Changeset 4237
- Timestamp:
- May 3, 2025, 9:20:36 PM (8 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/apostrophe.main.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/apostrophe.main.bg.po
r4158 r4237 8 8 "Project-Id-Version: apostrophe main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apostrophe/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-0 2-25 15:34+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2025-0 2-05 21:23+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 10:47+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-05-03 20:19+0200\n" 12 12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 34 34 "„Апостроф“, елегантен редактор на Markdown, който не отвлича вниманието" 35 35 36 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:4 136 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:47 37 37 msgid "Color scheme" 38 38 msgstr "Цветова схема" 39 39 40 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:4 240 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:48 41 41 msgid "Use the color scheme in the application's UI and in the text area." 42 42 msgstr "" … … 44 44 "текстовите полета." 45 45 46 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 4846 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:54 47 47 msgid "Check spelling while typing" 48 48 msgstr "Автоматична проверка на правописа" 49 49 50 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 4950 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:55 51 51 msgid "Enable or disable spellchecking." 52 52 msgstr "Превключване на проверката на правописа." 53 53 54 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 5554 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:61 55 55 msgid "Synchronize editor/preview scrolling" 56 56 msgstr "Синхронизиране на превъртането на прегледа с редактора" 57 57 58 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 5658 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:62 59 59 msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync." 60 60 msgstr "Синхронизирани позиции в редактора и прегледа." 61 61 62 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:6 262 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:68 63 63 msgid "Input format" 64 64 msgstr "Вид вход" 65 65 66 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:6 366 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:69 67 67 msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc." 68 68 msgstr "" … … 70 70 "Pandoc." 71 71 72 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 6972 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:75 73 73 msgid "Autohide Headerbar" 74 74 msgstr "Автоматично скриване на заглавната лента" 75 75 76 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:7 076 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:76 77 77 msgid "Hide the header and status bars when typing." 78 78 msgstr "Скриване на лентите за заглавието и състоянието по време на писане." 79 79 80 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 7680 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:82 81 81 msgid "Default statistic" 82 82 msgstr "Стандартна статистика" 83 83 84 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 7784 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:83 85 85 msgid "Which statistic is shown on the main window." 86 86 msgstr "Коя статистика се показва в основния прозорец." 87 87 88 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:8 388 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:89 89 89 msgid "Characters per line" 90 90 msgstr "Знаци на ред" 91 91 92 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 8492 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:90 93 93 msgid "Maximum number of characters per line within the editor." 94 94 msgstr "Максимален брой знаци на ред в редактора." 95 95 96 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:9 096 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:96 97 97 #: data/ui/AboutHemingway.ui:6 98 98 msgid "Hemingway Mode" 99 99 msgstr "Режим „Хемингуей“" 100 100 101 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:9 1101 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:97 102 102 msgid "Whether the user can delete text or not." 103 103 msgstr "Дали потребителят може да изтрива текст или не." 104 104 105 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 97105 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:103 106 106 msgid "Hemingway Toast Count" 107 107 msgstr "Брой съобщения „Хемингуей“" 108 108 109 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml: 98109 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:104 110 110 msgid "Number of times the Hemingway Toast has been shown" 111 111 msgstr "Колко пъти съобщението на „Хемингуей“ е било показано" 112 112 113 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 04113 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:110 114 114 msgid "Preview mode" 115 115 msgstr "Режим за предварителен преглед" 116 116 117 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 05117 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:111 118 118 msgid "How to display the preview." 119 119 msgstr "Как да се показва предварителният преглед." 120 120 121 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:11 1121 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:117 122 122 #: data/ui/Preferences.ui:64 123 123 msgid "Preview Security" 124 124 msgstr "Сигурност на предварителния преглед" 125 125 126 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:11 2126 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:118 127 127 msgid "Security policy to apply when rendering files." 128 128 msgstr "" 129 129 "Политика за сигурност, която да се прилага при визуализиране на файлове." 130 130 131 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 18131 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:124 132 132 msgid "Preview active" 133 133 msgstr "Предварителен преглед е активен" 134 134 135 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 19135 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:125 136 136 msgid "Whether showing of preview is active when launching a new window." 137 137 msgstr "" … … 139 139 "прозорец." 140 140 141 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 25141 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:131 142 142 msgid "Text size" 143 143 msgstr "Размер на текста" 144 144 145 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:1 26145 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:132 146 146 msgid "Preferred relative size for the text." 147 147 msgstr "Предпочитан относителен размер на текста." 148 148 149 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:13 2149 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:138 150 150 msgid "Toolbar" 151 151 msgstr "Лента с инструменти" 152 152 153 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:13 3153 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:139 154 154 msgid "Whether the toolbar is shown or not." 155 155 msgstr "Дали лентата с инструменти е видима или не." … … 206 206 "презентация на HTML" 207 207 208 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:5 3208 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:55 209 209 msgid "Main window" 210 210 msgstr "Основен прозорец" 211 211 212 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:5 7212 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:59 213 213 msgid "Main window in dark mode" 214 214 msgstr "Основен прозорец в тъмен режим" 215 215 216 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:6 1216 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:63 217 217 msgid "Inserting a table with the help of the toolbar" 218 218 msgstr "Вмъкване на таблица с помощта на лентата за инструменти" 219 219 220 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:6 5220 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:67 221 221 msgid "The preview lets you see a live rendered version of your document" 222 222 msgstr "" … … 224 224 "време на писане." 225 225 226 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in: 69226 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:71 227 227 msgid "The focus mode allow for a more distraction-free experience" 228 228 msgstr "Режимът на фокусиране дава възможност за работа без разсейване" … … 273 273 274 274 #: data/ui/Export.ui:67 apostrophe/export_dialog.py:125 275 #: apostrophe/export_dialog.py:33 2 apostrophe/export_dialog.py:336275 #: apostrophe/export_dialog.py:336 apostrophe/export_dialog.py:340 276 276 msgid "Export" 277 277 msgstr "Изнасяне" … … 350 350 msgstr "Показване на всяка подточка като отделна в презентация" 351 351 352 #: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:77 9353 #: apostrophe/main_window.py:79 4352 #: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:775 353 #: apostrophe/main_window.py:790 354 354 msgid "New File" 355 355 msgstr "Нов файл" … … 787 787 msgstr "Показване на повече настройки" 788 788 789 #: data/ui/Window.ui:6 4789 #: data/ui/Window.ui:61 790 790 msgid "This file may be insecure" 791 791 msgstr "Този файл може да е несигурен" 792 792 793 #: data/ui/Window.ui:6 5793 #: data/ui/Window.ui:62 794 794 msgid "" 795 795 "Previewing files from untrusted sources can be dangerous.\n" … … 801 801 "преглед“, където javascript и HTML са забранени." 802 802 803 #: data/ui/Window.ui:7 7803 #: data/ui/Window.ui:74 804 804 msgid "Load Preview" 805 805 msgstr "Зареждане на преглед" 806 806 807 #: data/ui/Window.ui:8 6807 #: data/ui/Window.ui:83 808 808 msgid "Load Restricted Preview" 809 809 msgstr "Зареждане на ограничен преглед" 810 810 811 #: data/ui/Window.ui:1 59811 #: data/ui/Window.ui:191 812 812 msgid "File Has Changed on Disk" 813 813 msgstr "Файлът е променен на диска" 814 814 815 #: data/ui/Window.ui: 169815 #: data/ui/Window.ui:201 816 816 msgid "The file has been changed by another program" 817 817 msgstr "Файлът е променен от друга програма" 818 818 819 #: data/ui/Window.ui: 177819 #: data/ui/Window.ui:209 820 820 msgid "_Discard Changes and Reload" 821 821 msgstr "_Отхвърляне на промените и презареждане" 822 822 823 #: apostrophe/application.py:2 44823 #: apostrophe/application.py:251 824 824 msgid "Donate" 825 825 msgstr "Даряване" 826 826 827 #: apostrophe/application.py:2 45827 #: apostrophe/application.py:252 828 828 msgid "Translations" 829 829 msgstr "Преводи" … … 833 833 msgstr "Затваряне" 834 834 835 #: apostrophe/export_dialog.py:128 apostrophe/export_dialog.py:3 37835 #: apostrophe/export_dialog.py:128 apostrophe/export_dialog.py:341 836 836 #, python-format 837 837 msgid "Export to %s" 838 838 msgstr "Изнасяне в %s" 839 839 840 #: apostrophe/export_dialog.py:130 apostrophe/export_dialog.py:33 3841 #: apostrophe/export_dialog.py:3 38apostrophe/main_window.py:423842 #: apostrophe/main_window.py:50 1 apostrophe/main_window.py:594840 #: apostrophe/export_dialog.py:130 apostrophe/export_dialog.py:337 841 #: apostrophe/export_dialog.py:342 apostrophe/main_window.py:423 842 #: apostrophe/main_window.py:505 apostrophe/main_window.py:607 843 843 msgid "Cancel" 844 844 msgstr "Отказване" 845 845 846 #: apostrophe/export_dialog.py:1 57 apostrophe/export_dialog.py:326846 #: apostrophe/export_dialog.py:161 apostrophe/export_dialog.py:330 847 847 #, python-brace-format 848 848 msgid "" … … 855 855 "{err_msg}" 856 856 857 #: apostrophe/export_dialog.py:2 39857 #: apostrophe/export_dialog.py:243 858 858 msgid "Export to {}" 859 859 msgstr "Изнасяне в {}" 860 860 861 #: apostrophe/export_dialog.py:33 3861 #: apostrophe/export_dialog.py:337 862 862 msgid "Select folder" 863 863 msgstr "Избиране на папка" … … 900 900 901 901 #. Hemingway Toast 902 #: apostrophe/main_window.py:1 60902 #: apostrophe/main_window.py:151 903 903 msgid "Text can't be deleted while on Hemingway mode" 904 904 msgstr "Не може да триете текст в режим „Хемингуей“" 905 905 906 #: apostrophe/main_window.py:1 63906 #: apostrophe/main_window.py:154 907 907 msgid "Tell me more" 908 908 msgstr "Повече информация" … … 912 912 msgstr "Запазете файла" 913 913 914 #: apostrophe/main_window.py:422 apostrophe/main_window.py: 596914 #: apostrophe/main_window.py:422 apostrophe/main_window.py:609 915 915 msgid "Save" 916 916 msgstr "Запазване" 917 917 918 #: apostrophe/main_window.py:49 0918 #: apostrophe/main_window.py:494 919 919 msgid "Markdown Files" 920 920 msgstr "Файлове с Markdown" 921 921 922 #: apostrophe/main_window.py:49 4922 #: apostrophe/main_window.py:498 923 923 msgid "Plain Text Files" 924 924 msgstr "Файлове с обикновен текст" 925 925 926 #: apostrophe/main_window.py: 497926 #: apostrophe/main_window.py:501 927 927 msgid "Open a .md file" 928 928 msgstr "Отваряне на файл „.md“" 929 929 930 #: apostrophe/main_window.py:50 0930 #: apostrophe/main_window.py:504 931 931 msgid "Open" 932 932 msgstr "Отваряне" 933 933 934 #: apostrophe/main_window.py:588 934 #: apostrophe/main_window.py:571 935 #, python-brace-format 936 msgid "" 937 "Failed to detect encoding for file:\n" 938 "{file}\n" 939 "\n" 940 "The error was:\n" 941 "{err_msg}" 942 msgstr "" 943 "Не може да се определи кодирането на:\n" 944 "{file}\n" 945 "\n" 946 "Грешка:\n" 947 "{err_msg}" 948 949 #: apostrophe/main_window.py:601 935 950 msgid "Save Changes?" 936 951 msgstr "Искате ли да запазите промените?" 937 952 938 #: apostrophe/main_window.py: 589953 #: apostrophe/main_window.py:602 939 954 #, python-format 940 955 msgid "" … … 945 960 "загубени окончателно." 946 961 947 #: apostrophe/main_window.py: 595962 #: apostrophe/main_window.py:608 948 963 msgid "Discard" 949 964 msgstr "Отхвърляне на промените" … … 1080 1095 "код\n" 1081 1096 1082 #: apostrophe/text_view.py:2 03 apostrophe/text_view.py:2051097 #: apostrophe/text_view.py:215 apostrophe/text_view.py:217 1083 1098 msgid "web page" 1084 1099 msgstr "Интернет страница" 1085 1086 #~ msgid "Open file base path"1087 #~ msgstr "Отваряне на пътя към файла"1088 1089 #~ msgid "Open file paths of the current session"1090 #~ msgstr "Отваряне на пътя към файловете в сегашната сесия"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)