid "Performance mode activated by “%s”"
     
    49574993msgstr "Работа от _батерии"
    49584994
    4959 #: panels/power/cc-power-panel.ui:256
     4995#: panels/power/cc-power-panel.ui:257
    49604996msgid "De_lay"
    49614997msgstr "_Забавяне"
    49624998
    4963 #: panels/power/cc-power-panel.ui:268
     4999#: panels/power/cc-power-panel.ui:269
    49645000msgid "Whe_n Plugged In"
    49655001msgstr "При _включване на захранването"
    49665002
    4967 #: panels/power/cc-power-panel.ui:275
     5003#: panels/power/cc-power-panel.ui:277
    49685004msgid "Del_ay"
    49695005msgstr "З_абавяне"
     5006
     5007#: panels/power/cc-power-panel.ui:289
     5008msgid ""
     5009"Disabling automatic suspend will result in higher power consumption. It is "
     5010"recommended to keep automatic suspend enabled."
     5011msgstr ""
     5012"Изключването на автоматичното приспиване води до по-високо "
     5013"енергопотребление. Препоръчваме ви да го оставите включено."
    49705014
    49715015#: panels/power/cc-power-profile-row.c:128
     
    50085052#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    50095053#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
    5010 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;"
    5011 msgstr "захранване;дълбоко;приспиване;заспиване;батерия;яркост;затъмняване;изчистване;екран;капак;бездействие;power;sleep;suspend;hibernate;battery;brightness;dim;blank;monitor;dpms;idle;"
     5054msgid ""
     5055"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
     5056"Energy;"
     5057msgstr ""
     5058"захранване;дълбоко;приспиване;заспиване;батерия;яркост;затъмняване;"
     5059"изчистване;екран;капак;бездействие;power;sleep;suspend;hibernate;battery;"
     5060"brightness;dim;blank;monitor;dpms;idle;"
    50125061
    50135062#. Translators: %s is the printer name
     
    50585107#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
    50595108msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
    5060 msgstr "принтер;опашка;печат;хартия;мастило;тонер;printer;queue;print;paper;ink;toner;"
     5109msgstr ""
     5110"принтер;опашка;печат;хартия;мастило;тонер;printer;queue;print;paper;ink;"
     5111"toner;"
    50615112
    50625113#: panels/printers/pp-details-dialog.c:106
     
    50705121#: panels/printers/pp-details-dialog.c:277
    50715122msgid ""
    5072 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
    5073 "*.PPD.GZ)"
    5074 msgstr ""
    5075 "Файлове на PostScript за описание на принтери (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
    5076 "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
     5123"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
     5124"PPD.GZ)"
     5125msgstr ""
     5126"Файлове на PostScript за описание на принтери (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD."
     5127"gz, *.PPD.GZ)"
    50775128
    50785129#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:4
     
    64206471#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    64216472#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in:15
    6422 msgid "Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;"
    6423 msgstr ""
    6424 "поверителност;екран;заключване;лични;данни;скорошна "
    6425 "история;файлове;временни;кошче;забиване;доклад;камера;фотоапарат;снимки;запис;сигурност;фълмуер;тъндърболт;privacy;screen;lock;private;usage;recent;history;files;temporary;tmp;trash;purge;retain;diagnostics;crash;location;gps;camera;photos;video;webcam;recording;security;firmware;thunderbolt;"
     6473msgid ""
     6474"Privacy;Screen;Lock;Private;Usage;Recent;History;Files;Temporary;Tmp;Trash;"
     6475"Purge;Retain;Diagnostics;Crash;Location;Gps;Camera;Photos;Video;Webcam;"
     6476"Recording;Security;Firmware;Thunderbolt;"
     6477msgstr ""
     6478"поверителност;екран;заключване;лични;данни;скорошна история;файлове;временни;"
     6479"кошче;забиване;доклад;камера;фотоапарат;снимки;запис;сигурност;фълмуер;"
     6480"тъндърболт;privacy;screen;lock;private;usage;recent;history;files;temporary;"
     6481"tmp;trash;purge;retain;diagnostics;crash;location;gps;camera;photos;video;"
     6482"webcam;recording;security;firmware;thunderbolt;"
    64266483
    64276484#: panels/privacy/location/cc-location-page.ui:17
     
    67036760#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:16
    67046761msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
    6705 msgstr "търсене;намиране;индекс;скриване;личен;частен;резултати;search;find;index;hide;privacy;results;"
     6762msgstr ""
     6763"търсене;намиране;индекс;скриване;личен;частен;резултати;search;find;index;"
     6764"hide;privacy;results;"
    67066765
    67076766#. Label
     
    68446903#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    68456904#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
    6846 msgid "share;sharing;host;name;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
    6847 msgstr "споделяне;достъп;хост;машина;компютър;хост;име;аудио;видео;фото;медия;аудио;песен;песни;снимка;фото;фотография;видео;филм;клип;сървър;показвам;изобразяване;share;sharing;host;name;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
     6905msgid ""
     6906"share;sharing;host;name;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
     6907"renderer;"
     6908msgstr ""
     6909"споделяне;достъп;хост;машина;компютър;хост;име;аудио;видео;фото;медия;аудио;"
     6910"песен;песни;снимка;фото;фотография;видео;филм;клип;сървър;показвам;"
     6911"изобразяване;share;sharing;host;name;media;audio;video;pictures;photos;"
     6912"movies;server;renderer;"
    68486913
    68496914#: panels/sound/cc-alert-chooser-page.c:169
     
    70087073#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    70097074#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
    7010 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
    7011 msgstr "карта;микрофон;сила;звука;затихване;баланс;блутут;син;зъб;слушалки;звук;аудио;увеличаване;намаляване;заглушаване;млъкване;вход;изход;жак;чинч;card;microphone;volume;fade;balance;bluetooth;headset;audio;output;input;"
     7075msgid ""
     7076"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
     7077msgstr ""
     7078"карта;микрофон;сила;звука;затихване;баланс;блутут;син;зъб;слушалки;звук;"
     7079"аудио;увеличаване;намаляване;заглушаване;млъкване;вход;изход;жак;чинч;card;"
     7080"microphone;volume;fade;balance;bluetooth;headset;audio;output;input;"
    70127081
    70137082#: panels/system/about/cc-about-page.ui:4
     
    71567225#. sure that you use the same "translation" for those keywords
    71577226#: panels/system/about/gnome-about-panel.desktop.in:19
    7158 msgid "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
    7159 msgstr "устройство;система;информация;име;хост;памет;процесор;версия;стандартна;програма;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;преносим;носител;автоматично;стартиране;device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
     7227msgid ""
     7228"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
     7229"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
     7230msgstr ""
     7231"устройство;система;информация;име;хост;памет;процесор;версия;стандартна;"
     7232"програма;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;преносим;носител;"
     7233"автоматично;стартиране;device;system;information;hostname;memory;processor;"
     7234"version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
     7235"media;autorun;"
    71607236
    71617237#: panels/system/cc-system-panel.ui:20
     
    73827458#: panels/system/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
    73837459msgid "Clock;Timezone;Location;"
    7384 msgstr "часовник;часови;пояс;местоположение;часова;зона;време;clock;timezone;location;"
     7460msgstr ""
     7461"часовник;часови;пояс;местоположение;часова;зона;време;clock;timezone;"
     7462"location;"
    73857463
    73867464#: panels/system/datetime/org.gnome.controlcenter.system.policy.in:11
     
    74007478#. Translators: Search terms to find the System panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    74017479#: panels/system/gnome-system-panel.desktop.in:15
    7402 msgid "device;system;information;details;hostname;memory;processor;version;software;operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;ssh;"
    7403 msgstr "числа;типове;часовник;часови;пояс;дата;държава;регион;език;модел;устройство;система;информация;подробности;име;хост;памет;процесор;версия;стандартна;софтуер;операционна;програма;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;преносим;носител;автоматично;стартиране;сигурна;връзка;обвивка;device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;software;operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;ssh;"
     7480msgid ""
     7481"device;system;information;details;hostname;memory;processor;version;software;"
     7482"operating;os;model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;"
     7483"timezone;date;location;remote;desktop;rdp;vnc;ssh;"
     7484msgstr ""
     7485"числа;типове;часовник;часови;пояс;дата;държава;регион;език;модел;устройство;"
     7486"система;информация;подробности;име;хост;памет;процесор;версия;стандартна;"
     7487"софтуер;операционна;програма;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;"
     7488"преносим;носител;автоматично;стартиране;сигурна;връзка;обвивка;device;system;"
     7489"information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;"
     7490"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;software;operating;os;"
     7491"model;language;region;country;formats;numbers;units;clock;timezone;date;"
     7492"location;remote;desktop;rdp;vnc;ssh;"
    74047493
    74057494#: panels/system/region/cc-format-chooser.c:229
     
    77647853msgstr "_Потвърждаване на парола"
    77657854
    7766 #: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:94
     7855#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:91
    77677856msgid "Select"
    77687857msgstr "Избор"
    77697858
    7770 #: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:162
     7859#: panels/system/users/cc-avatar-chooser.c:159
    77717860msgid "Browse for more pictures"
    77727861msgstr "Разглеждане за други изображения"
     
    82998388#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    83008389#: panels/system/users/gnome-users-panel.desktop.in:15
    8301 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental;Restrictions;Usage;Kid;Child;"
    8302 msgstr "login;name;fingerprint;avatar;logo;face;password;parental;controls;restrictions;usage;kid;child;вход;влизане;име;отпечатък;аватар;лого;снимка;лице;парола;възрастови;ограничения;родителски;контрол;ограничения;забрани;употреба;лимит;граница;време;дете;деца;"
     8390msgid ""
     8391"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental;Restrictions;Usage;"
     8392"Kid;Child;"
     8393msgstr ""
     8394"login;name;fingerprint;avatar;logo;face;password;parental;controls;"
     8395"restrictions;usage;kid;child;вход;влизане;име;отпечатък;аватар;лого;снимка;"
     8396"лице;парола;възрастови;ограничения;родителски;контрол;ограничения;забрани;"
     8397"употреба;лимит;граница;време;дете;деца;"
    83038398
    83048399#: panels/system/users/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
     
    90599154#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    90609155#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
    9061 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal;Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;locate;visual;hearing;audio;typing;animations;"
    9062 msgstr ""
    9063 "клавиатура;мишка;достъпност;универсален;достъп;контраст;курсор;показалец;звук;увеличение;мащаб;четец;голям;едър;екран;текст;шрифт;размер;лепкави;бавни;подскачащи;клавиши;бутони;мишка;двойно;натискане;забавяне;скорост;повтаряне;мигане;слух;аудио;набиране;анимации;слух;писане;анимации;търсене;keyboard;mouse;a11y;accessibility;universal "
    9064 "access;contrast;cursor;sound;zoom;screen;reader;big;high;large;text;font;size;accessx;sticky;keys;slow;bounce;mouse;double;click;delay;speed;assist;repeat;blink;pointer;find;locate;visual;hearing;audio;typing;animations;"
     9156msgid ""
     9157"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal;Access;Contrast;Cursor;Sound;"
     9158"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
     9159"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;Pointer;find;"
     9160"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;"
     9161msgstr ""
     9162"клавиатура;мишка;достъпност;универсален;достъп;контраст;курсор;показалец;"
     9163"звук;увеличение;мащаб;четец;голям;едър;екран;текст;шрифт;размер;лепкави;"
     9164"бавни;подскачащи;клавиши;бутони;мишка;двойно;натискане;забавяне;скорост;"
     9165"повтаряне;мигане;слух;аудио;набиране;анимации;слух;писане;анимации;търсене;"
     9166"keyboard;mouse;a11y;accessibility;universal access;contrast;cursor;sound;"
     9167"zoom;screen;reader;big;high;large;text;font;size;accessx;sticky;keys;slow;"
     9168"bounce;mouse;double;click;delay;speed;assist;repeat;blink;pointer;find;"
     9169"locate;visual;hearing;audio;typing;animations;"
    90659170
    90669171#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
     
    94569561msgstr "%u %s–%u %s"
    94579562
    9458 #. Translators: The first placeholder is a formatted date string. The
    9459 #. * second placeholder is a formatted time duration (for example, ‘3 hours’
    9460 #. * or ‘25 minutes’).
    9461 #: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1095
     9563#. Translators: The first placeholder is a formatted date string
     9564#. * (formatted using the `%x` strftime placeholder, which gives the
     9565#. * preferred date representation for the current locale without the time).
     9566#. * The second placeholder is a formatted time duration (for example,
     9567#. * ‘3 hours’ or ‘25 minutes’).
     9568#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1097
    94629569#, c-format
    94639570msgid ""
     
    94699576"екрана."
    94709577
    9471 #. Translators: The placeholder is a formatted date string.
    9472 #: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1112
     9578#. Translators: The placeholder is a formatted date string (formatted
     9579#. * using the `%x` strftime placeholder, which gives the preferred date
     9580#. * representation for the current locale without the time).
     9581#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1116
    94739582#, c-format
    94749583msgid "Bar chart of screen time usage over the week starting %s."
     
    94769585"Стълбова диаграма на времето пред екрана през седмицата, започвайки от %s."
    94779586
    9478 #: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1118
     9587#: panels/wellbeing/cc-screen-time-statistics-row.c:1122
    94799588#, c-format
    94809589msgid ""
     
    95999708#: panels/wellbeing/gnome-wellbeing-panel.desktop.in:18
    96009709msgid ""
    9601 "Wellbeing;Screen Time;Breaks;Break Reminders;Health Breaks;Daily "
    9602 "Usage;Screen Limits;Usage Limit;"
    9603 msgstr ""
    9604 "wellbeing;screen time;breaks;break reminders;health breaks;daily "
    9605 "usage;screen limits;usage "
    9606 "limit;здраве;благополучие;време;екран;почивка;ограничение;"
     9710"Wellbeing;Screen Time;Breaks;Break Reminders;Health Breaks;Daily Usage;"
     9711"Screen Limits;Usage Limit;"
     9712msgstr ""
     9713"wellbeing;screen time;breaks;break reminders;health breaks;daily usage;"
     9714"screen limits;usage limit;здраве;благополучие;време;екран;почивка;"
     9715"ограничение;"
    96079716
    96089717#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
     
    1014810257#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
    1014910258msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
    10150 msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;клетъчна;безжична;мобилна;сим;телефон;"
     10259msgstr ""
     10260"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;клетъчна;безжична;мобилна;сим;телефон;"
    1015110261
    1015210262#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in.in:8
     
    1019610306"Ростислав „Zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
    1019710307"space.org</a>&gt;\n"
    10198 "Владимир Kaladan Петков &lt;<a "
    10199 "href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail.com</a>&gt;\n"
     10308"Владимир Kaladan Петков &lt;<a href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail."
     10309"com</a>&gt;\n"
    1020010310"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
    1020110311"a>&gt;\n"
     
    1020310313"Красимир „Bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
    1020410314"a>&gt;\n"
    10205 "Йордан Миладинов &lt;<a "
    10206 "href='mailto:jordanmiladinov@gmail.com'>jordanmiladinov@gmail.com</a>&gt;\n"
     10315"Йордан Миладинов &lt;<a href='mailto:jordanmiladinov@gmail."
     10316"com'>jordanmiladinov@gmail.com</a>&gt;\n"
    1020710317"Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</"
    1020810318"a>&gt;\n"
    10209 "twlvnn kraftwerk &lt;<a "
    10210 "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     10319"twlvnn kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     10320"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    1021110321"Борислав Александров\n"
    1021210322"\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.