Changeset 488 for extras/banshee.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 22, 2006, 8:12:18 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/banshee.HEAD.bg.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/banshee.HEAD.bg.po
r474 r488 11 11 "Project-Id-Version: banshee\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-01- 19 10:08+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-01-2 0 17:33+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:14+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:13+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 22 #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:334 … … 31 31 #: ../data/banshee.schemas.in.h:1 32 32 msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing" 33 msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето" 33 msgstr "" 34 "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при " 35 "внасянето" 34 36 35 37 #: ../data/banshee.schemas.in.h:2 … … 62 64 "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената " 63 65 "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не " 64 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в началото), %track_count_nz% (без нули в началото)." 66 "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %" 67 "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в " 68 "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)." 65 69 66 70 #: ../data/banshee.schemas.in.h:8 … … 798 802 "be patient." 799 803 msgstr "" 800 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "801 " гонаправите друг път.\n"804 "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го " 805 "направите друг път.\n" 802 806 "\n" 803 807 "Автоматичното внасяне или внасянето на голяма папка може да отнеме много " … … 943 947 "Are you sure you want to remove the selected song from your library " 944 948 "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file." 949 msgid_plural "" 945 950 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 946 951 "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete " 947 952 "the files." 948 msgstr ""953 msgstr[0] "" 949 954 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си " 950 955 "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла." 956 msgstr[1] "" 951 957 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 952 958 "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за " … … 956 962 #, csharp-format 957 963 msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?" 964 msgid_plural "" 958 965 "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your " 959 966 "library?" 960 msgstr ""967 msgstr[0] "" 961 968 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?" 969 msgstr[1] "" 962 970 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от " 963 971 "фонотеката си?" … … 1601 1609 1602 1610 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74 1603 #, fuzzy,csharp-format1611 #, csharp-format 1604 1612 msgid "{0:0.00} GB" 1605 msgstr "{0 } Гб"1613 msgstr "{0:0.00} GB" 1606 1614 1607 1615 #: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75 1608 1616 #, csharp-format 1609 1617 msgid "{0} MB" 1610 msgstr "{0} Мб"1618 msgstr "{0} MB" 1611 1619 1612 1620 #: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80 … … 1997 2005 msgid "Searching: {0}" 1998 2006 msgstr "Търси се: {0}" 1999 2000 #~ msgid "<b>Playlist</b>"2001 #~ msgstr "<b>Списък</b>"2002 2003 #~ msgid "Delete"2004 #~ msgstr "Изтриване"2005 2006 #~ msgid "Delete from Drive"2007 #~ msgstr "Изтриване от твърдия диск"2008 2009 #~ msgid "Duplicate"2010 #~ msgstr "Дубликат"2011 2012 #~ msgid "Prefere_nces"2013 #~ msgstr "Н_астройки"2014 2015 #~ msgid "Remove"2016 #~ msgstr "Премахване"2017 2018 #~ msgid "Update Device"2019 #~ msgstr "Обновяване на устройство"2020 2021 #~ msgid "Track Property Editor"2022 #~ msgstr "Редактиране на информация за песен"2023 2024 #~ msgid "Library Track Loader"2025 #~ msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"2026 2027 #~ msgid "Processing"2028 #~ msgstr "Обработване..."2029 2030 #~ msgid "Loading {0} - {1} ..."2031 #~ msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."2032 2033 #~ msgid "Playlist Save"2034 #~ msgstr "Запазване на списъка"2035 2036 #~ msgid "Flushing old entries"2037 #~ msgstr "Изчистване на стари записи"2038 2039 #~ msgid "Saving new entries"2040 #~ msgstr "Запазване на новите попълнения"2041 2042 #~ msgid "Library Load"2043 #~ msgstr "Зареждане на фонотеката"2044 2045 #~ msgid "Preloading Library"2046 #~ msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"2047 2048 #~ msgid "Library Track Remove"2049 #~ msgstr "Премахване на песен от фонотеката"2050 2051 #~ msgid "Removing Tracks"2052 #~ msgstr "Премахване на песни"2053 2054 #~ msgid "Removing {0} - {1}"2055 #~ msgstr "Премахване на {0} - {1}"2056 2057 #~ msgid "Purging Removed Tracks from Library..."2058 #~ msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."2059 2060 #~ msgid "Playlist Track Remove"2061 #~ msgstr "Премахване на песни от списък"2062 2063 #~ msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."2064 #~ msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."2065 2066 #~ msgid "Playlist Track Loader"2067 #~ msgstr "Зареждане на песни в списък"2068 2069 #~ msgid ""2070 #~ "There are multiple operations executing. You may either cancel the "2071 #~ "current operation or all operations.\n"2072 #~ "\n"2073 #~ msgstr ""2074 #~ "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "2075 #~ "операции.\n"2076 #~ "\n"2077 2078 #~ msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"2079 #~ msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"2080 #~ msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"2081 #~ msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"2082 2083 #~ msgid "Really Cancel Operation?"2084 #~ msgid_plural "Really Cancel Operations?"2085 #~ msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"2086 #~ msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"2087 2088 #~ msgid "Play / Pause"2089 #~ msgstr "Слушане / Пауза"2090 2091 #~ msgid "Eject Device"2092 #~ msgstr "Демонтиране на устройство"2093 2094 #~ msgid "Position: "2095 #~ msgstr "Позиция: "2096 2097 #~ msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"2098 #~ msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>"2099 2100 #~ msgid "Banshee - Idle"2101 #~ msgstr "Banshee - В покой"2102 2103 #~ msgid "Banshee Restart Required"2104 #~ msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"2105 2106 #~ msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}"2107 #~ msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}"2108 2109 #~ msgid "Shuffle Disabled"2110 #~ msgstr "В последователност"2111 2112 #~ msgid "Volume Medium"2113 #~ msgstr "Сила на звука на средно ниво"2114 2115 #~ msgid "Volume Low"2116 #~ msgstr "Слаб звук"2117 2118 #~ msgid "Volume Muted"2119 #~ msgstr "Заглушен звук"2120 2121 #~ msgid "Volume Decrease"2122 #~ msgstr "Намаляване на силата на звука"2123 2124 #~ msgid "Volume Increase"2125 #~ msgstr "Увеличаване на силата на звука"2126 2127 #~ msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"2128 #~ msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"2129 2130 #~ msgid "Editing Track Properties"2131 #~ msgstr "Редактиране информация за песента"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)