Changeset 454 for desktop/gnome-utils.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 9, 2006, 9:20:35 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-utils.HEAD.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-utils.HEAD.bg.po
r453 r454 1 1 # Bulgarian translation for gnome-utils. 2 # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. … … 6 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005. 8 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006. 8 9 # 9 10 msgid "" … … 11 12 "Project-Id-Version: gnome-utils\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-01-0 6 06:42+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-01-0 6 14:05+0200\n"15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-01-09 08:37+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 08:38+0200\n" 16 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 22 23 #: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9 … … 434 435 435 436 #: ../gfloppy/src/progress.c:126 436 #, c-format437 #, fuzzy, c-format 437 438 msgid "" 438 439 "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been " 439 440 "found and marked." 441 msgid_plural "" 440 442 "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have " 441 443 "been found and marked." 442 msgstr ""444 msgstr[0] "" 443 445 "Дискетата е форматирана, но беше открит и маркиран <b>%d лош сектор</b> (от " 444 "общо %d)." 445 "Дискетата е форматирана, но бяха открити и маркирани <b>%d лоши сектора</b> " 446 "(от общо %d)." 446 "общо %d).Дискетата е форматирана, но бяха открити и маркирани <b>%d лоши " 447 "сектора</b> (от общо %d)." 448 msgstr[1] "" 449 "Дискетата е форматирана, но беше открит и маркиран <b>%d лош сектор</b> (от " 450 "общо %d).Дискетата е форматирана, но бяха открити и маркирани <b>%d лоши " 451 "сектора</b> (от общо %d)." 447 452 448 453 #: ../gfloppy/src/progress.c:129 … … 1823 1828 "selected when the search tool is started." 1824 1829 msgstr "" 1825 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Включени са и други файлови системи.“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене." 1830 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Включени са и други файлови " 1831 "системи.“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене." 1826 1832 1827 1833 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63 … … 1880 1886 "is selected when the search tool is started." 1881 1887 msgstr "" 1882 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Показват се скритите файлове и резервните копия“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене." 1888 "Този ключ определя дали опцията за търсене „Показват се скритите файлове и " 1889 "резервните копия“ е избрана при стартирането на инструмента за търсене." 1883 1890 1884 1891 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72 … … 2751 2758 msgid "Gnome-VFS Error.\n" 2752 2759 msgstr "Грешка в Gnome-VFS.\n" 2753 2754 #~ msgid "Cannot connect to server"2755 #~ msgstr "Връзката със сървъра е неуспешна"2756 2757 #~ msgid "Server Error"2758 #~ msgstr "Грешка на сървъра"2759 2760 #~ msgid ""2761 #~ "A serious error occurred. Please check that your server and port are "2762 #~ "correct. For reference the default server is dict.org and the port 2628"2763 #~ msgstr ""2764 #~ "Появи се сериозна грешка. Проверете дали сървъра и портовете са коректни. "2765 #~ "За справка: сървър по подразбиране - dict.org - порт 2628"2766 2767 #~ msgid "Connection error"2768 #~ msgstr "Грешка при връзката"2769 2770 #~ msgid "Unable to perform requested operation."2771 #~ msgstr "Неуспех при изпълнението на изисканата операция."2772 2773 #~ msgid ""2774 #~ "Either the server you are using is not available \n"2775 #~ "or you are not connected to the Internet."2776 #~ msgstr ""2777 #~ "Или сървъра, който използвате не е наличен \n"2778 #~ "или не сте свързани с интернет."2779 2780 #~ msgid "_Search for:"2781 #~ msgstr "_Търсене за:"2782 2783 #~ msgid "Could not display help"2784 #~ msgstr "Документът за помощта не може да бъде отворен"2785 2786 #~ msgid "_Dictionary"2787 #~ msgstr "_Речник"2788 2789 #~ msgid "_Look Up Word"2790 #~ msgstr "_Търсене за дума"2791 2792 #~ msgid "_Find..."2793 #~ msgstr "_Търсене..."2794 2795 #~ msgid "Find next occurrence of the word"2796 #~ msgstr "Откриване на следващата поява на дума"2797 2798 #~ msgid "P_references"2799 #~ msgstr "Н_астройки"2800 2801 #~ msgid "Configure the application"2802 #~ msgstr "Настройване на програмата"2803 2804 #~ msgid "View help for this application"2805 #~ msgstr "Преглед на помощта за тази програма"2806 2807 #~ msgid "About this application"2808 #~ msgstr "Относно тази програма"2809 2810 #~ msgid "Cu_t"2811 #~ msgstr "О_трязване"2812 2813 #~ msgid "Cut the selection"2814 #~ msgstr "Отрязва избраното"2815 2816 #~ msgid "_Paste"2817 #~ msgstr "_Поставяне"2818 2819 #~ msgid "Paste clipboard"2820 #~ msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"2821 2822 #~ msgid "Select everything"2823 #~ msgstr "Избиране на всичко"2824 2825 #~ msgid "_Spellings"2826 #~ msgstr "Проверка на правопи_са"2827 2828 #~ msgid "View alternate spellings"2829 #~ msgstr "Преглед на алтернативните изписвания"2830 2831 #~ msgid "In Dictionary"2832 #~ msgstr "В речник"2833 2834 #~ msgid "On a Web Site"2835 #~ msgstr "На Интернет страница"2836 2837 #~ msgid "Enter a Word or select one from the list below"2838 #~ msgstr "Въведете дума или изберете една от списъка по-долу"2839 2840 #~ msgid "Look Up for a Word"2841 #~ msgstr "Търсене за дума"2842 2843 #~ msgid "Looking up word..."2844 #~ msgstr "Търсене за дума..."2845 2846 #~ msgid "String not found"2847 #~ msgstr "Низът не е намерен"2848 2849 #~ msgid "Error invoking query"2850 #~ msgstr "Грешка при изпълнение на заявката"2851 2852 #~ msgid "Looking up entry..."2853 #~ msgstr "Търсене за дума..."2854 2855 #~ msgid "De_fault Server"2856 #~ msgstr "Подра_збиращ се сървър"2857 2858 #~ msgid "Reset server to default"2859 #~ msgstr "Задаване на сървъра с подразбиращите се настройки"2860 2861 #~ msgid "Reset port to default"2862 #~ msgstr "Установяване на подразбираща се стойност за порт"2863 2864 #~ msgid "Server"2865 #~ msgstr "Сървър"2866 2867 #~ msgid "Server Entry"2868 #~ msgstr "Елемент сървър"2869 2870 #~ msgid "Enter the Server Name"2871 #~ msgstr "Въвеждане име на сървър"2872 2873 #~ msgid "Port Entry"2874 #~ msgstr "Елемент порт"2875 2876 #~ msgid "Enter the Port Number"2877 #~ msgstr "Въвеждане номер на порт"2878 2879 #~ msgid "F_ont:"2880 #~ msgstr "Ш_рифт:"2881 2882 #~ msgid "Web Site"2883 #~ msgstr "Интернет страница"2884 2885 #~ msgid "Search Address"2886 #~ msgstr "Адрес за търсенето"2887 2888 #~ msgid "Web Sites"2889 #~ msgstr "Интернет страници"2890 2891 #~ msgid "Search all databases"2892 #~ msgstr "Търсене във всички бази от данни"2893 2894 #~ msgid "Default Strategy"2895 #~ msgstr "Подразбираща се стратегия"2896 2897 #~ msgid "Spellings"2898 #~ msgstr "Правопис"2899 2900 #~ msgid "Spell-checking..."2901 #~ msgstr "Проверка на правописа..."2902 2903 #~ msgid ""2904 #~ "The search strategy to use. This is dependant on the search strategy that "2905 #~ "the dictionary server supports. The default strategy is 'lev' - Match "2906 #~ "words within Levenshtein distance one"2907 #~ msgstr ""2908 #~ "Начинът на търсене, който да се използва. Това зависи от начините на "2909 #~ "търсене, които се поддържат от сървъра за речника. Стратегията по принцип "2910 #~ "е „lev“ - Съвпадения на думи до разлика, определена от закона на "2911 #~ "Левинщайн."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)