Changeset 4237


Ignore:
Timestamp:
May 3, 2025, 9:20:36 PM (8 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

apostrophe: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/apostrophe.main.bg.po

    r4158 r4237  
    88"Project-Id-Version: apostrophe main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apostrophe/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2025-02-25 15:34+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:23+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-05-02 10:47+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-05-03 20:19+0200\n"
    1212"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    3434"„Апостроф“, елегантен редактор на Markdown, който не отвлича вниманието"
    3535
    36 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:41
     36#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:47
    3737msgid "Color scheme"
    3838msgstr "Цветова схема"
    3939
    40 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:42
     40#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:48
    4141msgid "Use the color scheme in the application's UI and in the text area."
    4242msgstr ""
     
    4444"текстовите полета."
    4545
    46 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:48
     46#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:54
    4747msgid "Check spelling while typing"
    4848msgstr "Автоматична проверка на правописа"
    4949
    50 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:49
     50#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:55
    5151msgid "Enable or disable spellchecking."
    5252msgstr "Превключване на проверката на правописа."
    5353
    54 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:55
     54#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:61
    5555msgid "Synchronize editor/preview scrolling"
    5656msgstr "Синхронизиране на превъртането на прегледа с редактора"
    5757
    58 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:56
     58#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:62
    5959msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync."
    6060msgstr "Синхронизирани позиции в редактора и прегледа."
    6161
    62 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:62
     62#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:68
    6363msgid "Input format"
    6464msgstr "Вид вход"
    6565
    66 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:63
     66#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:69
    6767msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc."
    6868msgstr ""
     
    7070"Pandoc."
    7171
    72 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:69
     72#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:75
    7373msgid "Autohide Headerbar"
    7474msgstr "Автоматично скриване на заглавната лента"
    7575
    76 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:70
     76#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:76
    7777msgid "Hide the header and status bars when typing."
    7878msgstr "Скриване на лентите за заглавието и състоянието по време на писане."
    7979
    80 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:76
     80#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:82
    8181msgid "Default statistic"
    8282msgstr "Стандартна статистика"
    8383
    84 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:77
     84#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:83
    8585msgid "Which statistic is shown on the main window."
    8686msgstr "Коя статистика се показва в основния прозорец."
    8787
    88 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:83
     88#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:89
    8989msgid "Characters per line"
    9090msgstr "Знаци на ред"
    9191
    92 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:84
     92#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:90
    9393msgid "Maximum number of characters per line within the editor."
    9494msgstr "Максимален брой знаци на ред в редактора."
    9595
    96 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:90
     96#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:96
    9797#: data/ui/AboutHemingway.ui:6
    9898msgid "Hemingway Mode"
    9999msgstr "Режим „Хемингуей“"
    100100
    101 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:91
     101#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:97
    102102msgid "Whether the user can delete text or not."
    103103msgstr "Дали потребителят може да изтрива текст или не."
    104104
    105 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:97
     105#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:103
    106106msgid "Hemingway Toast Count"
    107107msgstr "Брой съобщения „Хемингуей“"
    108108
    109 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:98
     109#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:104
    110110msgid "Number of times the Hemingway Toast has been shown"
    111111msgstr "Колко пъти съобщението на „Хемингуей“ е било показано"
    112112
    113 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:104
     113#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:110
    114114msgid "Preview mode"
    115115msgstr "Режим за предварителен преглед"
    116116
    117 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:105
     117#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:111
    118118msgid "How to display the preview."
    119119msgstr "Как да се показва предварителният преглед."
    120120
    121 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:111
     121#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:117
    122122#: data/ui/Preferences.ui:64
    123123msgid "Preview Security"
    124124msgstr "Сигурност на предварителния преглед"
    125125
    126 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:112
     126#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:118
    127127msgid "Security policy to apply when rendering files."
    128128msgstr ""
    129129"Политика за сигурност, която да се прилага при визуализиране на файлове."
    130130
    131 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:118
     131#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:124
    132132msgid "Preview active"
    133133msgstr "Предварителен преглед е активен"
    134134
    135 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:119
     135#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:125
    136136msgid "Whether showing of preview is active when launching a new window."
    137137msgstr ""
     
    139139"прозорец."
    140140
    141 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:125
     141#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:131
    142142msgid "Text size"
    143143msgstr "Размер на текста"
    144144
    145 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:126
     145#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:132
    146146msgid "Preferred relative size for the text."
    147147msgstr "Предпочитан относителен размер на текста."
    148148
    149 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:132
     149#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:138
    150150msgid "Toolbar"
    151151msgstr "Лента с инструменти"
    152152
    153 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:133
     153#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:139
    154154msgid "Whether the toolbar is shown or not."
    155155msgstr "Дали лентата с инструменти е видима или не."
     
    206206"презентация на HTML"
    207207
    208 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:53
     208#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:55
    209209msgid "Main window"
    210210msgstr "Основен прозорец"
    211211
    212 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:57
     212#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:59
    213213msgid "Main window in dark mode"
    214214msgstr "Основен прозорец в тъмен режим"
    215215
    216 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:61
     216#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:63
    217217msgid "Inserting a table with the help of the toolbar"
    218218msgstr "Вмъкване на таблица с помощта на лентата за инструменти"
    219219
    220 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:65
     220#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:67
    221221msgid "The preview lets you see a live rendered version of your document"
    222222msgstr ""
     
    224224"време на писане."
    225225
    226 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:69
     226#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:71
    227227msgid "The focus mode allow for a more distraction-free experience"
    228228msgstr "Режимът на фокусиране дава възможност за работа без разсейване"
     
    273273
    274274#: data/ui/Export.ui:67 apostrophe/export_dialog.py:125
    275 #: apostrophe/export_dialog.py:332 apostrophe/export_dialog.py:336
     275#: apostrophe/export_dialog.py:336 apostrophe/export_dialog.py:340
    276276msgid "Export"
    277277msgstr "Изнасяне"
     
    350350msgstr "Показване на всяка подточка като отделна в презентация"
    351351
    352 #: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:779
    353 #: apostrophe/main_window.py:794
     352#: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:775
     353#: apostrophe/main_window.py:790
    354354msgid "New File"
    355355msgstr "Нов файл"
     
    787787msgstr "Показване на повече настройки"
    788788
    789 #: data/ui/Window.ui:64
     789#: data/ui/Window.ui:61
    790790msgid "This file may be insecure"
    791791msgstr "Този файл може да е несигурен"
    792792
    793 #: data/ui/Window.ui:65
     793#: data/ui/Window.ui:62
    794794msgid ""
    795795"Previewing files from untrusted sources can be dangerous.\n"
     
    801801"преглед“, където javascript и HTML са забранени."
    802802
    803 #: data/ui/Window.ui:77
     803#: data/ui/Window.ui:74
    804804msgid "Load Preview"
    805805msgstr "Зареждане на преглед"
    806806
    807 #: data/ui/Window.ui:86
     807#: data/ui/Window.ui:83
    808808msgid "Load Restricted Preview"
    809809msgstr "Зареждане на ограничен преглед"
    810810
    811 #: data/ui/Window.ui:159
     811#: data/ui/Window.ui:191
    812812msgid "File Has Changed on Disk"
    813813msgstr "Файлът е променен на диска"
    814814
    815 #: data/ui/Window.ui:169
     815#: data/ui/Window.ui:201
    816816msgid "The file has been changed by another program"
    817817msgstr "Файлът е променен от друга програма"
    818818
    819 #: data/ui/Window.ui:177
     819#: data/ui/Window.ui:209
    820820msgid "_Discard Changes and Reload"
    821821msgstr "_Отхвърляне на промените и презареждане"
    822822
    823 #: apostrophe/application.py:244
     823#: apostrophe/application.py:251
    824824msgid "Donate"
    825825msgstr "Даряване"
    826826
    827 #: apostrophe/application.py:245
     827#: apostrophe/application.py:252
    828828msgid "Translations"
    829829msgstr "Преводи"
     
    833833msgstr "Затваряне"
    834834
    835 #: apostrophe/export_dialog.py:128 apostrophe/export_dialog.py:337
     835#: apostrophe/export_dialog.py:128 apostrophe/export_dialog.py:341
    836836#, python-format
    837837msgid "Export to %s"
    838838msgstr "Изнасяне в %s"
    839839
    840 #: apostrophe/export_dialog.py:130 apostrophe/export_dialog.py:333
    841 #: apostrophe/export_dialog.py:338 apostrophe/main_window.py:423
    842 #: apostrophe/main_window.py:501 apostrophe/main_window.py:594
     840#: apostrophe/export_dialog.py:130 apostrophe/export_dialog.py:337
     841#: apostrophe/export_dialog.py:342 apostrophe/main_window.py:423
     842#: apostrophe/main_window.py:505 apostrophe/main_window.py:607
    843843msgid "Cancel"
    844844msgstr "Отказване"
    845845
    846 #: apostrophe/export_dialog.py:157 apostrophe/export_dialog.py:326
     846#: apostrophe/export_dialog.py:161 apostrophe/export_dialog.py:330
    847847#, python-brace-format
    848848msgid ""
     
    855855"{err_msg}"
    856856
    857 #: apostrophe/export_dialog.py:239
     857#: apostrophe/export_dialog.py:243
    858858msgid "Export to {}"
    859859msgstr "Изнасяне в {}"
    860860
    861 #: apostrophe/export_dialog.py:333
     861#: apostrophe/export_dialog.py:337
    862862msgid "Select folder"
    863863msgstr "Избиране на папка"
     
    900900
    901901#. Hemingway Toast
    902 #: apostrophe/main_window.py:160
     902#: apostrophe/main_window.py:151
    903903msgid "Text can't be deleted while on Hemingway mode"
    904904msgstr "Не може да триете текст в режим „Хемингуей“"
    905905
    906 #: apostrophe/main_window.py:163
     906#: apostrophe/main_window.py:154
    907907msgid "Tell me more"
    908908msgstr "Повече информация"
     
    912912msgstr "Запазете файла"
    913913
    914 #: apostrophe/main_window.py:422 apostrophe/main_window.py:596
     914#: apostrophe/main_window.py:422 apostrophe/main_window.py:609
    915915msgid "Save"
    916916msgstr "Запазване"
    917917
    918 #: apostrophe/main_window.py:490
     918#: apostrophe/main_window.py:494
    919919msgid "Markdown Files"
    920920msgstr "Файлове с Markdown"
    921921
    922 #: apostrophe/main_window.py:494
     922#: apostrophe/main_window.py:498
    923923msgid "Plain Text Files"
    924924msgstr "Файлове с обикновен текст"
    925925
    926 #: apostrophe/main_window.py:497
     926#: apostrophe/main_window.py:501
    927927msgid "Open a .md file"
    928928msgstr "Отваряне на файл „.md“"
    929929
    930 #: apostrophe/main_window.py:500
     930#: apostrophe/main_window.py:504
    931931msgid "Open"
    932932msgstr "Отваряне"
    933933
    934 #: apostrophe/main_window.py:588
     934#: apostrophe/main_window.py:571
     935#, python-brace-format
     936msgid ""
     937"Failed to detect encoding for file:\n"
     938"{file}\n"
     939"\n"
     940"The error was:\n"
     941"{err_msg}"
     942msgstr ""
     943"Не може да се определи кодирането на:\n"
     944"{file}\n"
     945"\n"
     946"Грешка:\n"
     947"{err_msg}"
     948
     949#: apostrophe/main_window.py:601
    935950msgid "Save Changes?"
    936951msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    937952
    938 #: apostrophe/main_window.py:589
     953#: apostrophe/main_window.py:602
    939954#, python-format
    940955msgid ""
     
    945960"загубени окончателно."
    946961
    947 #: apostrophe/main_window.py:595
     962#: apostrophe/main_window.py:608
    948963msgid "Discard"
    949964msgstr "Отхвърляне на промените"
     
    10801095"код\n"
    10811096
    1082 #: apostrophe/text_view.py:203 apostrophe/text_view.py:205
     1097#: apostrophe/text_view.py:215 apostrophe/text_view.py:217
    10831098msgid "web page"
    10841099msgstr "Интернет страница"
    1085 
    1086 #~ msgid "Open file base path"
    1087 #~ msgstr "Отваряне на пътя към файла"
    1088 
    1089 #~ msgid "Open file paths of the current session"
    1090 #~ msgstr "Отваряне на пътя към файловете в сегашната сесия"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.