Ignore:
Timestamp:
Mar 3, 2006, 3:11:25 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадена помощта. Коригирани проблеми в gnome-applets.HEAD.bg.po. Заобикаляне на препълване на буфера, докладвано до GNOME.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/gnome-applets/geyes/applets-geyes.HEAD.bg.po

    r262 r568  
    22msgstr ""
    33"Project-Id-Version: User manual for the Geyes applet\n"
    4 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 13:53+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:37+0300\n"
     4"POT-Creation-Date: 2006-03-03 15:08+0200\n"
     5"PO-Revision-Date: 2006-03-03 15:13+0200\n"
    66"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
    77"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
     12#: ../C/legal.xml:2(para)
     13msgid ""
     14"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
     15"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
     16"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
     17"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
     18"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
     19"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
     20msgstr ""
     21"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
     22"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
     23"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
     24"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
     25"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
     26"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
     27"разпространяван с това ръководство."
     28
     29#: ../C/legal.xml:12(para)
     30msgid ""
     31"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
     32"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
     33"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
     34"section 6 of the license."
     35msgstr ""
     36"Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани "
     37"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
     38"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
     39"описано в раздел 6 от лиценза."
     40
     41#: ../C/legal.xml:19(para)
     42msgid ""
     43"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
     44"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
     45"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
     46"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
     47"capital letters."
     48msgstr ""
     49"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
     50"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
     51"присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за "
     52"документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
     53"имената са с главни букви или начални главни букви."
     54
     55#: ../C/legal.xml:35(para)
     56msgid ""
     57"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
     58"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
     59"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
     60"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
     61"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
     62"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
     63"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
     64"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
     65"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
     66"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
     67"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
     68msgstr ""
     69"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
     70"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
     71"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
     72"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
     73"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
     74"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
     75"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
     76"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
     77"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
     78"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
     79"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
     80
     81#: ../C/legal.xml:55(para)
     82msgid ""
     83"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
     84"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
     85"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
     86"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
     87"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
     88"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
     89"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
     90"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
     91"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
     92"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
     93msgstr ""
     94"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
     95"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
     96"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, "
     97"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
     98"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
     99"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
     100"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
     101"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
     102"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
     103"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
     104"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
     105
     106#: ../C/legal.xml:28(para)
     107msgid ""
     108"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
     109"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
     110"<placeholder-1/>"
     111msgstr ""
     112"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
     113"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
     114"<placeholder-1/>"
     115
    12116#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
    13117#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
    14 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:192(None)
    15 msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
     118#: ../C/geyes.xml:195(None)
     119msgid ""
     120"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
    16121msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка"
    17122
    18 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:23(title) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:102(revnumber)
     123#: ../C/geyes.xml:23(title)
     124msgid "Geyes Manual"
     125msgstr "Ръководство за аплета „Очички“"
     126
     127#: ../C/geyes.xml:25(para)
     128msgid ""
     129"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
     130"screen, through a pair of moving eyes."
     131msgstr "Аплетът „Очички“ осигурява забавен начин да следите показалеца на мишката върху екрана на компютъра чрез известно количество вторачени очички."
     132
     133#: ../C/geyes.xml:29(year)
     134msgid "2002"
     135msgstr "2002"
     136
     137#: ../C/geyes.xml:30(year)
     138msgid "2003"
     139msgstr "2003"
     140
     141#: ../C/geyes.xml:31(year)
     142msgid "2004"
     143msgstr "2004"
     144
     145#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname)
     146msgid "Sun Microsystems"
     147msgstr "Sun Microsystems"
     148
     149#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date)
     150msgid "2000"
     151msgstr "2000"
     152
     153#: ../C/geyes.xml:36(holder)
     154msgid "Telsa Gwynne"
     155msgstr "Telsa Gwynne"
     156
     157#: ../C/geyes.xml:40(holder)
     158msgid "Arjan Scherpenisse"
     159msgstr "Arjan Scherpenisse"
     160
     161#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname)
     162#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para)
     163#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para)
     164#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para)
     165#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para)
     166msgid "GNOME Documentation Project"
     167msgstr "Проект за документация на GNOME"
     168
     169#: ../C/geyes.xml:58(firstname)
     170msgid "Sun"
     171msgstr "Екип на Sun"
     172
     173#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para)
     174msgid "GNOME Documentation Team"
     175msgstr "за документация на GNOME"
     176
     177#: ../C/geyes.xml:66(firstname)
     178msgid "Telsa"
     179msgstr "Telsa"
     180
     181#: ../C/geyes.xml:67(surname)
     182msgid "Gwynne"
     183msgstr "Gwynne"
     184
     185#: ../C/geyes.xml:70(email)
     186msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
     187msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
     188
     189#: ../C/geyes.xml:74(firstname)
     190msgid "Arjan"
     191msgstr "Arjan"
     192
     193#: ../C/geyes.xml:75(surname)
     194msgid "Scherpenisse"
     195msgstr "Scherpenisse"
     196
     197#: ../C/geyes.xml:78(email)
     198msgid "acscherp@wins.uva.nl"
     199msgstr "acscherp@wins.uva.nl"
     200
     201#: ../C/geyes.xml:97(revnumber)
     202msgid "Version 2.8"
     203msgstr "Версия 2.8"
     204
     205#: ../C/geyes.xml:105(revnumber)
    19206msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
    20207msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.6"
    21208
    22 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:24(para)
    23 msgid "User manual for Geyes Applet."
    24 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“"
    25 
    26 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:26(year)
    27 msgid "2002"
    28 msgstr "2002"
    29 
    30 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:27(year)
    31 msgid "2003"
    32 msgstr "2003"
    33 
    34 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:28(year)
    35 msgid "2004"
    36 msgstr "2004"
    37 
    38 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:29(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:58(orgname)
    39 msgid "Sun Microsystems"
    40 msgstr "Sun Microsystems"
    41 
    42 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:32(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:36(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:159(date)
    43 msgid "2000"
    44 msgstr "2000"
    45 
    46 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:33(holder)
    47 msgid "Telsa Gwynne"
    48 msgstr "Telsa Gwynne"
    49 
    50 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:37(holder)
    51 msgid "Arjan Scherpenisse"
    52 msgstr "Arjan Scherpenisse"
    53 
    54 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:49(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:66(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:74(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:98(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:106(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:114(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:122(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:130(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:138(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:146(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:154(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:165(para)
    55 msgid "GNOME Documentation Project"
    56 msgstr "Проект за документация на GNOME"
    57 
    58 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:2(para)
    59 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    60 msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    61 
    62 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:12(para)
    63 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    64 msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    65 
    66 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:19(para)
    67 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    68 msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
    69 
    70 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(para)
    71 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    72 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    73 
    74 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:55(para)
    75 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    76 msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    77 
    78 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:28(para)
    79 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    80 msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    81 
    82 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:55(firstname)
    83 msgid "Sun"
    84 msgstr "Екип на Sun"
    85 
    86 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:56(surname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:97(para)
    87 msgid "GNOME Documentation Team"
    88 msgstr "за документация на GNOME"
    89 
    90 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:63(firstname)
    91 msgid "Telsa"
    92 msgstr "Telsa"
    93 
    94 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:64(surname)
    95 msgid "Gwynne"
    96 msgstr "Gwynne"
    97 
    98 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:67(email)
    99 msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
    100 msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
    101 
    102 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:71(firstname)
    103 msgid "Arjan"
    104 msgstr "Arjan"
    105 
    106 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:72(surname)
    107 msgid "Scherpenisse"
    108 msgstr "Scherpenisse"
    109 
    110 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:75(email)
    111 msgid "acscherp@wins.uva.nl"
    112 msgstr "acscherp@wins.uva.nl"
    113 
    114 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:94(revnumber)
    115 msgid "Version 2.8"
    116 msgstr "Версия 2.8"
    117 
    118 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:95(date)
    119 msgid "September 2004"
    120 msgstr "септември, 2004"
    121 
    122 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:103(date)
     209#: ../C/geyes.xml:106(date)
    123210msgid "February 2004"
    124211msgstr "февруари, 2004"
    125212
    126 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:105(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:113(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:121(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:129(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:137(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:145(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:153(para)
     213#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para)
     214#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para)
     215#: ../C/geyes.xml:156(para)
    127216msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    128217msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
    129218
    130 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:110(revnumber)
     219#: ../C/geyes.xml:113(revnumber)
    131220msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
    132221msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.5"
    133222
    134 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:111(date)
     223#: ../C/geyes.xml:114(date)
    135224msgid "September 2003"
    136225msgstr "септември, 2003"
    137226
    138 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:118(revnumber)
     227#: ../C/geyes.xml:121(revnumber)
    139228msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
    140229msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.4"
    141230
    142 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:119(date)
     231#: ../C/geyes.xml:122(date)
    143232msgid "August 2003"
    144233msgstr "август, 2003"
    145234
    146 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:126(revnumber)
     235#: ../C/geyes.xml:129(revnumber)
    147236msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
    148237msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.3"
    149238
    150 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:127(date)
     239#: ../C/geyes.xml:130(date)
    151240msgid "January 2003"
    152241msgstr "януари, 2003"
    153242
    154 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:134(revnumber)
     243#: ../C/geyes.xml:137(revnumber)
    155244msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
    156245msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.2"
    157246
    158 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:135(date)
     247#: ../C/geyes.xml:138(date)
    159248msgid "August 2002"
    160249msgstr "август, 2002"
    161250
    162 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:142(revnumber)
     251#: ../C/geyes.xml:145(revnumber)
    163252msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
    164253msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.1"
    165254
    166 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:143(date)
     255#: ../C/geyes.xml:146(date)
    167256msgid "June 2002"
    168257msgstr "юни, 2002"
    169258
    170 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:150(revnumber)
     259#: ../C/geyes.xml:153(revnumber)
    171260msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
    172261msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.0"
    173262
    174 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:151(date)
     263#: ../C/geyes.xml:154(date)
    175264msgid "March 2002"
    176265msgstr "март, 2002"
    177266
    178 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:158(revnumber)
     267#: ../C/geyes.xml:161(revnumber)
    179268msgid "gEyes Applet"
    180269msgstr "Аплет „Очички“"
    181270
    182 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:161(para)
     271#: ../C/geyes.xml:164(para)
    183272msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
    184273msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
    185274
    186 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:163(para)
     275#: ../C/geyes.xml:166(para)
    187276msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"
    188277msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"
    189278
    190 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:169(releaseinfo)
     279#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo)
    191280msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
    192281msgstr "Това ръководство е за версия 2.8 на аплета „Очички“"
    193282
    194 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:172(title)
     283#: ../C/geyes.xml:175(title)
    195284msgid "Feedback"
    196285msgstr "Обратна връзка"
    197286
    198 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:173(para)
    199 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    200 msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета „Очички“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    201 
    202 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:180(primary)
     287#: ../C/geyes.xml:176(para)
     288msgid ""
     289"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
     290"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
     291"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
     292msgstr ""
     293"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета "
     294"„Очички“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url="
     295"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на "
     296"GNOME</ulink>."
     297
     298#: ../C/geyes.xml:183(primary)
    203299msgid "Geyes"
    204300msgstr "Аплет „Очички“"
    205301
    206 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:186(title)
     302#: ../C/geyes.xml:189(title)
    207303msgid "Introduction"
    208304msgstr "Въведение"
    209305
    210 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:189(title)
     306#: ../C/geyes.xml:192(title)
    211307msgid "Geyes Applet"
    212308msgstr "Аплет „Очички“"
    213309
    214 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:195(phrase)
     310#: ../C/geyes.xml:198(phrase)
    215311msgid "Shows Geyes applet."
    216312msgstr "Показва аплета „Очички“."
    217313
    218314#. ==== End of Figure =======================================
    219 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:201(para)
    220 msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
    221 msgstr "С помощта на аплета <application>Очички</application> може да следите движението на курсора на мишката по един забавен начин. Аплетът е изображение на едно или повече очи, които следят курсора на мишката по екрана."
    222 
    223 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:205(para)
    224 msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
    225 msgstr "За да добавите аплета <application>Очички</application> към панела, натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете <guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. Изберете аплета <application>Очички</application> от диалоговия прозорец <application>Добавяне към панела</application> и натиснете бутона <guibutton>Добавяне</guibutton>."
    226 
    227 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:213(title)
     315#: ../C/geyes.xml:204(para)
     316msgid ""
     317"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
     318"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
     319"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
     320msgstr ""
     321"С помощта на аплета <application>Очички</application> може да следите "
     322"движението на курсора на мишката по един забавен начин. Аплетът е "
     323"изображение на едно или повече очи, които следят курсора на мишката по "
     324"екрана."
     325
     326#: ../C/geyes.xml:208(para)
     327msgid ""
     328"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
     329"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
     330"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"
     331"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
     332msgstr ""
     333"За да добавите аплета <application>Очички</application> към панела, "
     334"натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете "
     335"<guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. Изберете аплета "
     336"<application>Очички</application> от диалоговия прозорец "
     337"<application>Добавяне към панела</application> и натиснете бутона "
     338"<guibutton>Добавяне</guibutton>."
     339
     340#: ../C/geyes.xml:216(title)
    228341msgid "Preferences"
    229342msgstr "Настройки"
    230343
    231 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:214(para)
    232 msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look."
    233 msgstr "За да конфигурирате аплета <application>Очички</application>, натиснете с десния бутон на мишката върху аплета и избетете <guimenuitem>Настройки</guimenuitem>. Може да избирате различни теми, като всяка от тях представлява различни очички."
     344#: ../C/geyes.xml:217(para)
     345msgid ""
     346"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
     347"<application>Geyes</application> applet, then choose "
     348"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "
     349"different themes. Each theme affects how the eyes look."
     350msgstr ""
     351"За да конфигурирате аплета <application>Очички</application>, натиснете с "
     352"десния бутон на мишката върху аплета и избетете <guimenuitem>Настройки</"
     353"guimenuitem>. Може да избирате различни теми, като всяка от тях представлява "
     354"различни очички."
     355
     356#: ../geyes.omf.in:5(type)
     357msgid "user's guide"
     358msgstr "потребителско ръководство"
    234359
    235360#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
    236 #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:0(None)
     361#: ../geyes.omf.in:0(None)
    237362msgid "translator-credits"
    238363msgstr "Явор Доганов <yavor@doganov.org>, 2005."
    239 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.