Changeset 463 for extras/gimp-plug-ins.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 10, 2006, 8:01:43 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/gimp-plug-ins.HEAD.bg.po (modified) (127 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp-plug-ins.HEAD.bg.po
r462 r463 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005. 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006. 7 # 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 10 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 5-10-07 18:54+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-01- 09 01:26+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 19:56+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:57+0200\n" 13 14 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian < bg@li.org>\n"15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20 20 21 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 … … 110 111 "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " 111 112 "calculated, which will take more time" 112 msgstr "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време" 113 msgstr "" 114 "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече " 115 "детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време" 113 116 114 117 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 … … 120 123 "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " 121 124 "but Mandelbrot and Sierpinski)" 122 msgstr "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 125 msgstr "" 126 "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " 127 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 123 128 124 129 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 … … 130 135 "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " 131 136 "but Mandelbrot and Sierpinski)" 132 msgstr "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 137 msgstr "" 138 "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " 139 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" 133 140 134 141 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 … … 209 216 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 210 217 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" 211 msgstr "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата" 218 msgstr "" 219 "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата" 212 220 213 221 #. Color Density frame … … 250 258 #. Redmode radio frame 251 259 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 252 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 36../plug-ins/common/decompose.c:138260 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138 253 261 msgid "Red" 254 262 msgstr "Червено" … … 271 279 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 272 280 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 273 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:316 2274 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 74../plug-ins/common/psp.c:421281 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168 282 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421 275 283 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 276 284 msgid "None" … … 295 303 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " 296 304 "channel" 297 msgstr "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този цветови канал" 305 msgstr "" 306 "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този " 307 "цветови канал" 298 308 299 309 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 … … 309 319 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " 310 320 "ones and vice versa" 311 msgstr "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-ниските и обратно" 321 msgstr "" 322 "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-" 323 "ниските и обратно" 312 324 313 325 #. Greenmode radio frame 314 326 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 315 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 41../plug-ins/common/decompose.c:139327 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139 316 328 msgid "Green" 317 329 msgstr "Зелено" … … 319 331 #. Bluemode radio frame 320 332 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 321 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 46../plug-ins/common/decompose.c:140333 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140 322 334 msgid "Blue" 323 335 msgstr "Синьо" … … 336 348 "Create a color-map with the options you specified above (color density/" 337 349 "function). The result is visible in the preview image" 338 msgstr "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ функция). Резултатът е видим в предварителния преглед" 350 msgstr "" 351 "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ " 352 "функция). Резултатът е видим в предварителния преглед" 339 353 340 354 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 … … 344 358 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 345 359 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" 346 msgstr "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки" 360 msgstr "" 361 "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки" 347 362 348 363 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 … … 357 372 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 358 373 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 359 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 65../plug-ins/common/compressor.c:410360 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:8 60374 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410 375 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:839 361 376 #: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 362 377 #: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258 … … 364 379 #: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 365 380 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 366 #: ../plug-ins/common/png.c:12 21../plug-ins/common/pnm.c:817367 #: ../plug-ins/common/postscript.c:118 4../plug-ins/common/psd_save.c:1349381 #: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817 382 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 368 383 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 369 384 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 … … 372 387 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 373 388 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 374 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:26 7375 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 22389 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 390 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 376 391 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 377 392 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 … … 399 414 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 400 415 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 401 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:98 2 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912416 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:891 402 417 #: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 403 418 #: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 … … 405 420 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 406 421 #: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 407 #: ../plug-ins/common/poppler.c:36 6 ../plug-ins/common/postscript.c:1011408 #: ../plug-ins/common/postscript.c:297 6../plug-ins/common/psd.c:1880422 #: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012 423 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880 409 424 #: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 410 425 #: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 411 426 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 412 #: ../plug-ins/common/svg.c:7 08../plug-ins/common/tga.c:414427 #: ../plug-ins/common/svg.c:715 ../plug-ins/common/tga.c:414 413 428 #: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 414 429 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 … … 417 432 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 418 433 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 419 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 11434 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 420 435 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 421 436 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 … … 501 516 #. General options 502 517 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 503 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:47 0518 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 504 519 msgid "General Options" 505 520 msgstr "Общи настройки" … … 518 533 519 534 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 520 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:54 4535 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 521 536 msgid "Create a new image when applying filter" 522 537 msgstr "Създаване на ново изображение с прилагането на филтъра" … … 535 550 536 551 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 537 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:62 3552 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 538 553 msgid "Light Settings" 539 554 msgstr "Настройки на светлината" … … 582 597 583 598 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 584 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:65 1599 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 585 600 msgid "Type of light source to apply" 586 601 msgstr "Тип на светлинния източник" 587 602 588 603 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 589 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:65 3604 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 590 605 msgid "Select lightsource color" 591 606 msgstr "Избор на цвят на светлинния източник" 592 607 593 608 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 594 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:66 6609 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 595 610 msgid "Set light source color" 596 611 msgstr "Задаване цвят на светлинния източник" … … 605 620 606 621 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 607 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:6 68608 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:99 5622 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 623 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 609 624 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 610 625 msgid "Position" … … 619 634 620 635 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 621 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:69 2636 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 622 637 msgid "Light source X position in XYZ space" 623 msgstr "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" 638 msgstr "" 639 "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" 624 640 625 641 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 … … 631 647 632 648 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 633 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:70 6649 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 634 650 msgid "Light source Y position in XYZ space" 635 msgstr "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" 651 msgstr "" 652 "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" 636 653 637 654 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 … … 640 657 641 658 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 642 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:72 0659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 643 660 msgid "Light source Z position in XYZ space" 644 msgstr "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система" 661 msgstr "" 662 "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система" 645 663 646 664 #. ***************************************************** … … 654 672 #. X 655 673 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 656 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:68 4657 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:7 38658 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:100 6659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:105 5674 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 675 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 676 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 677 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 660 678 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 661 679 msgid "X:" … … 663 681 664 682 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 665 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:74 6683 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 666 684 msgid "Light source X direction in XYZ space" 667 685 msgstr "Хоризонтална посока на светлинния източник в координатната система" … … 669 687 #. Y 670 688 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c: 698672 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:75 1673 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:10 19674 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:106 6675 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:116 4689 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 690 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 691 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 692 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 693 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 676 694 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 677 695 msgid "Y:" … … 679 697 680 698 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 681 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:7 59699 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 682 700 msgid "Light source Y direction in XYZ space" 683 701 msgstr "Вертикална посока на светлинния източник в координатната система" 684 702 685 703 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 686 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:71 2687 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:76 4688 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:103 2689 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:10 77690 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:117 6704 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 705 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 706 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 707 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 708 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 691 709 msgid "Z:" 692 710 msgstr "Дълбочина:" 693 711 694 712 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 695 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:77 2713 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 696 714 msgid "Light source Z direction in XYZ space" 697 715 msgstr "Дълбочинна посока на светлинния източник в координатната система" … … 714 732 715 733 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 716 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:83 3734 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 717 735 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" 718 736 msgstr "Количество на оригиналния цвят, където не попада директна светлина" … … 723 741 724 742 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 725 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:86 2743 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 726 744 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" 727 745 msgstr "Интензитет на оригиналния цвят, където е осветен" … … 732 750 733 751 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 734 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:93 4752 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 735 753 msgid "Controls how intense the highlights will be" 736 754 msgstr "Контролира колко да са интензивни светлите зони" … … 741 759 742 760 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 743 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:96 3761 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 744 762 msgid "Higher values makes the highlights more focused" 745 763 msgstr "Високи стойности правят осветените зони по-фокусирани" … … 815 833 816 834 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 817 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:130 0835 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 818 836 msgid "_Light" 819 837 msgstr "_Светлина" 820 838 821 839 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 822 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:130 4840 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 823 841 msgid "_Material" 824 842 msgstr "_Материал" … … 840 858 841 859 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 842 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:140 5860 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 843 861 msgid "Recompute preview image" 844 862 msgstr "Преизчисляване на предварителния предлед" … … 876 894 msgstr "Карта към цилиндър" 877 895 878 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c: 200896 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:198 879 897 msgid "Map _Object..." 880 898 msgstr "Обвиване на _обект..." 881 899 882 900 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 883 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:131 4901 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 884 902 msgid "_Box" 885 903 msgstr "_Кутия" 886 904 887 905 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 888 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:132 0906 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 889 907 msgid "C_ylinder" 890 908 msgstr "_Цилиндър" 891 909 892 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:48 2910 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 893 911 msgid "Map to:" 894 912 msgstr "Обвиване на:" 895 913 896 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:48 6914 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 897 915 msgid "Plane" 898 916 msgstr "Плоскост" 899 917 900 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:4 87918 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 901 919 msgid "Sphere" 902 920 msgstr "Сфера" 903 921 904 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:4 88922 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 905 923 msgid "Box" 906 924 msgstr "Кутия" 907 925 908 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:4 89926 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 909 927 msgid "Cylinder" 910 928 msgstr "Цилиндър" 911 929 912 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:50 4930 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 913 931 msgid "Type of object to map to" 914 932 msgstr "Тип на обекта за обвиване" 915 933 916 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:50 6934 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 917 935 msgid "Transparent background" 918 936 msgstr "Прозрачен фон" 919 937 920 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:5 17938 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 921 939 msgid "Make image transparent outside object" 922 940 msgstr "Прозрачно изображение извън обекта" 923 941 924 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:5 19942 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 925 943 msgid "Tile source image" 926 944 msgstr "Повторение на изходното изображение" 927 945 928 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:53 0946 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 929 947 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" 930 948 msgstr "Повторение на изходното изображение: полезно за безкрайни равнини" 931 949 932 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:53 3950 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 933 951 msgid "Create new image" 934 952 msgstr "Създаване на ново изображение" 935 953 936 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:55 2954 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 937 955 msgid "Enable _antialiasing" 938 956 msgstr "Включване на _заглаждането" 939 957 940 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:5 59958 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 941 959 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" 942 960 msgstr "Включване/изключване премахването на назъбените ръбове (заглаждане)" 943 961 944 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:57 6../plug-ins/common/bumpmap.c:984962 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 945 963 #: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 946 964 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 … … 948 966 msgstr "_Дълбочина:" 949 967 950 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:5 79968 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 951 969 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" 952 970 msgstr "Качество на заглаждането. По-високо е по-добре, но по-бавно" 953 971 954 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:5 88../plug-ins/common/unsharp.c:695972 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 955 973 #: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 956 974 msgid "_Threshold:" 957 975 msgstr "_Праг:" 958 976 959 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:59 6977 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 960 978 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" 961 979 msgstr "Спиране, когато разликата между пикселите е по-малка от тази стойност" 962 980 963 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:63 2981 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 964 982 msgid "Point light" 965 983 msgstr "Точкова светлина" 966 984 967 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:63 3985 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 968 986 msgid "Directional light" 969 987 msgstr "Насочена светлина" 970 988 971 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:63 4989 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 972 990 msgid "No light" 973 991 msgstr "Без светлина" 974 992 975 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:6 48993 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 976 994 msgid "Lightsource type:" 977 995 msgstr "Тип на светлинния източник:" 978 996 979 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:6 58997 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 980 998 msgid "Lightsource color:" 981 999 msgstr "Цвят на светлинния източник:" 982 1000 983 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:72 31001 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 984 1002 msgid "Direction Vector" 985 1003 msgstr "Вектор на посока" 986 1004 987 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c: 7991005 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 988 1006 msgid "Intensity Levels" 989 1007 msgstr "Нива на интензитет" 990 1008 991 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:8 181009 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 992 1010 msgid "Ambient:" 993 1011 msgstr "Обкръжение:" 994 1012 995 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:8 47996 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:89 01013 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 1014 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 997 1015 msgid "Diffuse:" 998 1016 msgstr "Разсейване:" 999 1017 1000 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:87 11018 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 1001 1019 msgid "Reflectivity" 1002 1020 msgstr "Отражаемост" 1003 1021 1004 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:90 51022 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 1005 1023 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" 1006 msgstr "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-светъл)" 1007 1008 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 1024 msgstr "" 1025 "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-" 1026 "светъл)" 1027 1028 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 1009 1029 msgid "Specular:" 1010 1030 msgstr "Фонова:" 1011 1031 1012 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:9 481032 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 1013 1033 msgid "Highlight:" 1014 1034 msgstr "Светли петна:" 1015 1035 1016 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:10 091036 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 1017 1037 msgid "Object X position in XYZ space" 1018 1038 msgstr "Позиция на обекта по хоризонтал в пространството" 1019 1039 1020 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:102 21040 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 1021 1041 msgid "Object Y position in XYZ space" 1022 1042 msgstr "Позиция на обекта по вертикал в пространството" 1023 1043 1024 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:103 51044 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 1025 1045 msgid "Object Z position in XYZ space" 1026 1046 msgstr "Позиция на обекта в дълбочина в пространството" 1027 1047 1028 1048 #. Rotation 1029 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:104 41030 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 591049 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 1050 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3365 1031 1051 msgid "Rotation" 1032 1052 msgstr "Завъртане" 1033 1053 1034 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:10 581054 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 1035 1055 msgid "Rotation angle about X axis" 1036 1056 msgstr "Завъртане по хоризонтал" 1037 1057 1038 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:10 691058 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 1039 1059 msgid "Rotation angle about Y axis" 1040 1060 msgstr "Завъртане по вертикал" 1041 1061 1042 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:108 01062 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 1043 1063 msgid "Rotation angle about Z axis" 1044 1064 msgstr "Завъртане в дълбочина" 1045 1065 1046 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:110 61066 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 1047 1067 msgid "Front:" 1048 1068 msgstr "Отпред:" 1049 1069 1050 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:110 61070 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 1051 1071 msgid "Back:" 1052 1072 msgstr "Отзад:" 1053 1073 1054 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 071074 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 1055 1075 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 1056 1076 msgid "Top:" 1057 1077 msgstr "Горе:" 1058 1078 1059 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 071079 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 1060 1080 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 1061 1081 msgid "Bottom:" 1062 1082 msgstr "Долу:" 1063 1083 1064 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 081084 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 1065 1085 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 1066 1086 msgid "Left:" 1067 1087 msgstr "Ляво:" 1068 1088 1069 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 081089 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 1070 1090 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 1071 1091 msgid "Right:" 1072 1092 msgstr "Дясно:" 1073 1093 1074 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:111 41094 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 1075 1095 msgid "Map Images to Box Faces" 1076 1096 msgstr "Разполагане на изображенията по стените на кутията" 1077 1097 1078 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:115 21098 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 1079 1099 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771 1080 1100 msgid "Scale X:" 1081 1101 msgstr "Мащабиране по хоризонтал:" 1082 1102 1083 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:115 51103 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 1084 1104 msgid "X scale (size)" 1085 1105 msgstr "Мащабиране по хоризонтал (размер)" 1086 1106 1087 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 671107 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 1088 1108 msgid "Y scale (size)" 1089 1109 msgstr "Мащабиране по вертикал (размер)" 1090 1110 1091 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:11 791111 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 1092 1112 msgid "Z scale (size)" 1093 1113 msgstr "Мащабиране в дълбочина (размер)" 1094 1114 1095 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:120 21115 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 1096 1116 msgid "_Top:" 1097 1117 msgstr "_Горе:" 1098 1118 1099 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:120 21119 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 1100 1120 msgid "_Bottom:" 1101 1121 msgstr "_Долу:" 1102 1122 1103 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:12 071123 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 1104 1124 msgid "Images for the Cap Faces" 1105 1125 msgstr "Изображения за лицата на капаците" 1106 1126 1107 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:123 61127 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 1108 1128 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 1109 1129 msgid "Size" 1110 1130 msgstr "Размер" 1111 1131 1112 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:12 471132 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 1113 1133 msgid "R_adius:" 1114 1134 msgstr "_Радиус:" 1115 1135 1116 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:125 11136 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 1117 1137 msgid "Cylinder radius" 1118 1138 msgstr "Радиус на цилиндъра" 1119 1139 1120 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:126 1../plug-ins/common/mblur.c:10231140 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 1121 1141 msgid "L_ength:" 1122 1142 msgstr "_Дължина:" 1123 1143 1124 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:126 51144 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 1125 1145 msgid "Cylinder length" 1126 1146 msgstr "Дължина на цилиндъра" 1127 1147 1128 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:129 61148 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 1129 1149 msgid "O_ptions" 1130 1150 msgstr "_Настройки" 1131 1151 1132 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:13 081152 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 1133 1153 msgid "O_rientation" 1134 1154 msgstr "_Ориентация" 1135 1155 1136 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:134 31156 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 1137 1157 msgid "Map to Object" 1138 1158 msgstr "Обвиване на обекта" 1139 1159 1140 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1 3961160 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 1141 1161 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 1142 1162 msgid "_Preview!" 1143 1163 msgstr "_Предварителен преглед!" 1144 1164 1145 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:142 11165 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 1146 1166 msgid "Show preview _wireframe" 1147 1167 msgstr "Показване _скелета на обекта" … … 1164 1184 #: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 1165 1185 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 1166 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:46 31167 #: ../plug-ins/common/postscript.c:101 7../plug-ins/common/psd.c:18851186 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465 1187 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 1168 1188 #: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 1169 1189 #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 … … 1213 1233 #: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 1214 1234 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 1215 #: ../plug-ins/common/tga.c:92 6../plug-ins/common/tiff.c:8861235 #: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886 1216 1236 #: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 1217 1237 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 … … 1242 1262 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 1243 1263 #: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 1244 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:12 281245 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:11 891264 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267 1265 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 1246 1266 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 1247 1267 #: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 1248 1268 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 1249 1269 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 1250 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:22 51270 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 1251 1271 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977 1252 1272 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689 … … 1336 1356 1337 1357 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 1338 msgid " Alien Map _2..."1339 msgstr " Извънземна карта _2..."1358 msgid "_Alien Map..." 1359 msgstr "_Извънземна карта..." 1340 1360 1341 1361 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 1342 msgid "Alien Map2: Transforming"1343 msgstr "Извънземна Карта2: Трансформиране"1362 msgid "Alien Map: Transforming" 1363 msgstr "Извънземна карта: Трансформиране" 1344 1364 1345 1365 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 1346 msgid "Alien Map2"1347 msgstr "Извънземна Карта2"1366 msgid "Alien Map" 1367 msgstr "Извънземна карта" 1348 1368 1349 1369 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 … … 1359 1379 #. Propagate Mode 1360 1380 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 1361 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:27 21381 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:273 1362 1382 msgid "Mode" 1363 1383 msgstr "Режим" … … 1677 1697 msgstr "" 1678 1698 "Бутона \"Фиксирано посяване\" е измислен от мен.\n" 1679 "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." 1699 "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на " 1700 "изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от " 1701 "предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." 1680 1702 1681 1703 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 … … 1789 1811 1790 1812 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 1791 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:107 31813 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079 1792 1814 #, c-format 1793 1815 msgid "Parameters were saved to '%s'" … … 1799 1821 1800 1822 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 1801 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:11 041823 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110 1802 1824 #, c-format 1803 1825 msgid "" … … 1828 1850 #, c-format 1829 1851 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." 1830 msgstr "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от текущата." 1852 msgstr "" 1853 "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от " 1854 "текущата." 1831 1855 1832 1856 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 … … 2007 2031 msgstr "Прилагане на лещи" 2008 2032 2009 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:39 32033 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:394 2010 2034 msgid "Lens Effect" 2011 2035 msgstr "Ефект на лещи" 2012 2036 2013 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:42 62037 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:427 2014 2038 msgid "_Keep original surroundings" 2015 2039 msgstr "_Запазване на оригиналните обкръжения" 2016 2040 2017 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:44 12041 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 2018 2042 msgid "_Set surroundings to index 0" 2019 2043 msgstr "Задаване на обкръженията към индекс 0" 2020 2044 2021 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:44 22045 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:443 2022 2046 msgid "_Set surroundings to background color" 2023 2047 msgstr "_Задаване на обкръженията към цвета на фона" 2024 2048 2025 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:45 72049 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:458 2026 2050 msgid "_Make surroundings transparent" 2027 2051 msgstr "_Задаване на обкръженията като прозрачни" 2028 2052 2029 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:47 42053 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:475 2030 2054 msgid "_Lens refraction index:" 2031 2055 msgstr "_Индекс на пречупване за лещите:" … … 2053 2077 #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 2054 2078 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" 2055 msgstr "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна. Прекратяване...\n" 2079 msgstr "" 2080 "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна. " 2081 "Прекратяване...\n" 2056 2082 2057 2083 #: ../plug-ins/common/blinds.c:123 … … 2170 2196 msgstr "_Издигане:" 2171 2197 2172 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:331 32198 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 2173 2199 msgid "_X offset:" 2174 2200 msgstr "Отместване по _хоризонтал:" … … 2178 2204 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " 2179 2205 "button." 2180 msgstr "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със средния бутон на мишката." 2181 2182 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322 2206 msgstr "" 2207 "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със " 2208 "средния бутон на мишката." 2209 2210 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 2183 2211 msgid "_Y offset:" 2184 2212 msgstr "Отместване по _вертикал:" … … 2202 2230 #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 2203 2231 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" 2204 msgstr "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност. Прекратяване...\n" 2232 msgstr "" 2233 "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност. Прекратяване...\n" 2205 2234 2206 2235 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 … … 2283 2312 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, 2284 2313 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); 2285 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:27 72286 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:4 912314 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 2315 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484 2287 2316 msgid "Channel Mixer" 2288 2317 msgstr "Смесване на канали" 2289 2318 2290 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:52 72319 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520 2291 2320 msgid "O_utput channel:" 2292 2321 msgstr "_Краен канал:" 2293 2322 2294 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:5 81../plug-ins/common/compose.c:1852323 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185 2295 2324 #: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 2296 2325 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 … … 2300 2329 msgstr "_Червен:" 2301 2330 2302 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:59 9../plug-ins/common/compose.c:1862331 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186 2303 2332 #: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 2304 2333 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 … … 2308 2337 msgstr "_Зелен:" 2309 2338 2310 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:61 8../plug-ins/common/compose.c:1872339 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187 2311 2340 #: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 2312 2341 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 … … 2317 2346 2318 2347 #. The monochrome toggle 2319 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:62 92348 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622 2320 2349 msgid "_Monochrome" 2321 2350 msgstr "_Едноцветно" 2322 2351 2323 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:6 412352 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 2324 2353 msgid "Preserve _luminosity" 2325 2354 msgstr "Запазване на _светлинността" 2326 2355 2327 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:8 782356 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884 2328 2357 msgid "Load Channel Mixer Settings" 2329 2358 msgstr "Зареждане настройки за смесване на канали" 2330 2359 2331 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 052360 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011 2332 2361 msgid "Save Channel Mixer Settings" 2333 2362 msgstr "Запазване настройките за смесване на канали" 2334 2363 2335 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:10 892364 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095 2336 2365 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" 2337 2366 msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл" … … 2532 2561 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " 2533 2562 "'Decompose'." 2534 msgstr "Можете да \"Пресъставите\" само ако активното изображение преди това е било \"Разбито\"." 2563 msgstr "" 2564 "Можете да \"Пресъставите\" само ако активното изображение преди това е било " 2565 "\"Разбито\"." 2535 2566 2536 2567 #: ../plug-ins/common/compose.c:486 2537 2568 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" 2538 msgstr "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са твърде малко слоеве." 2569 msgstr "" 2570 "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са " 2571 "твърде малко слоеве." 2539 2572 2540 2573 #: ../plug-ins/common/compose.c:517 … … 2639 2672 msgstr "_Разширяване" 2640 2673 2641 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:4 592642 #: ../plug-ins/common/edge.c:7 19../plug-ins/common/ripple.c:5682674 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475 2675 #: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568 2643 2676 msgid "_Wrap" 2644 2677 msgstr "_Обвиване" … … 2672 2705 msgstr "_Делител:" 2673 2706 2674 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:7 522707 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:769 2675 2708 #: ../plug-ins/common/raw.c:987 2676 2709 msgid "O_ffset:" … … 2767 2800 msgstr "Кубистична трансформация" 2768 2801 2769 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:5 662802 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:545 2770 2803 msgid "_Curve Bend..." 2771 2804 msgstr "_Деформиране по крива..." 2772 2805 2773 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c: 7022806 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:681 2774 2807 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." 2775 msgstr "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." 2776 2777 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 2808 msgstr "" 2809 "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." 2810 2811 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:699 2778 2812 msgid "Cannot operate on layers with masks." 2779 2813 msgstr "Не работи върху слоеве с маски." 2780 2814 2781 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:7 352815 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:714 2782 2816 msgid "Cannot operate on empty selections." 2783 2817 msgstr "Не работи върху празни селекции." … … 2785 2819 #. Possibly retrieve data from a previous run 2786 2820 #. The shell and main vbox 2787 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 38 ../plug-ins/common/curve_bend.c:29552821 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2934 2788 2822 msgid "Curve Bend" 2789 2823 msgstr "Деформиране по крива" 2790 2824 2791 2825 #. Preview area, top of column 2792 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:12 742826 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1253 2793 2827 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 2794 2828 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 … … 2797 2831 2798 2832 #. The preview button 2799 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 3032833 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1282 2800 2834 msgid "_Preview Once" 2801 2835 msgstr "_Предварителен преглед веднъж" 2802 2836 2803 2837 #. The preview toggle 2804 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 3122838 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1291 2805 2839 msgid "Automatic pre_view" 2806 2840 msgstr "_Автоматичен предварителен преглед" … … 2809 2843 #. the vertical box and its toggle buttons 2810 2844 #. Options section 2811 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 22../plug-ins/common/mosaic.c:6232845 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623 2812 2846 #: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 2813 2847 msgid "Options" … … 2815 2849 2816 2850 #. Rotate spinbutton 2817 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 362851 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1315 2818 2852 msgid "Rotat_e:" 2819 2853 msgstr "За_въртане:" 2820 2854 2821 2855 #. The smoothing toggle 2822 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 542856 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1333 2823 2857 msgid "Smoo_thing" 2824 2858 msgstr "_Изглаждане" 2825 2859 2826 2860 #. The antialiasing toggle 2827 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 64../plug-ins/common/gqbist.c:8362861 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 2828 2862 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 2829 2863 msgid "_Antialiasing" … … 2831 2865 2832 2866 #. The work_on_copy toggle 2833 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 742867 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1353 2834 2868 msgid "Work on cop_y" 2835 2869 msgstr "В _копие" 2836 2870 2837 2871 #. The curves graph 2838 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:13 842872 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1363 2839 2873 msgid "Modify Curves" 2840 2874 msgstr "Промяна на кривите" 2841 2875 2842 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4122876 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1391 2843 2877 msgid "Curve for Border" 2844 2878 msgstr "Крива за рамка" 2845 2879 2846 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4162880 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395 2847 2881 msgid "_Upper" 2848 2882 msgstr "_Горно" 2849 2883 2850 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 4172884 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1396 2851 2885 msgid "_Lower" 2852 2886 msgstr "_Долно" 2853 2887 2854 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 272888 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406 2855 2889 msgid "Curve Type" 2856 2890 msgstr "Вид на кривата" 2857 2891 2858 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 312892 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 2859 2893 msgid "Smoot_h" 2860 2894 msgstr "_Изглаждане" 2861 2895 2862 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 322896 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411 2863 2897 msgid "_Free" 2864 2898 msgstr "_Свободно" 2865 2899 2866 2900 #. The Copy button 2867 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 472901 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426 2868 2902 msgid "_Copy" 2869 2903 msgstr "_Копие" 2870 2904 2871 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 522905 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 2872 2906 msgid "Copy the active curve to the other border" 2873 2907 msgstr "Копиране на активната крива в друга рамка" 2874 2908 2875 2909 #. The CopyInv button 2876 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 592910 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1438 2877 2911 msgid "_Mirror" 2878 2912 msgstr "_Огледало" 2879 2913 2880 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 642914 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1443 2881 2915 msgid "Mirror the active curve to the other border" 2882 2916 msgstr "Огледало на активната крива в друга рамка" 2883 2917 2884 2918 #. The Swap button 2885 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 722919 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1451 2886 2920 msgid "S_wap" 2887 2921 msgstr "_Размяна" 2888 2922 2889 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 772923 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1456 2890 2924 msgid "Swap the two curves" 2891 2925 msgstr "Размяна на двете криви" 2892 2926 2893 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:14 892927 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1468 2894 2928 msgid "Reset the active curve" 2895 2929 msgstr "Връщане на активната крива към начална позиция" 2896 2930 2897 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 5062931 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1485 2898 2932 msgid "Load the curves from a file" 2899 2933 msgstr "Зареждане на кривите от файл" 2900 2934 2901 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1 5182935 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1497 2902 2936 msgid "Save the curves to a file" 2903 2937 msgstr "Запазване на кривите като файл" 2904 2938 2905 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:20 532939 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2032 2906 2940 msgid "Load Curve Points from File" 2907 2941 msgstr "Зареждане точките на кривата от файл" 2908 2942 2909 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:20 882943 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2067 2910 2944 msgid "Save Curve Points to File" 2911 2945 msgstr "Запазване точките на кривата като файл" … … 3082 3116 msgstr "Запазване на _четните полета" 3083 3117 3084 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:1 873118 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:194 3085 3119 msgid "_Depth Merge..." 3086 3120 msgstr "_Фино смесване..." 3087 3121 3088 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:3 773122 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:388 3089 3123 msgid "Depth-merging" 3090 3124 msgstr "Фино смесване" 3091 3125 3092 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:6 283126 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:645 3093 3127 msgid "Depth Merge" 3094 3128 msgstr "Фино смесване" 3095 3129 3096 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:6 803130 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:697 3097 3131 msgid "Source 1:" 3098 3132 msgstr "Източник 1:" 3099 3133 3100 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c: 695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:7253134 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:712 ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 3101 3135 msgid "Depth map:" 3102 3136 msgstr "Карта за дълбочина:" 3103 3137 3104 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:7 103138 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:727 3105 3139 msgid "Source 2:" 3106 3140 msgstr "Източник 2:" 3107 3141 3108 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:7 423142 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:759 3109 3143 msgid "O_verlap:" 3110 3144 msgstr "_Шлифоване:" 3111 3145 3112 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:7 623146 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:779 3113 3147 msgid "Sc_ale 1:" 3114 3148 msgstr "Мащабиране 1:" 3115 3149 3116 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:7 723150 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:789 3117 3151 msgid "Sca_le 2:" 3118 3152 msgstr "Мащабиране 2:" … … 3166 3200 3167 3201 #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 3168 #: ../plug-ins/common/postscript.c:30 87 ../plug-ins/common/postscript.c:32953202 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301 3169 3203 #: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 3170 3204 #: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 … … 3194 3228 msgstr "Не могат да се запазват изображения с канал за прозрачност." 3195 3229 3196 #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:117 53230 #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 3197 3231 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 3198 3232 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 … … 3261 3295 msgstr "_Разместване..." 3262 3296 3263 #: ../plug-ins/common/displace.c:2 773297 #: ../plug-ins/common/displace.c:293 3264 3298 msgid "Displacing" 3265 3299 msgstr "Разместване" 3266 3300 3267 #: ../plug-ins/common/displace.c:3 133301 #: ../plug-ins/common/displace.c:329 3268 3302 msgid "Displace" 3269 3303 msgstr "Разместване" 3270 3304 3271 3305 #. X options 3272 #: ../plug-ins/common/displace.c:3 493306 #: ../plug-ins/common/displace.c:365 3273 3307 msgid "_X displacement:" 3274 3308 msgstr "Разместване по _хоризонтал:" 3275 3309 3276 3310 #. Y Options 3277 #: ../plug-ins/common/displace.c: 3963311 #: ../plug-ins/common/displace.c:412 3278 3312 msgid "_Y displacement:" 3279 3313 msgstr "Разместване по _вертикал:" 3280 3314 3281 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 463315 #: ../plug-ins/common/displace.c:462 3282 3316 msgid "Displacement Mode" 3283 3317 msgstr "Тип на разместването" 3284 3318 3285 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 493319 #: ../plug-ins/common/displace.c:465 3286 3320 msgid "_Cartesian" 3287 3321 msgstr "_Картезианско" 3288 3322 3289 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 503323 #: ../plug-ins/common/displace.c:466 3290 3324 msgid "_Polar" 3291 3325 msgstr "_Полярно" 3292 3326 3293 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 553327 #: ../plug-ins/common/displace.c:471 3294 3328 msgid "Edge Behavior" 3295 3329 msgstr "Поведение на ръбовете" 3296 3330 3297 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 61 ../plug-ins/common/edge.c:7323298 #: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:27 63331 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 3332 #: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:277 3299 3333 msgid "_Smear" 3300 3334 msgstr "_Замазване" 3301 3335 3302 #: ../plug-ins/common/displace.c:4 63 ../plug-ins/common/edge.c:7453336 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 3303 3337 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 3304 3338 #: ../plug-ins/common/ripple.c:570 … … 3334 3368 msgstr "_Обръщане" 3335 3369 3336 #: ../plug-ins/common/edge.c:15 83370 #: ../plug-ins/common/edge.c:159 3337 3371 msgid "_Edge..." 3338 3372 msgstr "_Ръб..." 3339 3373 3340 #: ../plug-ins/common/edge.c:23 03374 #: ../plug-ins/common/edge.c:231 3341 3375 msgid "Edge detection" 3342 3376 msgstr "Откриване на ръбове" 3343 3377 3344 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 443378 #: ../plug-ins/common/edge.c:625 3345 3379 msgid "Edge Detection" 3346 3380 msgstr "Откриване на ръбове" 3347 3381 3348 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 783382 #: ../plug-ins/common/edge.c:659 3349 3383 msgid "Sobel" 3350 3384 msgstr "Собел" 3351 3385 3352 #: ../plug-ins/common/edge.c:679 3353 msgid "Prewitt" 3386 #: ../plug-ins/common/edge.c:660 3387 #, fuzzy 3388 msgid "Prewitt compass" 3354 3389 msgstr "Превит" 3355 3390 3356 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 80../plug-ins/common/sinus.c:9043391 #: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904 3357 3392 msgid "Gradient" 3358 3393 msgstr "Преливка" 3359 3394 3360 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 813395 #: ../plug-ins/common/edge.c:662 3361 3396 msgid "Roberts" 3362 3397 msgstr "Робъртс" 3363 3398 3364 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 823399 #: ../plug-ins/common/edge.c:663 3365 3400 msgid "Differential" 3366 3401 msgstr "Диференциал" 3367 3402 3368 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 83../plug-ins/common/laplace.c:2453403 #: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:245 3369 3404 msgid "Laplace" 3370 3405 msgstr "Лаплас" 3371 3406 3372 #: ../plug-ins/common/edge.c:6 923407 #: ../plug-ins/common/edge.c:673 3373 3408 msgid "_Algorithm:" 3374 3409 msgstr "_Алгоритъм:" 3375 3410 3376 #: ../plug-ins/common/edge.c: 7003411 #: ../plug-ins/common/edge.c:681 3377 3412 msgid "A_mount:" 3378 3413 msgstr "_Количество:" … … 3415 3450 3416 3451 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 3417 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3 0963418 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 04../plug-ins/common/raw.c:10133452 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102 3453 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013 3419 3454 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 3420 3455 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 … … 3437 3472 #: ../plug-ins/common/exchange.c:310 3438 3473 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" 3439 msgstr "Натиснете със средния бутон на мишката в предварителния преглед, за да вземете \"Начален цвят\"" 3474 msgstr "" 3475 "Натиснете със средния бутон на мишката в предварителния преглед, за да " 3476 "вземете \"Начален цвят\"" 3440 3477 3441 3478 #: ../plug-ins/common/exchange.c:348 … … 3480 3517 3481 3518 #: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 3482 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:8 313519 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841 3483 3520 msgid "Untitled" 3484 3521 msgstr "Неозаглавено" … … 3499 3536 #. Create selection 3500 3537 #: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 3501 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 3538 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:523 3502 3539 msgid "Selection" 3503 3540 msgstr "Селекция" … … 3883 3920 3884 3921 #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 3885 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:6 513922 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 3886 3923 msgid "Description:" 3887 3924 msgstr "Описание:" … … 3915 3952 #: ../plug-ins/common/gif.c:694 3916 3953 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." 3917 msgstr "Не може просто да се намалят цветовете още повече. Запазва се като непрозрачно." 3954 msgstr "" 3955 "Не може просто да се намалят цветовете още повече. Запазва се като " 3956 "непрозрачно." 3918 3957 3919 3958 #: ../plug-ins/common/gif.c:915 … … 3921 3960 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " 3922 3961 "saved." 3923 msgstr "Формата GIF, поддържа само коментари със 7-битово ASCII кодиране. Не е запазен коментар." 3962 msgstr "" 3963 "Формата GIF, поддържа само коментари със 7-битово ASCII кодиране. Не е " 3964 "запазен коментар." 3924 3965 3925 3966 #: ../plug-ins/common/gif.c:976 3926 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 3927 msgstr "Не могат да се запишат изображения в ЧЗС цветове. Първо ги трансформирайте в индексирани цветове или степени на сивото." 3967 msgid "" 3968 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 3969 msgstr "" 3970 "Не могат да се запишат изображения в ЧЗС цветове. Първо ги трансформирайте в " 3971 "индексирани цветове или степени на сивото." 3928 3972 3929 3973 #: ../plug-ins/common/gif.c:1117 … … 3934 3978 msgstr "" 3935 3979 "Внимание:\n" 3936 "Прозрачността в записания файл може да не бъде видяна правилно от програми, неподдържащи прозрачност." 3980 "Прозрачността в записания файл може да не бъде видяна правилно от програми, " 3981 "неподдържащи прозрачност." 3937 3982 3938 3983 #: ../plug-ins/common/gif.c:1156 3939 3984 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." 3940 msgstr "Вмъкнато е забавяне в анимацията, с цел избягване прекалена консумация ресурсите на процесора." 3985 msgstr "" 3986 "Вмъкнато е забавяне в анимацията, с цел избягване прекалена консумация " 3987 "ресурсите на процесора." 3941 3988 3942 3989 #: ../plug-ins/common/gif.c:1198 … … 4043 4090 msgstr "Фон (%d%s)" 4044 4091 4045 #: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:7 804046 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:8 154092 #: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:797 4093 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:832 4047 4094 #, c-format 4048 4095 msgid "Frame %d" … … 4059 4106 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " 4060 4107 "play or re-save perfectly." 4061 msgstr "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто." 4108 msgstr "" 4109 "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да " 4110 "не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто." 4062 4111 4063 4112 #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 … … 4208 4257 4209 4258 #. Width and Height 4210 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:78 14259 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:788 4211 4260 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 4212 4261 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 … … 4267 4316 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " 4268 4317 "tags instead of just the table html." 4269 msgstr "Ако е маркирано, GTM ще създаде пълен HTML документ със <HTML>, <BODY>, и прочие тагове, вместо просто html таблица." 4318 msgstr "" 4319 "Ако е маркирано, GTM ще създаде пълен HTML документ със <HTML>, <BODY>, и " 4320 "прочие тагове, вместо просто html таблица." 4270 4321 4271 4322 #. HTML Table Creation Options … … 4282 4333 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " 4283 4334 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." 4284 msgstr "Ако е маркирано, GTM ще замени всяка правоъгълна селекция от еднакво оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности." 4335 msgstr "" 4336 "Ако е маркирано, GTM ще замени всяка правоъгълна селекция от еднакво " 4337 "оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности." 4285 4338 4286 4339 #: ../plug-ins/common/gtm.c:493 … … 4293 4346 "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " 4294 4347 "control." 4295 msgstr "Маркирането на това ще накара GTM да не оставя празни пространства между TD таговете и съдържанието на клетките. Това е необходимо само за контрол на позиционирането до пиксел." 4348 msgstr "" 4349 "Маркирането на това ще накара GTM да не оставя празни пространства между TD " 4350 "таговете и съдържанието на клетките. Това е необходимо само за контрол на " 4351 "позиционирането до пиксел." 4296 4352 4297 4353 #: ../plug-ins/common/gtm.c:509 … … 4388 4444 msgstr "Намаляване на _насищането" 4389 4445 4390 #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:27 74446 #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278 4391 4447 msgid "_Blacken" 4392 4448 msgstr "По_черняне" … … 4412 4468 msgstr "Режим _2" 4413 4469 4414 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:2 524470 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 4415 4471 msgid "_IWarp..." 4416 4472 msgstr "_Разкривяване..." 4417 4473 4418 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 6864474 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:703 4419 4475 msgid "Warping" 4420 4476 msgstr "Разкривяване" 4421 4477 4422 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 7914478 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:808 4423 4479 #, c-format 4424 4480 msgid "Warping Frame %d" 4425 4481 msgstr "Разкривяване на кадър %d" 4426 4482 4427 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:8 034483 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:820 4428 4484 msgid "Ping pong" 4429 4485 msgstr "Пинг понг" 4430 4486 4431 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 9394487 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 4432 4488 msgid "A_nimate" 4433 4489 msgstr "А_нимиране" 4434 4490 4435 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 9584491 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1045 4436 4492 msgid "Number of _frames:" 4437 4493 msgstr "Брой _кадри:" 4438 4494 4439 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 9674495 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1054 4440 4496 msgid "R_everse" 4441 4497 msgstr "_Обратно" 4442 4498 4443 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 9764499 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1063 4444 4500 msgid "_Ping pong" 4445 4501 msgstr "_Пинг понг" 4446 4502 4447 #: ../plug-ins/common/iwarp.c: 9894503 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 4448 4504 msgid "_Animate" 4449 4505 msgstr "_Анимиране" 4450 4506 4451 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:10 104507 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1097 4452 4508 msgid "Deform Mode" 4453 4509 msgstr "Тип деформация" 4454 4510 4455 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0234511 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 4456 4512 msgid "_Move" 4457 4513 msgstr "_Местене" 4458 4514 4459 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0244515 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 4460 4516 msgid "_Grow" 4461 4517 msgstr "_Издуване" 4462 4518 4463 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0254519 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 4464 4520 msgid "S_wirl CCW" 4465 4521 msgstr "За_вихряне ОЧС" 4466 4522 4467 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0264523 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 4468 4524 msgid "Remo_ve" 4469 4525 msgstr "_Премахване" 4470 4526 4471 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0274527 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 4472 4528 msgid "S_hrink" 4473 4529 msgstr "_Свиване" 4474 4530 4475 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0284531 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115 4476 4532 msgid "Sw_irl CW" 4477 4533 msgstr "Завихряне ЧС" 4478 4534 4479 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0574535 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1144 4480 4536 msgid "_Deform radius:" 4481 4537 msgstr "Радиус на _деформация:" 4482 4538 4483 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0674539 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1154 4484 4540 msgid "D_eform amount:" 4485 4541 msgstr "Сила на _деформация:" 4486 4542 4487 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0764543 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1163 4488 4544 msgid "_Bilinear" 4489 4545 msgstr "_Двулинейно" 4490 4546 4491 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 0904547 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1177 4492 4548 msgid "Adaptive s_upersample" 4493 4549 msgstr "Адаптивно _суперсемплиране" 4494 4550 4495 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:11 104551 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1197 4496 4552 msgid "Ma_x depth:" 4497 4553 msgstr "_Максимална дълбочина:" 4498 4554 4499 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 1204555 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1207 4500 4556 msgid "Thresho_ld:" 4501 4557 msgstr "_Праг:" 4502 4558 4503 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 133../plug-ins/common/sinus.c:7714559 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1220 ../plug-ins/common/sinus.c:771 4504 4560 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 4505 4561 msgid "_Settings" 4506 4562 msgstr "_Настройки" 4507 4563 4508 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 1514564 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1270 4509 4565 msgid "IWarp" 4510 4566 msgstr "Разкривяване" 4511 4567 4512 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1 2144568 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1307 4513 4569 msgid "" 4514 4570 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " 4515 4571 "image." 4516 msgstr "Деформациите се създават с натискане и влачене втрху предварителния прглед." 4572 msgstr "" 4573 "Деформациите се създават с натискане и влачене втрху предварителния прглед." 4517 4574 4518 4575 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 … … 4733 4790 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 4734 4791 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." 4735 msgstr "Не работи върхъ изображения в степени на сивото или индексирани цветове." 4792 msgstr "" 4793 "Не работи върхъ изображения в степени на сивото или индексирани цветове." 4736 4794 4737 4795 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 … … 4832 4890 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the 4833 4891 #. * transparency & just use the full palette 4834 #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:16 114892 #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676 4835 4893 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." 4836 4894 msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване като плътно." … … 4908 4966 msgstr "Ниво на PNG компресията:" 4909 4967 4910 #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1 7624968 #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827 4911 4969 msgid "Choose a high compression level for small file size" 4912 4970 msgstr "С високо ниво на компресия се получава малък размер на файла" … … 5240 5298 msgstr "_Показване на показалеца" 5241 5299 5242 #: ../plug-ins/common/oilify.c:10 95300 #: ../plug-ins/common/oilify.c:105 5243 5301 msgid "Oili_fy..." 5244 5302 msgstr "_Масленост..." 5245 5303 5246 #: ../plug-ins/common/oilify.c:18 75304 #: ../plug-ins/common/oilify.c:183 5247 5305 msgid "Oil painting" 5248 5306 msgstr "Маслени бои" 5249 5307 5250 #: ../plug-ins/common/oilify.c:47 55308 #: ../plug-ins/common/oilify.c:471 5251 5309 msgid "Oilify" 5252 5310 msgstr "Масленост" 5253 5311 5254 #: ../plug-ins/common/oilify.c:50 95312 #: ../plug-ins/common/oilify.c:505 5255 5313 msgid "_Mask size:" 5256 5314 msgstr "_Размер на маската:" 5257 5315 5258 #: ../plug-ins/common/oilify.c:520 5259 msgid "_Use intensity algorithm" 5260 msgstr "_Използване на алгоритъм за интензитет" 5316 #: ../plug-ins/common/oilify.c:516 5317 #, fuzzy 5318 msgid "_Use intensity" 5319 msgstr "Интензитет на _пламъка:" 5261 5320 5262 5321 #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 … … 5450 5509 msgstr "PNG файлът съдържа отместване, което изкарва слой извън изображението." 5451 5510 5452 #: ../plug-ins/common/png.c:12 065511 #: ../plug-ins/common/png.c:1245 5453 5512 #, c-format 5454 5513 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." 5455 5514 msgstr "Грешка при запис на '%s'. Не може да бъде запазено изображението." 5456 5515 5457 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6415516 #: ../plug-ins/common/png.c:1706 5458 5517 msgid "Save as PNG" 5459 5518 msgstr "Запазване като PNG" 5460 5519 5461 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6455520 #: ../plug-ins/common/png.c:1710 5462 5521 msgid "_Load defaults" 5463 5522 msgstr "_Зареждане ст. по подр." 5464 5523 5465 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6465524 #: ../plug-ins/common/png.c:1711 5466 5525 msgid "_Save defaults" 5467 5526 msgstr "За_пазване като ст. по подр." 5468 5527 5469 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6765528 #: ../plug-ins/common/png.c:1741 5470 5529 msgid "_Interlacing (Adam7)" 5471 5530 msgstr "_Преплитане (Adam7)" 5472 5531 5473 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6875532 #: ../plug-ins/common/png.c:1752 5474 5533 msgid "Save _background color" 5475 5534 msgstr "Запазване на _фонов цвят" 5476 5535 5477 #: ../plug-ins/common/png.c:1 6955536 #: ../plug-ins/common/png.c:1760 5478 5537 msgid "Save _gamma" 5479 5538 msgstr "Запазване на _гама" 5480 5539 5481 #: ../plug-ins/common/png.c:17 045540 #: ../plug-ins/common/png.c:1769 5482 5541 msgid "Save layer o_ffset" 5483 5542 msgstr "Запазване _отместването на слоевете" 5484 5543 5485 #: ../plug-ins/common/png.c:17 135544 #: ../plug-ins/common/png.c:1778 5486 5545 msgid "Save _resolution" 5487 5546 msgstr "Запазване на _резолюцията" 5488 5547 5489 #: ../plug-ins/common/png.c:17 225548 #: ../plug-ins/common/png.c:1787 5490 5549 msgid "Save creation _time" 5491 5550 msgstr "Запазване времето на _създаване" 5492 5551 5493 #: ../plug-ins/common/png.c:17 305552 #: ../plug-ins/common/png.c:1795 5494 5553 msgid "Save comme_nt" 5495 5554 msgstr "Запазване на _коментар" 5496 5555 5497 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7455556 #: ../plug-ins/common/png.c:1810 5498 5557 msgid "Save color _values from transparent pixels" 5499 5558 msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели" 5500 5559 5501 #: ../plug-ins/common/png.c:1 7585560 #: ../plug-ins/common/png.c:1823 5502 5561 msgid "Co_mpression level:" 5503 5562 msgstr "Ниво на _компресия:" 5504 5563 5505 #: ../plug-ins/common/png.c:1 8785564 #: ../plug-ins/common/png.c:1943 5506 5565 msgid "Could not load PNG defaults" 5507 5566 msgstr "Не могат да бъдат заредени стойностите по подразбиране за PNG" … … 5602 5661 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " 5603 5662 "at the left." 5604 msgstr "Ако е маркирано, картата ще започне откъм дясната страна, обратно на нормалното от лявата." 5663 msgstr "" 5664 "Ако е маркирано, картата ще започне откъм дясната страна, обратно на " 5665 "нормалното от лявата." 5605 5666 5606 5667 #: ../plug-ins/common/polar.c:663 … … 5612 5673 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " 5613 5674 "row on the outside. If checked it will be the opposite." 5614 msgstr "Ако е немаркирано, картирането ще постави долната редица в средата и горната редица отвън. Ако е маркирано, ще е обратното." 5675 msgstr "" 5676 "Ако е немаркирано, картирането ще постави долната редица в средата и горната " 5677 "редица отвън. Ако е маркирано, ще е обратното." 5615 5678 5616 5679 #: ../plug-ins/common/polar.c:681 … … 5622 5685 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " 5623 5686 "checked the image will be mapped onto a circle." 5624 msgstr "Ако е немаркирано, изображението ще бъде кръгово картирано в правоъгълник. Ако е маркирано - в кръг." 5625 5626 #: ../plug-ins/common/poppler.c:145 5687 msgstr "" 5688 "Ако е немаркирано, изображението ще бъде кръгово картирано в правоъгълник. " 5689 "Ако е маркирано - в кръг." 5690 5691 #: ../plug-ins/common/poppler.c:147 5627 5692 msgid "Portable Document Format" 5628 5693 msgstr "Портативен Документен Формат (PDF)" 5629 5694 5630 #: ../plug-ins/common/poppler.c:50 15695 #: ../plug-ins/common/poppler.c:503 5631 5696 #, c-format 5632 5697 msgid "%s-%s" 5633 5698 msgstr "%s-%s" 5634 5699 5635 #: ../plug-ins/common/poppler.c:50 3 ../plug-ins/common/postscript.c:10995700 #: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 5636 5701 #, c-format 5637 5702 msgid "%s-pages" 5638 5703 msgstr "%s-страници" 5639 5704 5640 #: ../plug-ins/common/poppler.c: 6985705 #: ../plug-ins/common/poppler.c:701 5641 5706 msgid "Import from PDF" 5642 5707 msgstr "Импортиране от PDF" 5643 5708 5644 #: ../plug-ins/common/poppler.c:70 3 ../plug-ins/common/postscript.c:30315709 #: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032 5645 5710 msgid "_Import" 5646 5711 msgstr "_Импортиране" 5647 5712 5648 #: ../plug-ins/common/poppler.c:76 05713 #: ../plug-ins/common/poppler.c:767 5649 5714 msgid "_Width (pixels):" 5650 5715 msgstr "_Ширина (пиксели):" 5651 5716 5652 #: ../plug-ins/common/poppler.c:76 15717 #: ../plug-ins/common/poppler.c:768 5653 5718 msgid "_Height (pixels):" 5654 5719 msgstr "_Височина (пиксели)" 5655 5720 5656 #: ../plug-ins/common/poppler.c:7 64 ../plug-ins/common/poppler.c:7655721 #: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772 5657 5722 msgid "_Resolution:" 5658 5723 msgstr "_Резолюция:" 5659 5724 5660 5725 #. Antialiasing 5661 #: ../plug-ins/common/poppler.c:7 795726 #: ../plug-ins/common/poppler.c:786 5662 5727 msgid "A_ntialiasing" 5663 5728 msgstr "_Заглаждане" 5664 5729 5665 #: ../plug-ins/common/postscript.c:58 7 ../plug-ins/common/postscript.c:6795730 #: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 5666 5731 msgid "PostScript document" 5667 5732 msgstr "PostScript документ" 5668 5733 5669 #: ../plug-ins/common/postscript.c:60 6 ../plug-ins/common/postscript.c:6955734 #: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 5670 5735 msgid "Encapsulated PostScript image" 5671 5736 msgstr "Encapsulated PostScript изображение (EPS)" 5672 5737 5673 #: ../plug-ins/common/postscript.c:62 65738 #: ../plug-ins/common/postscript.c:627 5674 5739 msgid "PDF document" 5675 5740 msgstr "PDF документ" 5676 5741 5677 #: ../plug-ins/common/postscript.c:102 45742 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 5678 5743 #, c-format 5679 5744 msgid "Could not interpret '%s'" 5680 5745 msgstr "Неразбираем '%s'" 5681 5746 5682 #: ../plug-ins/common/postscript.c:116 45747 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 5683 5748 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" 5684 msgstr "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност" 5685 5686 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1691 5749 msgstr "" 5750 "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност" 5751 5752 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 5687 5753 #, c-format 5688 5754 msgid "Error starting ghostscript (%s)" 5689 5755 msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript (%s)" 5690 5756 5691 #: ../plug-ins/common/postscript.c:172 15757 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1722 5692 5758 #, c-format 5693 5759 msgid "Error starting ghostscript: %s" 5694 5760 msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript: %s" 5695 5761 5696 #: ../plug-ins/common/postscript.c:188 5../plug-ins/common/tiff.c:8885762 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888 5697 5763 #, c-format 5698 5764 msgid "Page %d" 5699 5765 msgstr "Страница %d" 5700 5766 5701 #: ../plug-ins/common/postscript.c:253 7 ../plug-ins/common/postscript.c:26705702 #: ../plug-ins/common/postscript.c:282 2 ../plug-ins/common/postscript.c:29515767 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671 5768 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952 5703 5769 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 5704 5770 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 … … 5706 5772 msgstr "Грешка при запис" 5707 5773 5708 #: ../plug-ins/common/postscript.c:302 65774 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3027 5709 5775 msgid "Import from PostScript" 5710 5776 msgstr "Импорт от PostScript" 5711 5777 5712 5778 #. Rendering 5713 #: ../plug-ins/common/postscript.c:306 25779 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3068 5714 5780 msgid "Rendering" 5715 5781 msgstr "Генериране" 5716 5782 5717 5783 #. Resolution 5718 #: ../plug-ins/common/postscript.c:30 78 ../plug-ins/common/svg.c:9025784 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:909 5719 5785 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 5720 5786 msgid "Resolution:" 5721 5787 msgstr "Резолюция:" 5722 5788 5723 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 085789 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3114 5724 5790 msgid "Pages:" 5725 5791 msgstr "Страници:" 5726 5792 5727 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 155793 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 5728 5794 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" 5729 5795 msgstr "Страници за зареждане (например:: 1-4 или 1,3,5-7)" 5730 5796 5731 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 195797 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3125 5732 5798 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 5733 5799 msgid "Layers" 5734 5800 msgstr "Слоеве" 5735 5801 5736 #: ../plug-ins/common/postscript.c:312 15802 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3127 5737 5803 msgid "Images" 5738 5804 msgstr "Изображения" 5739 5805 5740 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 245806 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 5741 5807 msgid "Open as" 5742 5808 msgstr "Отваряне като" 5743 5809 5744 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 285810 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3134 5745 5811 msgid "Try Bounding Box" 5746 5812 msgstr "Опит с ограждаща кутия" 5747 5813 5748 5814 #. Colouring 5749 #: ../plug-ins/common/postscript.c:314 15815 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 5750 5816 msgid "Coloring" 5751 5817 msgstr "Оцветяване" 5752 5818 5753 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 455819 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3151 5754 5820 msgid "B/W" 5755 5821 msgstr "Ч/Б" 5756 5822 5757 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 46../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:4195823 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 5758 5824 msgid "Gray" 5759 5825 msgstr "Сиво" 5760 5826 5761 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 47../plug-ins/common/xpm.c:4685827 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468 5762 5828 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 5763 5829 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 … … 5766 5832 msgstr "Цвят" 5767 5833 5768 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 48../plug-ins/fits/fits.c:10075834 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 5769 5835 msgid "Automatic" 5770 5836 msgstr "Автоматично" 5771 5837 5772 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 585838 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 5773 5839 msgid "Text antialiasing" 5774 5840 msgstr "Заглаждане на текста" 5775 5841 5776 #: ../plug-ins/common/postscript.c:316 3 ../plug-ins/common/postscript.c:31755842 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181 5777 5843 msgid "Weak" 5778 5844 msgstr "Слабо" 5779 5845 5780 #: ../plug-ins/common/postscript.c:31 64 ../plug-ins/common/postscript.c:31765846 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182 5781 5847 msgid "Strong" 5782 5848 msgstr "Силно" 5783 5849 5784 #: ../plug-ins/common/postscript.c:317 05850 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 5785 5851 msgid "Graphic antialiasing" 5786 5852 msgstr "Заглаждане на графиките" 5787 5853 5788 #: ../plug-ins/common/postscript.c:32 485854 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3254 5789 5855 msgid "Save as PostScript" 5790 5856 msgstr "Запазване както PostScript" 5791 5857 5792 5858 #. Image Size 5793 #: ../plug-ins/common/postscript.c:32 795859 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3285 5794 5860 msgid "Image Size" 5795 5861 msgstr "Размер на изображението" 5796 5862 5797 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 285863 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 5798 5864 msgid "_Keep aspect ratio" 5799 5865 msgstr "_Запазване на пропорцията" 5800 5866 5801 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 345867 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3340 5802 5868 msgid "" 5803 5869 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " 5804 5870 "without changing the aspect ratio." 5805 msgstr "Когато е включено, крайното изображение ще бъде мащабирано, за да се вмести в даден размер без промяна на пропорцията." 5871 msgstr "" 5872 "Когато е включено, крайното изображение ще бъде мащабирано, за да се вмести " 5873 "в даден размер без промяна на пропорцията." 5806 5874 5807 5875 #. Unit 5808 #: ../plug-ins/common/postscript.c:334 35876 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 5809 5877 msgid "Unit" 5810 5878 msgstr "Единица" 5811 5879 5812 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 475880 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3353 5813 5881 msgid "_Inch" 5814 5882 msgstr "_Инч" 5815 5883 5816 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 485884 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3354 5817 5885 msgid "_Millimeter" 5818 5886 msgstr "_Милиметър" 5819 5887 5820 5888 #. Format 5821 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 745889 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 5822 5890 msgid "Output" 5823 5891 msgstr "Изходящ" 5824 5892 5825 #: ../plug-ins/common/postscript.c:338 05893 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3386 5826 5894 msgid "_PostScript level 2" 5827 5895 msgstr "_PostScript ниво 2" 5828 5896 5829 #: ../plug-ins/common/postscript.c:33 895897 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3395 5830 5898 msgid "_Encapsulated PostScript" 5831 5899 msgstr "_Encapsulated PostScript" 5832 5900 5833 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3 3985901 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3404 5834 5902 msgid "P_review" 5835 5903 msgstr "_Предварителен преглед" 5836 5904 5837 #: ../plug-ins/common/postscript.c:34 195905 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3425 5838 5906 msgid "Preview _size:" 5839 5907 msgstr "_Размер на предварителния преглед:" … … 5852 5920 "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " 5853 5921 "more than 30000 pixels wide or tall." 5854 msgstr "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения, които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5922 msgstr "" 5923 "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения, " 5924 "които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5855 5925 5856 5926 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 … … 5859 5929 "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " 5860 5930 "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." 5861 msgstr "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения със слоеве, които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5931 msgstr "" 5932 "Не може да бъде запазен '%s'. Файловия формат psd не поддържа изображения " 5933 "със слоеве, които са над 30000 пиксела на височина или ширина." 5862 5934 5863 5935 #: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 … … 6198 6270 msgstr "_Тон:" 6199 6271 6200 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:2 396272 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 6201 6273 msgid "_Screenshot..." 6202 6274 msgstr "_Снимка на екрана..." 6203 6275 6204 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:42 36276 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:424 6205 6277 msgid "Error grabbing the pointer" 6206 6278 msgstr "Грешка при прихващане на показалеца" 6207 6279 6208 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:60 26280 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:603 6209 6281 msgid "Importing screenshot" 6210 6282 msgstr "Вмъкване снимка на екрана" 6211 6283 6212 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:6 09 ../plug-ins/common/screenshot.c:7816284 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:610 ../plug-ins/common/screenshot.c:777 6213 6285 msgid "Screenshot" 6214 6286 msgstr "Снимка на екрана" 6215 6287 6216 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:71 76288 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:718 6217 6289 msgid "Specified window not found" 6218 6290 msgstr "Посоченият прозорец не е намерен" 6219 6291 6220 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:74 46292 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:745 6221 6293 msgid "There was an error taking the screenshot." 6222 6294 msgstr "Грешка при прихващането на екрана." 6223 6295 6224 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:7 906296 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 6225 6297 msgid "_Grab" 6226 6298 msgstr "_Прихващане" 6227 6299 6228 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 6300 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:807 6301 #, fuzzy 6302 msgid "Area" 6303 msgstr "Скреж" 6304 6305 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:818 6229 6306 msgid "Take a screenshot of a single _window" 6230 6307 msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец" 6231 6308 6232 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 6233 msgid "Include window decoration" 6309 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 6310 #, fuzzy 6311 msgid "Include window _decoration" 6234 6312 msgstr "Включване украсата на прозореца" 6235 6313 6236 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 6237 msgid "Take a screenshot of your _desktop" 6238 msgstr "Вземане снимка на целия _екран" 6239 6240 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 6241 msgid "Select a region" 6314 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:855 6315 #, fuzzy 6316 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" 6317 msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец" 6318 6319 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:873 6320 #, fuzzy 6321 msgid "Select a _region to grab" 6242 6322 msgstr "Избиране на област" 6243 6323 6244 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:8 746324 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 6245 6325 msgid "" 6246 6326 "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " 6247 6327 "screen." 6248 msgstr "Ако е избрано, можете да използвате показалеца за да изберете правоъгълна област от екрана." 6249 6250 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 6328 msgstr "" 6329 "Ако е избрано, можете да използвате показалеца за да изберете правоъгълна " 6330 "област от екрана." 6331 6332 #. grab delay 6333 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:893 6334 #, fuzzy 6335 msgid "Delay" 6336 msgstr "Покриване" 6337 6338 #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" 6339 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:906 6251 6340 msgid "W_ait" 6252 6341 msgstr "Из_чакване" 6253 6342 6254 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 6343 #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" 6344 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:922 6255 6345 msgid "seconds before grabbing" 6256 6346 msgstr "секунди преди прихващане" 6257 6347 6258 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:9 086348 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:926 6259 6349 msgid "" 6260 6350 "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " 6261 6351 "actually taking the screenshot." 6262 msgstr "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на екрана." 6352 msgstr "" 6353 "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на " 6354 "екрана." 6263 6355 6264 6356 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 … … 6919 7011 msgstr "Мащабируемо SVG изображение" 6920 7012 6921 #: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:71 07013 #: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717 6922 7014 msgid "Unknown reason" 6923 7015 msgstr "Неизвестна причина" … … 6931 7023 msgstr "Визуализирано SVG" 6932 7024 6933 #: ../plug-ins/common/svg.c:5 007025 #: ../plug-ins/common/svg.c:513 6934 7026 msgid "" 6935 7027 "SVG file does not\n" 6936 7028 "specify a size!" 6937 msgstr "SVG файлът не\n" 7029 msgstr "" 7030 "SVG файлът не\n" 6938 7031 "посочва размер!" 6939 7032 6940 #: ../plug-ins/common/svg.c:5 06../plug-ins/common/wmf.c:3387033 #: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338 6941 7034 #, c-format 6942 7035 msgid "%d x %d" … … 6944 7037 6945 7038 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated 6946 #: ../plug-ins/common/svg.c:7 177039 #: ../plug-ins/common/svg.c:724 6947 7040 msgid "Render Scalable Vector Graphics" 6948 7041 msgstr "Визуализиране на Scalable Vector Graphics" 6949 7042 6950 #: ../plug-ins/common/svg.c:7 87../plug-ins/common/wmf.c:5557043 #: ../plug-ins/common/svg.c:794 ../plug-ins/common/wmf.c:555 6951 7044 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026 6952 7045 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 … … 6954 7047 msgstr "Височина:" 6955 7048 6956 #: ../plug-ins/common/svg.c:86 1../plug-ins/common/wmf.c:6297049 #: ../plug-ins/common/svg.c:868 ../plug-ins/common/wmf.c:629 6957 7050 msgid "_X ratio:" 6958 7051 msgstr "Пропорция по _хоризонтал:" 6959 7052 6960 #: ../plug-ins/common/svg.c:8 83../plug-ins/common/wmf.c:6517053 #: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:651 6961 7054 msgid "_Y ratio:" 6962 7055 msgstr "Пропорция по _вертикал:" 6963 7056 6964 #: ../plug-ins/common/svg.c: 897../plug-ins/common/wmf.c:6657057 #: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:665 6965 7058 msgid "Constrain aspect ratio" 6966 7059 msgstr "Запазване на пропорцията" 6967 7060 6968 #: ../plug-ins/common/svg.c:9 08../plug-ins/common/wmf.c:6767061 #: ../plug-ins/common/svg.c:915 ../plug-ins/common/wmf.c:676 6969 7062 #, c-format 6970 7063 msgid "pixels/%a" … … 6972 7065 6973 7066 #. Path Import 6974 #: ../plug-ins/common/svg.c:9 287067 #: ../plug-ins/common/svg.c:935 6975 7068 msgid "Import _paths" 6976 7069 msgstr "Внасяне на _пътища" 6977 7070 6978 #: ../plug-ins/common/svg.c:934 6979 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 6980 msgstr "Внасяне на елементите пътища от SVG така че да могат да бъдат използвани от инструмента за пътища на GIMP" 6981 6982 #: ../plug-ins/common/svg.c:947 7071 #: ../plug-ins/common/svg.c:941 7072 msgid "" 7073 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 7074 msgstr "" 7075 "Внасяне на елементите пътища от SVG така че да могат да бъдат използвани от " 7076 "инструмента за пътища на GIMP" 7077 7078 #: ../plug-ins/common/svg.c:954 6983 7079 msgid "Merge imported paths" 6984 7080 msgstr "Сливане на внесените пътища" … … 6998 7094 msgstr "Не може да бъде прочетено разширението на '%s'" 6999 7095 7000 #: ../plug-ins/common/tga.c:118 87096 #: ../plug-ins/common/tga.c:1185 7001 7097 msgid "Save as TGA" 7002 7098 msgstr "Запазване както TGA" 7003 7099 7004 7100 #. rle 7005 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 117101 #: ../plug-ins/common/tga.c:1208 7006 7102 msgid "_RLE compression" 7007 7103 msgstr "_RLE компресия" 7008 7104 7009 7105 #. origin 7010 #: ../plug-ins/common/tga.c:12 217106 #: ../plug-ins/common/tga.c:1218 7011 7107 msgid "Or_igin at bottom left" 7012 7108 msgstr "_Начало от долу-ляво" … … 7051 7147 "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " 7052 7148 "this conversion." 7053 msgstr "Предупреждение:\n" 7054 "Изображението, което зареждате има 16 бита на канал. GIMP може а работи единствено с 8-битови, така че то ще бъде конвертирано автоматично. Ще бъде изгубена част от информацията." 7149 msgstr "" 7150 "Предупреждение:\n" 7151 "Изображението, което зареждате има 16 бита на канал. GIMP може а работи " 7152 "единствено с 8-битови, така че то ще бъде конвертирано автоматично. Ще бъде " 7153 "изгубена част от информацията." 7055 7154 7056 7155 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2085 … … 7058 7157 "The TIFF format only supports comments in\n" 7059 7158 "7bit ASCII encoding. No comment is saved." 7060 msgstr "Форматът TIFF поддържа само коментари в\n" 7159 msgstr "" 7160 "Форматът TIFF поддържа само коментари в\n" 7061 7161 "7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари." 7062 7162 … … 7183 7283 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " 7184 7284 "checked." 7185 msgstr "Дефинирането на единица ще бъде запазено при спиране на GIMP, ако тази колона е избрана." 7285 msgstr "" 7286 "Дефинирането на единица ще бъде запазено при спиране на GIMP, ако тази " 7287 "колона е избрана." 7186 7288 7187 7289 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 … … 7190 7292 7191 7293 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 7192 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 7193 msgstr "Този низ ще бъде използван за да индентифицира единица в конфигурационните файлове на GIMP." 7294 msgid "" 7295 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 7296 msgstr "" 7297 "Този низ ще бъде използван за да индентифицира единица в конфигурационните " 7298 "файлове на GIMP." 7194 7299 7195 7300 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 … … 7210 7315 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " 7211 7316 "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." 7212 msgstr "Това поле е подсказка за цифрови полета за въвеждане. Показва колко десетични цифри трябва да има полето, за да има приблизителната точност на поле за въвеждане на инчове с две цифри след запетаята." 7317 msgstr "" 7318 "Това поле е подсказка за цифрови полета за въвеждане. Показва колко " 7319 "десетични цифри трябва да има полето, за да има приблизителната точност на " 7320 "поле за въвеждане на инчове с две цифри след запетаята." 7213 7321 7214 7322 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 … … 7220 7328 "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " 7221 7329 "abbreviation is used if doesn't have a symbol." 7222 msgstr "Символа на единицата, ако има такъв (например \"'\" за инчове). Използва се абревиатура ако няма символ." 7330 msgstr "" 7331 "Символа на единицата, ако има такъв (например \"'\" за инчове). Използва се " 7332 "абревиатура ако няма символ." 7223 7333 7224 7334 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 … … 7251 7361 7252 7362 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 7253 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." 7363 #, fuzzy 7364 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template." 7254 7365 msgstr "Създаване на нова единица въз основа на текущо избраната." 7255 7366 7256 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:15 17367 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 7257 7368 msgid "_Unit Editor" 7258 7369 msgstr "_Редактор на единици" 7259 7370 7260 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210 7261 msgid "New Unit" 7371 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 7372 #, fuzzy 7373 msgid "Add a New Unit" 7262 7374 msgstr "Нова единица" 7263 7375 7264 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:23 97376 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 7265 7377 msgid "_ID:" 7266 7378 msgstr "_Индентификатор:" 7267 7379 7268 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:2 507380 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 7269 7381 msgid "_Factor:" 7270 7382 msgstr "_Фактор:" 7271 7383 7272 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:2 607384 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 7273 7385 msgid "_Digits:" 7274 7386 msgstr "_Цифри:" 7275 7387 7276 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:27 27388 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 7277 7389 msgid "_Symbol:" 7278 7390 msgstr "_Символ:" 7279 7391 7280 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:28 47392 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 7281 7393 msgid "_Abbreviation:" 7282 7394 msgstr "_Абревиатура:" 7283 7395 7284 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:29 67396 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 7285 7397 msgid "Si_ngular:" 7286 7398 msgstr "_Единствено число:" 7287 7399 7288 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:30 87400 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 7289 7401 msgid "_Plural:" 7290 7402 msgstr "_Множествено число:" 7291 7403 7292 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:3 447293 msgid " Unit factor must not be 0."7294 msgstr " Фактора на единицата не бива да е 0."7295 7296 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:35 47297 msgid " All text fields must contain a value."7298 msgstr " Всички текстови полета, трябва да съдържат стойност."7299 7300 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:4 087404 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 7405 msgid "Incomplete input" 7406 msgstr "" 7407 7408 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 7409 msgid "Please fill in all text fields." 7410 msgstr "" 7411 7412 #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 7301 7413 msgid "Unit Editor" 7302 7414 msgstr "Редактор на единици" … … 7589 7701 7590 7702 #. calculate new X,Y Displacement image maps 7591 #: ../plug-ins/common/warp.c:123 67703 #: ../plug-ins/common/warp.c:1234 7592 7704 msgid "Finding XY gradient" 7593 7705 msgstr "Намиране на преливка" 7594 7706 7595 #: ../plug-ins/common/warp.c:12 617707 #: ../plug-ins/common/warp.c:1259 7596 7708 #, c-format 7597 7709 msgid "Flow step %d" 7598 7710 msgstr "Етап %d" 7599 7711 7600 #: ../plug-ins/common/waves.c:12 27712 #: ../plug-ins/common/waves.c:123 7601 7713 msgid "_Waves..." 7602 7714 msgstr "В_ълнички..." 7603 7715 7604 #: ../plug-ins/common/waves.c:24 47716 #: ../plug-ins/common/waves.c:245 7605 7717 msgid "Waves" 7606 7718 msgstr "Вълнички" 7607 7719 7608 #: ../plug-ins/common/waves.c:2 897720 #: ../plug-ins/common/waves.c:290 7609 7721 msgid "_Reflective" 7610 7722 msgstr "_Отразяващи" 7611 7723 7612 #: ../plug-ins/common/waves.c:30 87724 #: ../plug-ins/common/waves.c:309 7613 7725 msgid "_Amplitude:" 7614 7726 msgstr "_Амплитуда:" 7615 7727 7616 #: ../plug-ins/common/waves.c:32 07728 #: ../plug-ins/common/waves.c:321 7617 7729 msgid "_Phase:" 7618 7730 msgstr "_Фаза:" 7619 7731 7620 #: ../plug-ins/common/waves.c:33 27732 #: ../plug-ins/common/waves.c:333 7621 7733 msgid "_Wavelength:" 7622 7734 msgstr "_Дължина на вълната:" 7623 7735 7624 #: ../plug-ins/common/waves.c:43 27736 #: ../plug-ins/common/waves.c:433 7625 7737 msgid "Waving" 7626 7738 msgstr "Развълнуване" … … 7870 7982 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." 7871 7983 msgstr "" 7872 "Изображението, което се опитвате да запазите като XBM съдържа повече от два цвята.\n" 7984 "Изображението, което се опитвате да запазите като XBM съдържа повече от два " 7985 "цвята.\n" 7873 7986 "\n" 7874 "Превърнете го в черно-бяло (1-битово) индексирано изображение и опитайте отново." 7987 "Превърнете го в черно-бяло (1-битово) индексирано изображение и опитайте " 7988 "отново." 7875 7989 7876 7990 #: ../plug-ins/common/xbm.c:977 … … 7966 8080 "not supported." 7967 8081 msgstr "" 7968 "XWD файла %s има формат %d, дълбочина %d и %d бита на пиксел. За момента това не се поддържа." 8082 "XWD файла %s има формат %d, дълбочина %d и %d бита на пиксел. За момента " 8083 "това не се поддържа." 7969 8084 7970 8085 #: ../plug-ins/common/xwd.c:545 … … 8169 8284 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 8170 8285 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" 8171 msgstr "Рисува линии между контролни точки. Единствено по време на създаване на кривата." 8286 msgstr "" 8287 "Рисува линии между контролни точки. Единствено по време на създаване на " 8288 "кривата." 8172 8289 8173 8290 #. Start building the dialog up … … 8310 8427 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 8311 8428 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." 8312 msgstr "Създаване на крива на Беазие. Shift + бутон завършва създаването на обекта." 8429 msgstr "" 8430 "Създаване на крива на Беазие. Shift + бутон завършва създаването на обекта." 8313 8431 8314 8432 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 … … 8490 8608 8491 8609 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724 8492 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." 8493 msgstr "Грешка при опит да се запази фигура като допълнение: не може да се прикрепи допълнение към рисуваемо." 8610 msgid "" 8611 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." 8612 msgstr "" 8613 "Грешка при опит да се запази фигура като допълнение: не може да се прикрепи " 8614 "допълнение към рисуваемо." 8494 8615 8495 8616 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751 8496 8617 #, c-format 8497 8618 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" 8498 msgstr "Грешка при опит за отваряне на временен файл '%s' за зареждане на допълнение: %s" 8619 msgstr "" 8620 "Грешка при опит за отваряне на временен файл '%s' за зареждане на " 8621 "допълнение: %s" 8499 8622 8500 8623 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 … … 8921 9044 8922 9045 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 8923 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" 9046 msgid "" 9047 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" 8924 9048 msgstr "" 8925 9049 … … 9220 9344 msgstr "" 9221 9345 9222 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:62 59346 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 9223 9347 msgid "Save Current" 9224 9348 msgstr "" 9225 9349 9226 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:87 49350 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870 9227 9351 msgid "Gimpressionist Defaults" 9228 9352 msgstr "" 9229 9353 9230 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:99 59354 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991 9231 9355 msgid "_Presets" 9232 9356 msgstr "" 9233 9357 9234 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:10 109358 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006 9235 9359 msgid "Save Current..." 9236 9360 msgstr "" 9237 9361 9238 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:101 59362 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 9239 9363 msgid "Save the current settings to the specified file" 9240 9364 msgstr "" 9241 9365 9242 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:104 39366 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042 9243 9367 msgid "Reads the selected Preset into memory" 9244 9368 msgstr "" 9245 9369 9246 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:104 99370 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048 9247 9371 msgid "Deletes the selected Preset" 9248 9372 msgstr "" 9249 9373 9250 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:105 59374 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054 9251 9375 msgid "Reread the folder of Presets" 9252 9376 msgstr "" … … 9293 9417 9294 9418 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 9295 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" 9419 msgid "" 9420 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" 9296 9421 msgstr "" 9297 9422 9298 9423 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 9299 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" 9424 msgid "" 9425 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" 9300 9426 msgstr "" 9301 9427 … … 10225 10351 msgstr "" 10226 10352 10227 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:664 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:765 10353 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 10354 msgid "Calculating file size..." 10355 msgstr "" 10356 10357 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 10228 10358 msgid "File size: unknown" 10229 10359 msgstr "" 10230 10360 10231 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:7 1710361 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 10232 10362 msgid "Save as JPEG" 10233 10363 msgstr "" 10234 10364 10235 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:7 4410365 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 10236 10366 msgid "_Quality:" 10237 10367 msgstr "" 10238 10368 10239 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:7 4810369 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 10240 10370 msgid "JPEG quality parameter" 10241 10371 msgstr "" 10242 10372 10243 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:76 310373 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 10244 10374 msgid "Enable preview to obtain the file size." 10245 10375 msgstr "" 10246 10376 10247 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:7 7410377 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 10248 10378 msgid "Show _preview in image window" 10249 10379 msgstr "" 10250 10380 10251 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:7 8610381 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 10252 10382 msgid "_Advanced Options" 10253 10383 msgstr "" 10254 10384 10255 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:8 1410385 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 10256 10386 msgid "_Smoothing:" 10257 10387 msgstr "" 10258 10388 10259 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:8 2710389 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 10260 10390 msgid "Frequency (rows):" 10261 10391 msgstr "" 10262 10392 10263 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:84 110393 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 10264 10394 msgid "Use restart markers" 10265 10395 msgstr "" 10266 10396 10267 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:8 57../plug-ins/xjt/xjt.c:86910397 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869 10268 10398 msgid "Optimize" 10269 10399 msgstr "" 10270 10400 10271 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:87 010401 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 10272 10402 msgid "Progressive" 10273 10403 msgstr "" 10274 10404 10275 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:8 8410405 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 10276 10406 msgid "Force baseline JPEG" 10277 10407 msgstr "" 10278 10408 10279 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c: 89910409 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 10280 10410 msgid "Save EXIF data" 10281 10411 msgstr "" 10282 10412 10283 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 1510413 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 10284 10414 msgid "Save thumbnail" 10285 10415 msgstr "" 10286 10416 10287 10417 #. XMP metadata 10288 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:93 110418 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 10289 10419 msgid "Save XMP data" 10290 10420 msgstr "" 10291 10421 10292 10422 #. Subsampling 10293 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 4410423 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 10294 10424 msgid "Subsampling:" 10295 10425 msgstr "" 10296 10426 10297 10427 #. DCT method 10298 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 6710428 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 10299 10429 msgid "DCT method:" 10300 10430 msgstr "" 10301 10431 10302 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:97 310432 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 10303 10433 msgid "Fast Integer" 10304 10434 msgstr "" 10305 10435 10306 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 7410436 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 10307 10437 msgid "Integer" 10308 10438 msgstr "" 10309 10439 10310 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 7510440 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 10311 10441 msgid "Floating-Point" 10312 10442 msgstr "" 10313 10443 10314 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:9 8910444 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 10315 10445 msgid "Comment" 10316 10446 msgstr "" … … 10604 10734 "Set the brightness of the print.\n" 10605 10735 "0 is solid black, 2 is solid white" 10606 msgstr "Задаване светлинност на разпечатката.\n" 10736 msgstr "" 10737 "Задаване светлинност на разпечатката.\n" 10607 10738 "0 е напълно черно, 2 е чисто бяло" 10608 10739 … … 11134 11265 11135 11266 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466 11136 msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" 11267 msgid "" 11268 "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" 11137 11269 msgstr "" 11138 11270 … … 11292 11424 msgstr "" 11293 11425 11294 #: ../plug-ins/twain/twain.c:31311295 msgid "TWAIN (Dump)..."11296 msgstr ""11297 11298 #: ../plug-ins/twain/twain.c:33311299 msgid "TWAIN (Read)..."11300 msgstr ""11301 11302 11426 #: ../plug-ins/twain/twain.c:354 11303 msgid "_ TWAIN..."11427 msgid "_Scanner/Camera..." 11304 11428 msgstr "" 11305 11429 11306 11430 #. Initialize our progress dialog 11307 11431 #: ../plug-ins/twain/twain.c:492 11308 msgid "Transferring TWAIN data"11309 msgstr "" 11310 11311 #: ../plug-ins/uri/uri.c:11 6 ../plug-ins/uri/uri.c:13711432 msgid "Transferring data from scanner/camera" 11433 msgstr "" 11434 11435 #: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 11312 11436 msgid "URI" 11313 11437 msgstr "" 11314 11438 11315 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 0311439 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 11316 11440 #, c-format 11317 11441 msgid "Downloading %s of image data..." 11318 11442 msgstr "" 11319 11443 11320 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 0411321 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:3 2111444 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 11445 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:331 11322 11446 #, c-format 11323 11447 msgid "Downloaded %s of image data" 11324 11448 msgstr "" 11325 11449 11326 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 2211450 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 11327 11451 #, c-format 11328 11452 msgid "Uploading %s of image data..." 11329 11453 msgstr "" 11330 11454 11331 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:1 2311455 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 11332 11456 #, c-format 11333 11457 msgid "Uploaded %s of image data" 11334 11458 msgstr "" 11335 11459 11336 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c: 19211337 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 7011460 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 11461 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 11338 11462 msgid "Connecting to server" 11339 11463 msgstr "" 11340 11464 11341 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:2 5111465 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 11342 11466 #, c-format 11343 11467 msgid "Failed to read %s from '%s': %s" 11344 11468 msgstr "" 11345 11469 11346 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:3 0011470 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 11347 11471 #, c-format 11348 11472 msgid "Failed to write %s to '%s': %s" 11349 11473 msgstr "" 11350 11474 11351 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 3911352 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 5911353 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:1 7611354 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c: 19911355 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 2811475 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:147 11476 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 11477 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:186 11478 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 11479 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238 11356 11480 #, c-format 11357 11481 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" … … 11359 11483 11360 11484 #. The third line is "Connecting to..." 11361 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 11362 #, c-format 11363 msgid "(timeout is %s seconds)" 11364 msgstr "" 11485 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:175 11486 #, c-format 11487 msgid "(timeout is %d second)" 11488 msgid_plural "(timeout is %d seconds)" 11489 msgstr[0] "" 11490 msgstr[1] "" 11365 11491 11366 11492 #. The fourth line is either the network request or an error 11367 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c: 19411493 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204 11368 11494 msgid "Opening URI" 11369 11495 msgstr "" 11370 11496 11371 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 0511372 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 3811497 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:215 11498 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:248 11373 11499 #, c-format 11374 11500 msgid "A network error occurred: %s" 11375 11501 msgstr "" 11376 11502 11377 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 7811503 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:288 11378 11504 #, c-format 11379 11505 msgid "Downloading %s of image data" 11380 11506 msgstr "" 11381 11507 11382 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:2 8311508 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 11383 11509 msgid "Downloading unknown amount of image data" 11384 11510 msgstr "" … … 11517 11643 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." 11518 11644 msgstr "" 11519
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)