Changeset 694
- Timestamp:
- Jun 26, 2006, 6:44:50 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/yelp.HEAD.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/yelp.HEAD.bg.po
r632 r694 10 10 "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 4-10 10:32+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-01 07:07+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-06-26 16:29+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 18:41+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"20 21 #: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1 58919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 21 #: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1716 22 22 msgid "GNU Info Pages" 23 23 msgstr "Информационни страници на GNU" … … 55 55 msgstr "Библиотечни функции" 56 56 57 #: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1 58357 #: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1710 58 58 msgid "Manual Pages" 59 59 msgstr "Страници на ръководства" … … 151 151 msgstr "Графика" 152 152 153 #: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:4 10153 #: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:405 154 154 msgid "Help Topics" 155 155 msgstr "Съдържание на помощта" … … 164 164 165 165 #: ../data/toc.xml.in.h:12 166 msgid "Multimedia"167 msgstr "Мултимедия"168 169 #: ../data/toc.xml.in.h:13170 166 msgid "Office" 171 167 msgstr "Офис" 172 168 173 #: ../data/toc.xml.in.h:1 4169 #: ../data/toc.xml.in.h:13 174 170 msgid "Other" 175 171 msgstr "Други" 176 172 177 #: ../data/toc.xml.in.h:1 5173 #: ../data/toc.xml.in.h:14 178 174 msgid "Other Documentation" 179 175 msgstr "Друга документация" 180 176 181 #: ../data/toc.xml.in.h:1 6177 #: ../data/toc.xml.in.h:15 182 178 msgid "Panel Applets" 183 179 msgstr "Аплети към панела" 184 180 185 #: ../data/toc.xml.in.h:1 7../data/ui/yelp.glade.h:8181 #: ../data/toc.xml.in.h:16 ../data/ui/yelp.glade.h:8 186 182 msgid "Preferences" 187 183 msgstr "Настройки" 188 184 189 #: ../data/toc.xml.in.h:1 8185 #: ../data/toc.xml.in.h:17 190 186 msgid "Programming" 191 187 msgstr "Разработка" 192 188 193 #: ../data/toc.xml.in.h:1 9189 #: ../data/toc.xml.in.h:18 194 190 msgid "Scientific" 195 191 msgstr "Научни програми" 192 193 #: ../data/toc.xml.in.h:19 194 msgid "Sound & Vision" 195 msgstr "Звук и визия" 196 196 197 197 #: ../data/toc.xml.in.h:20 … … 311 311 msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата." 312 312 313 #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 314 msgid "Yelp" 315 msgstr "Yelp" 316 317 #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 318 msgid "Yelp Factory" 319 msgstr "Фабрика на Yelp" 320 321 #: ../src/yelp-bookmarks.c:155 313 #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 322 314 msgid "Open Bookmark in New Window" 323 315 msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец" 324 316 325 #: ../src/yelp-bookmarks.c:15 9317 #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 326 318 msgid "Rename Bookmark" 327 319 msgstr "Преименуване на отметката" 328 320 329 #: ../src/yelp-bookmarks.c:1 63321 #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 330 322 msgid "Remove Bookmark" 331 323 msgstr "Премахване на отметката" 332 324 333 #: ../src/yelp-bookmarks.c:3 20325 #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 334 326 #, c-format 335 327 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." 336 328 msgstr "Вече съществува отметка с име <b>%s</b> за тази страница." 337 329 338 #: ../src/yelp-bookmarks.c:39 7330 #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 339 331 #, c-format 340 332 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." 341 333 msgstr "Отметка с име <b>%s</b>, вече съществува за тази страница." 342 334 343 #: ../src/yelp-bookmarks.c:42 5335 #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 344 336 msgid "Document Sections" 345 337 msgstr "Раздели на документа" 346 338 347 #: ../src/yelp-db-pager.c:2 44 ../src/yelp-db-print-pager.c:195339 #: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 348 340 #, c-format 349 341 msgid "" … … 404 396 "компресиран в неподдържан формат." 405 397 406 #: ../src/yelp-main.c:98 398 #: ../src/yelp-main.c:91 399 msgid "Use a private session" 400 msgstr "Използване на частна сесия" 401 402 #: ../src/yelp-main.c:100 407 403 msgid "Define which cache directory to use" 408 404 msgstr "Определяне коя кеш директория да се използва" 409 405 410 #: ../src/yelp-main.c:135411 #, c-format412 msgid "Could not activate Yelp: '%s'"413 msgstr "Yelp не може да бъде активиран: „%s“"414 415 #: ../src/yelp-main.c:154416 msgid "Could not open new window."417 msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен."418 419 406 #. Commandline parsing is done here 420 #: ../src/yelp-main.c:3 91407 #: ../src/yelp-main.c:354 421 408 msgid " GNOME Help Browser" 422 409 msgstr "Навигатор на помощта" 423 410 424 #: ../src/yelp-main.c: 407../yelp.desktop.in.in.h:2411 #: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 425 412 msgid "Help" 426 413 msgstr "Потребителско ръководство" 427 414 428 #: ../src/yelp-man-pager.c: 181415 #: ../src/yelp-man-pager.c:263 429 416 #, c-format 430 417 msgid "" … … 435 422 "форматиран некоректно." 436 423 437 #: ../src/yelp-pager.c:1 22424 #: ../src/yelp-pager.c:116 438 425 msgid "Document Information" 439 426 msgstr "Информация относно документа" 440 427 441 #: ../src/yelp-pager.c:1 23428 #: ../src/yelp-pager.c:117 442 429 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" 443 430 msgstr "Структурата YelpDocInfo на документа" … … 504 491 msgstr "Задаване на края на обхвата на зоната за печат" 505 492 506 #: ../src/yelp-search-pager.c:6 96493 #: ../src/yelp-search-pager.c:684 507 494 #, c-format 508 495 msgid "" … … 513 500 "или съдържа невалиден XSLT." 514 501 515 #: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1860 516 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 502 #: ../src/yelp-search-pager.c:736 503 #, c-format 504 msgid "No results for \"%s\"" 505 msgstr "Няма резултати за „%s“" 506 507 #: ../src/yelp-search-pager.c:737 508 msgid "" 509 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " 510 "you want help with." 511 msgstr "" 512 "Опитайте да използвате различни думи, за да опишете проблема, на който сте се натъкнали или темата, за която искате да получите помощ." 513 514 #: ../src/yelp-search-pager.c:740 515 #, c-format 516 msgid "Search results for \"%s\"" 517 msgstr "Резултати от търсенето за „%s“" 518 519 #: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2007 520 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:361 517 521 msgid "No href attribute found on yelp:document" 518 522 msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp" 519 523 520 #: ../src/yelp-search-pager.c:8 12 ../src/yelp-toc-pager.c:1873521 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:3 82524 #: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2020 525 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:377 522 526 msgid "Out of memory" 523 527 msgstr "Няма достатъчно памет" 524 528 525 #: ../src/yelp-search-pager.c:8 53 ../src/yelp-toc-pager.c:1922529 #: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2069 526 530 msgid "Help Contents" 527 531 msgstr "Съдържание" 528 532 529 #: ../src/yelp-search-pager.c:11 39 ../src/yelp-toc-pager.c:526533 #: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:514 530 534 #, c-format 531 535 msgid "Could not load the OMF file '%s'." … … 553 557 #. just use the corresponding double quote watermark. 554 558 #. 555 #: ../src/yelp-settings.c:15 6559 #: ../src/yelp-settings.c:152 556 560 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" 557 561 msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" 558 562 559 #: ../src/yelp-toc-pager.c:2 76563 #: ../src/yelp-toc-pager.c:262 560 564 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." 561 565 msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно." 562 566 563 #: ../src/yelp-toc-pager.c:9 80567 #: ../src/yelp-toc-pager.c:993 564 568 #, c-format 565 569 msgid "Read man page for %s" 566 570 msgstr "Прочитане на иструкциите за %s" 567 571 568 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1 455572 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 569 573 #, c-format 570 574 msgid "Read info page for %s" 571 575 msgstr "Прочитане на информационната страница за %s" 572 576 573 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1 556577 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1683 574 578 #, c-format 575 579 msgid "" … … 580 584 "или таблицата е изградена чрез неправилен XML." 581 585 582 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1 578586 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1705 583 587 msgid "Command Line Help" 584 588 msgstr "Помощ за командния ред" 585 589 586 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1 696590 #: ../src/yelp-toc-pager.c:1823 587 591 #, c-format 588 592 msgid "" … … 593 597 "липсва, или съдържа невалиден XSLT." 594 598 595 #: ../src/yelp-window.c:31 0599 #: ../src/yelp-window.c:315 596 600 msgid "_File" 597 601 msgstr "_Файл" 598 602 599 #: ../src/yelp-window.c:31 1603 #: ../src/yelp-window.c:316 600 604 msgid "_Edit" 601 605 msgstr "_Редактиране" 602 606 603 #: ../src/yelp-window.c:31 2607 #: ../src/yelp-window.c:317 604 608 msgid "_Go" 605 609 msgstr "_Отиване" 606 610 607 #: ../src/yelp-window.c:31 3611 #: ../src/yelp-window.c:318 608 612 msgid "_Bookmarks" 609 613 msgstr "_Отметки" 610 614 611 #: ../src/yelp-window.c:31 4615 #: ../src/yelp-window.c:319 612 616 msgid "_Help" 613 617 msgstr "_Помощ" 614 618 615 #: ../src/yelp-window.c:3 17619 #: ../src/yelp-window.c:322 616 620 msgid "_New Window" 617 621 msgstr "_Нов прозорец" 618 622 619 #: ../src/yelp-window.c:32 2623 #: ../src/yelp-window.c:327 620 624 msgid "Print This Document" 621 625 msgstr "Разпечатване на този документ" 622 626 623 #: ../src/yelp-window.c:3 27627 #: ../src/yelp-window.c:332 624 628 msgid "Print This Page" 625 629 msgstr "Разпечатване на тази страница" 626 630 627 #: ../src/yelp-window.c:33 2631 #: ../src/yelp-window.c:337 628 632 msgid "About This Document" 629 633 msgstr "Относно този документ" 630 634 631 #: ../src/yelp-window.c:3 37635 #: ../src/yelp-window.c:342 632 636 msgid "Open _Location" 633 637 msgstr "Отваряне на _местоположение" 634 638 635 #: ../src/yelp-window.c:34 2639 #: ../src/yelp-window.c:347 636 640 msgid "_Close Window" 637 641 msgstr "_Затваряне на прозореца" 638 642 639 #: ../src/yelp-window.c:3 48643 #: ../src/yelp-window.c:353 640 644 msgid "_Copy" 641 645 msgstr "_Копиране" 642 646 643 #: ../src/yelp-window.c:35 4647 #: ../src/yelp-window.c:359 644 648 msgid "_Select All" 645 649 msgstr "Избиране на в_сичко" 646 650 647 #: ../src/yelp-window.c:3 59651 #: ../src/yelp-window.c:364 648 652 msgid "_Find..." 649 653 msgstr "_Търсене..." 650 654 651 #: ../src/yelp-window.c:36 4655 #: ../src/yelp-window.c:369 652 656 msgid "Find Pre_vious" 653 657 msgstr "Намиране на _предишен" 654 658 655 #: ../src/yelp-window.c:3 66659 #: ../src/yelp-window.c:371 656 660 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" 657 661 msgstr "Търсене назад на същия текст" 658 662 659 #: ../src/yelp-window.c:3 69663 #: ../src/yelp-window.c:374 660 664 msgid "Find Ne_xt" 661 665 msgstr "Намиране на _следващ" 662 666 663 #: ../src/yelp-window.c:37 1667 #: ../src/yelp-window.c:376 664 668 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" 665 669 msgstr "Търсене напред на същия текст" 666 670 667 #: ../src/yelp-window.c:37 4671 #: ../src/yelp-window.c:379 668 672 msgid "_Preferences" 669 673 msgstr "_Настройки" 670 674 671 #: ../src/yelp-window.c:3 79675 #: ../src/yelp-window.c:384 672 676 msgid "_Reload" 673 677 msgstr "_Презареждане" 674 678 675 #: ../src/yelp-window.c:39 1679 #: ../src/yelp-window.c:396 676 680 msgid "_Back" 677 681 msgstr "На_зад" 678 682 679 #: ../src/yelp-window.c:39 3683 #: ../src/yelp-window.c:398 680 684 msgid "Show previous page in history" 681 685 msgstr "Показване на предишната страница в историята" 682 686 683 #: ../src/yelp-window.c: 396687 #: ../src/yelp-window.c:401 684 688 msgid "_Forward" 685 689 msgstr "На_пред" 686 690 687 #: ../src/yelp-window.c: 398691 #: ../src/yelp-window.c:403 688 692 msgid "Show next page in history" 689 693 msgstr "Показване на следващата страница в историята" 690 694 691 #: ../src/yelp-window.c:40 1695 #: ../src/yelp-window.c:406 692 696 msgid "_Help Topics" 693 697 msgstr "Съдържание на _помощта" 694 698 695 #: ../src/yelp-window.c:40 3699 #: ../src/yelp-window.c:408 696 700 msgid "Go to the listing of help topics" 697 701 msgstr "Отиване в съдържанието на помощта" 698 702 699 #: ../src/yelp-window.c:4 06703 #: ../src/yelp-window.c:411 700 704 msgid "_Previous Section" 701 705 msgstr "_Предишен раздел" 702 706 703 #: ../src/yelp-window.c:41 1707 #: ../src/yelp-window.c:416 704 708 msgid "_Next Section" 705 709 msgstr "_Следващ раздел" 706 710 707 #: ../src/yelp-window.c:4 16 ../src/yelp-window.c:448711 #: ../src/yelp-window.c:421 ../src/yelp-window.c:453 708 712 msgid "_Contents" 709 713 msgstr "_Съдържание" 710 714 711 #: ../src/yelp-window.c:42 2715 #: ../src/yelp-window.c:427 712 716 msgid "_Add Bookmark" 713 717 msgstr "_Добавяне на отметка" 714 718 715 #: ../src/yelp-window.c:4 27719 #: ../src/yelp-window.c:432 716 720 msgid "_Edit Bookmarks..." 717 721 msgstr "_Редактиране на отметки..." 718 722 719 #: ../src/yelp-window.c:43 3723 #: ../src/yelp-window.c:438 720 724 msgid "_Open Link" 721 725 msgstr "_Отваряне на връзка" 722 726 723 #: ../src/yelp-window.c:4 38727 #: ../src/yelp-window.c:443 724 728 msgid "Open Link in _New Window" 725 729 msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" 726 730 727 #: ../src/yelp-window.c:44 3731 #: ../src/yelp-window.c:448 728 732 msgid "_Copy Link Address" 729 733 msgstr "_Копиране адреса на връзката" 730 734 731 #: ../src/yelp-window.c:45 0735 #: ../src/yelp-window.c:455 732 736 msgid "Help On this application" 733 737 msgstr "Помощ за тази програма" 734 738 735 #: ../src/yelp-window.c:45 3739 #: ../src/yelp-window.c:458 736 740 msgid "_About" 737 741 msgstr "_Относно" 738 742 739 #: ../src/yelp-window.c:4 58743 #: ../src/yelp-window.c:463 740 744 msgid "Copy _Email Address" 741 745 msgstr "Копиране адреса за _е-поща" 742 746 743 #: ../src/yelp-window.c:5 07747 #: ../src/yelp-window.c:512 744 748 msgid "Help Browser" 745 749 msgstr "Навигатор на помощта" 746 750 747 #: ../src/yelp-window.c: 771 ../src/yelp-window.c:927751 #: ../src/yelp-window.c:917 ../src/yelp-window.c:1073 748 752 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." 749 753 msgstr "" … … 751 755 "е невалиден." 752 756 753 #: ../src/yelp-window.c: 783 ../src/yelp-window.c:922757 #: ../src/yelp-window.c:929 ../src/yelp-window.c:1068 754 758 #, c-format 755 759 msgid "" … … 760 764 "съществуващ файл." 761 765 762 #: ../src/yelp-window.c: 871 ../src/yelp-window.c:1298766 #: ../src/yelp-window.c:1017 ../src/yelp-window.c:1494 763 767 msgid "Man pages are not supported in this version." 764 768 msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия." 765 769 766 #: ../src/yelp-window.c: 881 ../src/yelp-window.c:1289770 #: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1485 767 771 msgid "GNU info pages are not supported in this version" 768 772 msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия." 769 773 770 #: ../src/yelp-window.c: 897 ../src/yelp-window.c:1311774 #: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1507 771 775 msgid "Search is not supported in this version." 772 776 msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия." 773 777 774 #: ../src/yelp-window.c: 902778 #: ../src/yelp-window.c:1048 775 779 msgid "" 776 780 "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " … … 780 784 "документа да го конвертира в XML формат." 781 785 782 #: ../src/yelp-window.c:1 028786 #: ../src/yelp-window.c:1214 783 787 msgid "_Search:" 784 788 msgstr "Тър_сене:" 785 789 786 #: ../src/yelp-window.c:1 029790 #: ../src/yelp-window.c:1215 787 791 msgid "Search for other documentation" 788 792 msgstr "Търсене за друга документация" 789 793 790 #: ../src/yelp-window.c:1 178794 #: ../src/yelp-window.c:1374 791 795 msgid "Fin_d:" 792 796 msgstr "Търсене:" 793 797 794 #: ../src/yelp-window.c:1 198798 #: ../src/yelp-window.c:1394 795 799 msgid "Find _Next" 796 800 msgstr "_Следващо търсене" 797 801 798 #: ../src/yelp-window.c:1 210802 #: ../src/yelp-window.c:1406 799 803 msgid "Find _Previous" 800 804 msgstr "_Предишно търсене" 801 805 802 #: ../src/yelp-window.c:1 324806 #: ../src/yelp-window.c:1520 803 807 #, c-format 804 808 msgid "" … … 809 813 "форматът не се поддържа." 810 814 811 #: ../src/yelp-window.c:1 353 ../src/yelp-window.c:1767812 #: ../src/yelp-window.c: 1843815 #: ../src/yelp-window.c:1549 ../src/yelp-window.c:1968 816 #: ../src/yelp-window.c:2044 813 817 #, c-format 814 818 msgid "" … … 821 825 "проблем на нейните създатели." 822 826 823 #: ../src/yelp-window.c:1 468 ../src/yelp-window.c:2233827 #: ../src/yelp-window.c:1664 ../src/yelp-window.c:2434 824 828 #, c-format 825 829 msgid "" … … 830 834 "да нямате права да го четете." 831 835 832 #: ../src/yelp-window.c:1 519836 #: ../src/yelp-window.c:1715 833 837 msgid "Loading..." 834 838 msgstr "Зареждане..." 835 839 836 #: ../src/yelp-window.c:2 665840 #: ../src/yelp-window.c:2866 837 841 #, c-format 838 842 msgid "" … … 845 849 #. Note to translators: put here your name (and address) so it 846 850 #. * will show up in the "about" box 847 #: ../src/yelp-window.c:2 696851 #: ../src/yelp-window.c:2897 848 852 msgid "translator-credits" 849 853 msgstr "" … … 855 859 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 856 860 857 #: ../src/yelp-window.c:2701 861 #: ../src/yelp-window.c:2900 862 msgid "Yelp" 863 msgstr "Yelp" 864 865 #: ../src/yelp-window.c:2902 858 866 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." 859 867 msgstr "" 860 868 "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." 861 869 862 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:1 93870 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:188 863 871 #, c-format 864 872 msgid "" … … 869 877 "форматиран правилно." 870 878 871 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:2 14 ../src/yelp-xslt-pager.c:227879 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:209 ../src/yelp-xslt-pager.c:222 872 880 #, c-format 873 881 msgid "" … … 881 889 msgid "Get help with GNOME" 882 890 msgstr "Помощ за GNOME" 891 892 #~ msgid "Multimedia" 893 #~ msgstr "Мултимедия" 894 895 #~ msgid "Yelp Factory" 896 #~ msgstr "Фабрика на Yelp" 897 898 #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" 899 #~ msgstr "Yelp не може да бъде активиран: „%s“" 900 901 #~ msgid "Could not open new window." 902 #~ msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)