Changeset 709
- Timestamp:
- Jul 7, 2006, 12:53:59 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/zenity.HEAD.bg.po
r454 r709 11 11 "Project-Id-Version: zenity\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-0 1-09 08:43+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 1-09 08:43+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:11+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 12:51+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 #: ../src/about.c:248 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 22 #: ../src/about.c:65 23 msgid "" 24 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 25 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 26 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 27 "any later version.\n" 28 msgstr "" 29 30 #: ../src/about.c:69 31 msgid "" 32 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 33 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 34 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 35 "more details.\n" 36 msgstr "" 37 38 #: ../src/about.c:73 39 msgid "" 40 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 41 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 42 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 43 msgstr "" 44 45 #: ../src/about.c:264 23 46 msgid "translator-credits" 24 47 msgstr "" … … 30 53 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 31 54 32 #: ../src/about.c:2 5755 #: ../src/about.c:276 33 56 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" 34 57 msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" … … 42 65 msgstr "Ориентация на тавата" 43 66 44 #: ../src/main.c:9 367 #: ../src/main.c:94 45 68 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" 46 69 msgstr "" … … 48 71 "информация\n" 49 72 50 #: ../src/notification.c:16 173 #: ../src/notification.c:166 51 74 msgid "could not parse command from stdin\n" 52 75 msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" 53 76 54 #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 77 #: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 78 #: ../src/notification.c:312 55 79 msgid "Zenity notification" 56 80 msgstr "Уведомяване на Zenity" … … 152 176 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 153 177 154 #: ../src/option.c:11 4178 #: ../src/option.c:115 155 179 msgid "Set the dialog title" 156 180 msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" 157 181 158 #: ../src/option.c:11 5182 #: ../src/option.c:116 159 183 msgid "TITLE" 160 184 msgstr "ЗАГЛАВИЕ" 161 185 162 #: ../src/option.c:12 3186 #: ../src/option.c:124 163 187 msgid "Set the window icon" 164 188 msgstr "Настройване на иконката на прозореца" 165 189 166 #: ../src/option.c:12 4190 #: ../src/option.c:125 167 191 msgid "ICONPATH" 168 192 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" 169 193 170 #: ../src/option.c:13 2194 #: ../src/option.c:133 171 195 msgid "Set the width" 172 196 msgstr "Настройване на ширината" 173 197 174 #: ../src/option.c:13 3198 #: ../src/option.c:134 175 199 msgid "WIDTH" 176 200 msgstr "ШИРИНА" 177 201 178 #: ../src/option.c:14 1202 #: ../src/option.c:142 179 203 msgid "Set the height" 180 204 msgstr "Настройване на височината" 181 205 182 #: ../src/option.c:14 2206 #: ../src/option.c:143 183 207 msgid "HEIGHT" 184 208 msgstr "ВИСОЧИНА" 185 209 186 #: ../src/option.c:15 6210 #: ../src/option.c:157 187 211 msgid "Display calendar dialog" 188 212 msgstr "Показване на прозорец с календар" 189 213 190 #: ../src/option.c:16 5 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268191 #: ../src/option.c:30 1 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523192 #: ../src/option.c:5 75 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674214 #: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 215 #: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 216 #: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 193 217 msgid "Set the dialog text" 194 218 msgstr "Настройване на текста на прозореца" 195 219 196 #: ../src/option.c:17 4220 #: ../src/option.c:175 197 221 msgid "Set the calendar day" 198 222 msgstr "Настройване на деня на календара" 199 223 200 #: ../src/option.c:18 3224 #: ../src/option.c:184 201 225 msgid "Set the calendar month" 202 226 msgstr "Настройване на месеца на календара" 203 227 204 #: ../src/option.c:19 2228 #: ../src/option.c:193 205 229 msgid "Set the calendar year" 206 230 msgstr "Настройване на годината на календара" 207 231 208 #: ../src/option.c:20 1232 #: ../src/option.c:202 209 233 msgid "Set the format for the returned date" 210 234 msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" 211 235 212 #: ../src/option.c:21 6236 #: ../src/option.c:217 213 237 msgid "Display text entry dialog" 214 238 msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" 215 239 216 #: ../src/option.c:23 4240 #: ../src/option.c:235 217 241 msgid "Set the entry text" 218 242 msgstr "Настройване на текста на записа" 219 243 220 #: ../src/option.c:24 3244 #: ../src/option.c:244 221 245 msgid "Hide the entry text" 222 246 msgstr "Скриване на текста на записа" 223 247 224 #: ../src/option.c:2 59248 #: ../src/option.c:260 225 249 msgid "Display error dialog" 226 250 msgstr "Показване на прозорец за грешка" 227 251 228 #: ../src/option.c:27 7 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584229 #: ../src/option.c:6 50252 #: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 253 #: ../src/option.c:660 230 254 msgid "Do not enable text wrapping" 231 255 msgstr "Текстът да не огражда обектите" 232 256 233 #: ../src/option.c:29 2257 #: ../src/option.c:293 234 258 msgid "Display info dialog" 235 259 msgstr "Показване на прозорец с информация" 236 260 237 #: ../src/option.c:32 5261 #: ../src/option.c:326 238 262 msgid "Display file selection dialog" 239 263 msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" 240 264 241 #: ../src/option.c:33 4265 #: ../src/option.c:335 242 266 msgid "Set the filename" 243 267 msgstr "Настройване на файловото име" 244 268 245 #: ../src/option.c:33 5 ../src/option.c:609269 #: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 246 270 msgid "FILENAME" 247 271 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" 248 272 249 #: ../src/option.c:34 3273 #: ../src/option.c:344 250 274 msgid "Allow multiple files to be selected" 251 275 msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" 252 276 253 #: ../src/option.c:35 2277 #: ../src/option.c:353 254 278 msgid "Activate directory-only selection" 255 279 msgstr "Включване на избора само на папки" 256 280 257 #: ../src/option.c:36 1281 #: ../src/option.c:362 258 282 msgid "Activate save mode" 259 283 msgstr "Активиране на режим на запазване" 260 284 261 #: ../src/option.c:37 0 ../src/option.c:430285 #: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 262 286 msgid "Set output separator character" 263 287 msgstr "Настройване на изходния символ разделител" 264 288 265 #: ../src/option.c:37 1 ../src/option.c:431289 #: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 266 290 msgid "SEPARATOR" 267 291 msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" 268 292 269 #: ../src/option.c:385 293 #: ../src/option.c:380 294 msgid "Confirm file selection if filename already exists" 295 msgstr "Подтвърждаване на избора на файл, ако файловото име вече съществува" 296 297 #: ../src/option.c:395 270 298 msgid "Display list dialog" 271 299 msgstr "Показване на прозорец със списък" 272 300 273 #: ../src/option.c:4 03301 #: ../src/option.c:413 274 302 msgid "Set the column header" 275 303 msgstr "Настройване на заглавката на колонката" 276 304 277 #: ../src/option.c:4 12305 #: ../src/option.c:422 278 306 msgid "Use check boxes for first column" 279 307 msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" 280 308 281 #: ../src/option.c:4 21309 #: ../src/option.c:431 282 310 msgid "Use radio buttons for first column" 283 311 msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" 284 312 285 #: ../src/option.c:4 39313 #: ../src/option.c:449 286 314 msgid "Allow multiple rows to be selected" 287 315 msgstr "Позволяване на избор на множество редове" 288 316 289 #: ../src/option.c:4 48 ../src/option.c:617317 #: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 290 318 msgid "Allow changes to text" 291 319 msgstr "Позволяване на промени по текста" 292 320 293 #: ../src/option.c:4 57321 #: ../src/option.c:467 294 322 msgid "" 295 323 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " … … 299 327 "използва за печат на всички колони)" 300 328 301 #: ../src/option.c:4 66329 #: ../src/option.c:476 302 330 msgid "Hide a specific column" 303 331 msgstr "Скриване на специфична колона" 304 332 305 #: ../src/option.c:4 81333 #: ../src/option.c:491 306 334 msgid "Display notification" 307 335 msgstr "Показване на уведомяване" 308 336 309 #: ../src/option.c: 490337 #: ../src/option.c:500 310 338 msgid "Set the notification text" 311 339 msgstr "Настройване на текста за уведомяване" 312 340 313 #: ../src/option.c: 499341 #: ../src/option.c:509 314 342 msgid "Listen for commands on stdin" 315 343 msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" 316 344 317 #: ../src/option.c:5 14345 #: ../src/option.c:524 318 346 msgid "Display progress indication dialog" 319 347 msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" 320 348 321 #: ../src/option.c:5 32349 #: ../src/option.c:542 322 350 msgid "Set initial percentage" 323 351 msgstr "Настройване на начален прогрес" 324 352 325 #: ../src/option.c:5 41353 #: ../src/option.c:551 326 354 msgid "Pulsate progress bar" 327 355 msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" 328 356 329 #: ../src/option.c:5 51357 #: ../src/option.c:561 330 358 #, no-c-format 331 359 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" 332 360 msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" 333 361 334 #: ../src/option.c:5 66362 #: ../src/option.c:576 335 363 msgid "Display question dialog" 336 364 msgstr "Показване на прозорец с въпрос" 337 365 338 #: ../src/option.c: 599366 #: ../src/option.c:609 339 367 msgid "Display text information dialog" 340 368 msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" 341 369 342 #: ../src/option.c:6 08370 #: ../src/option.c:618 343 371 msgid "Open file" 344 372 msgstr "Отваряне на файл" 345 373 346 #: ../src/option.c:6 32374 #: ../src/option.c:642 347 375 msgid "Display warning dialog" 348 376 msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" 349 377 350 #: ../src/option.c:6 65378 #: ../src/option.c:675 351 379 msgid "Display scale dialog" 352 380 msgstr "Показване на прозорец със скала" 353 381 354 #: ../src/option.c:6 83382 #: ../src/option.c:693 355 383 msgid "Set initial value" 356 384 msgstr "Настройване на начална стойност" 357 385 358 #: ../src/option.c: 692386 #: ../src/option.c:702 359 387 msgid "Set minimum value" 360 388 msgstr "Настройване на минимална стойност" 361 389 362 #: ../src/option.c:7 01390 #: ../src/option.c:711 363 391 msgid "Set maximum value" 364 392 msgstr "Настройване на максимална стойност" 365 393 366 #: ../src/option.c:7 10394 #: ../src/option.c:720 367 395 msgid "Set step size" 368 396 msgstr "Настройване на стъпката" 369 397 370 #: ../src/option.c:7 19398 #: ../src/option.c:729 371 399 msgid "Print partial values" 372 400 msgstr "Отпечатване на частични стойности" 373 401 374 #: ../src/option.c:7 28402 #: ../src/option.c:738 375 403 msgid "Hide value" 376 404 msgstr "Скриване на стойност" 377 405 378 #: ../src/option.c:7 43406 #: ../src/option.c:753 379 407 msgid "About zenity" 380 408 msgstr "Относно Zenity" 381 409 382 #: ../src/option.c:7 52410 #: ../src/option.c:762 383 411 msgid "Print version" 384 412 msgstr "Версия за печат" 385 413 386 #: ../src/option.c:13 85414 #: ../src/option.c:1397 387 415 msgid "General options" 388 416 msgstr "Общи настройки" 389 417 390 #: ../src/option.c:13 86418 #: ../src/option.c:1398 391 419 msgid "Show general options" 392 420 msgstr "Показване на общи настройки" 393 421 394 #: ../src/option.c:1 396422 #: ../src/option.c:1408 395 423 msgid "Calendar options" 396 424 msgstr "Настройки на календара" 397 425 398 #: ../src/option.c:1 397426 #: ../src/option.c:1409 399 427 msgid "Show calendar options" 400 428 msgstr "Показване на nастройките на календара" 401 429 402 #: ../src/option.c:14 07430 #: ../src/option.c:1419 403 431 msgid "Text entry options" 404 432 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 405 433 406 #: ../src/option.c:14 08434 #: ../src/option.c:1420 407 435 msgid "Show text entry options" 408 436 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 409 437 410 #: ../src/option.c:14 18438 #: ../src/option.c:1430 411 439 msgid "Error options" 412 440 msgstr "Настройки за грешките" 413 441 414 #: ../src/option.c:14 19442 #: ../src/option.c:1431 415 443 msgid "Show error options" 416 444 msgstr "Показване на настройките за грешки" 417 445 418 #: ../src/option.c:14 29446 #: ../src/option.c:1441 419 447 msgid "Info options" 420 448 msgstr "Настройки на информацията" 421 449 422 #: ../src/option.c:14 30450 #: ../src/option.c:1442 423 451 msgid "Show info options" 424 452 msgstr "Показване на настройките за информация" 425 453 426 #: ../src/option.c:14 40454 #: ../src/option.c:1452 427 455 msgid "File selection options" 428 456 msgstr "Настройки на избирането на файл" 429 457 430 #: ../src/option.c:14 41458 #: ../src/option.c:1453 431 459 msgid "Show file selection options" 432 460 msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" 433 461 434 #: ../src/option.c:14 51462 #: ../src/option.c:1463 435 463 msgid "List options" 436 464 msgstr "Настройки на списъците" 437 465 438 #: ../src/option.c:14 52466 #: ../src/option.c:1464 439 467 msgid "Show list options" 440 468 msgstr "Показване на настройките за списъци" 441 469 442 #: ../src/option.c:14 62470 #: ../src/option.c:1474 443 471 msgid "Notification icon options" 444 472 msgstr "Опции на иконата за уведомяване" 445 473 446 #: ../src/option.c:14 63474 #: ../src/option.c:1475 447 475 msgid "Show notification icon options" 448 476 msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" 449 477 450 #: ../src/option.c:14 73478 #: ../src/option.c:1485 451 479 msgid "Progress options" 452 480 msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" 453 481 454 #: ../src/option.c:14 74482 #: ../src/option.c:1486 455 483 msgid "Show progress options" 456 484 msgstr "Показване на настройките за прогреса" 457 485 458 #: ../src/option.c:14 84486 #: ../src/option.c:1496 459 487 msgid "Question options" 460 488 msgstr "Настройки на въпросите" 461 489 462 #: ../src/option.c:14 85490 #: ../src/option.c:1497 463 491 msgid "Show question options" 464 492 msgstr "Показване на настройките за въпросите" 465 493 466 #: ../src/option.c:1 495494 #: ../src/option.c:1507 467 495 msgid "Warning options" 468 496 msgstr "Настройки на предупрежденията" 469 497 470 #: ../src/option.c:1 496498 #: ../src/option.c:1508 471 499 msgid "Show warning options" 472 500 msgstr "Показване на настройките за предупреждения" 473 501 474 #: ../src/option.c:15 06502 #: ../src/option.c:1518 475 503 msgid "Scale options" 476 504 msgstr "Опция на скалата" 477 505 478 #: ../src/option.c:15 07506 #: ../src/option.c:1519 479 507 msgid "Show scale options" 480 508 msgstr "Показване на настройките на скалата" 481 509 482 #: ../src/option.c:15 17510 #: ../src/option.c:1529 483 511 msgid "Text information options" 484 512 msgstr "Опции на текста за уведомяване" 485 513 486 #: ../src/option.c:15 18514 #: ../src/option.c:1530 487 515 msgid "Show text information options" 488 516 msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" 489 517 490 #: ../src/option.c:15 28518 #: ../src/option.c:1540 491 519 msgid "Miscellaneous options" 492 520 msgstr "Други настройки" 493 521 494 #: ../src/option.c:15 29522 #: ../src/option.c:1541 495 523 msgid "Show miscellaneous options" 496 524 msgstr "Показване на настройките за „Разни“" 497 525 498 #: ../src/option.c:15 54526 #: ../src/option.c:1566 499 527 msgid "" 500 528 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" … … 503 531 "употреба.\n" 504 532 505 #: ../src/option.c:15 58533 #: ../src/option.c:1570 506 534 #, c-format 507 535 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" 508 536 msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" 509 537 510 #: ../src/option.c:15 62538 #: ../src/option.c:1574 511 539 msgid "Two or more dialog options specified\n" 512 540 msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" 541
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.