Changeset 715


Ignore:
Timestamp:
Jul 7, 2006, 1:31:34 PM (15 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gnome-games (head) this is ground control edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r582 r715  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 14:21+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:21+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-07 07:23+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:30+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
     
    4949
    5050#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6 ../glines/glines.schemas.in.h:13
    51 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:21
     51#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:21
    5252#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
    5353msgid "The height of the main window."
     
    6464
    6565#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9 ../glines/glines.schemas.in.h:14
    66 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:26
     66#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:26
    6767#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
    6868msgid "The width of the main window."
     
    8585
    8686#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13 ../glines/glines.schemas.in.h:17
    87 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:37
     87#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:43 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:37
    8888msgid "Window height"
    8989msgstr "Височина на прозореца"
    9090
    9191#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../glines/glines.schemas.in.h:18
    92 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:38
     92#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:44 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:38
    9393msgid "Window width"
    9494msgstr "Широчина на прозореца"
    9595
    96 #: ../aisleriot/cscmi.c:515
     96#: ../aisleriot/cscmi.c:191
    9797#, c-format
    9898msgid ""
     
    115115msgstr "Спечелихте!!!"
    116116
    117 #: ../aisleriot/dialog.c:48 ../mahjongg/mahjongg.c:640
     117#: ../aisleriot/dialog.c:48 ../mahjongg/mahjongg.c:649
    118118msgid "There are no more moves."
    119119msgstr "Няма повече ходове."
    120120
    121 #: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnomine/gnomine.c:192 ../same-gnome/ui.c:149
     121#: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnomine/gnomine.c:192 ../same-gnome/ui.c:156
    122122msgid "_New Game"
    123123msgstr "_Нова игра"
     
    127127msgstr "Избор на игра"
    128128
    129 #: ../aisleriot/dialog.c:272
     129#: ../aisleriot/dialog.c:275
    130130msgid ""
    131131"The game is over.\n"
     
    135135"Съвети няма"
    136136
    137 #: ../aisleriot/dialog.c:278
     137#: ../aisleriot/dialog.c:281
    138138msgid "This game does not have hint support yet."
    139139msgstr "Играта все още няма съвети."
    140140
    141 #: ../aisleriot/dialog.c:290 ../aisleriot/dialog.c:296
     141#: ../aisleriot/dialog.c:293 ../aisleriot/dialog.c:299
    142142#, c-format
    143143msgid "Move %s onto %s."
    144144msgstr "Преместване на %s върху %s."
    145145
    146 #: ../aisleriot/dialog.c:302
     146#: ../aisleriot/dialog.c:305
    147147#, c-format
    148148msgid "Move %s %s."
    149149msgstr "Преместване на %s %s."
    150150
    151 #: ../aisleriot/dialog.c:303
     151#: ../aisleriot/dialog.c:306
    152152msgid ""
    153153"This game uses a deprecated hint method (case 3).\n"
     
    161161"заглавната лента ако не сте сигурни)."
    162162
    163 #: ../aisleriot/dialog.c:308
     163#: ../aisleriot/dialog.c:311
    164164#, c-format
    165165msgid "You are searching for a %s."
    166166msgstr "Търсене на %s."
    167167
    168 #: ../aisleriot/dialog.c:312
     168#: ../aisleriot/dialog.c:315
    169169msgid "This game is unable to provide a hint."
    170170msgstr "Играта няма съвети."
    171171
    172 #: ../aisleriot/dialog.c:369
     172#: ../aisleriot/dialog.c:372
    173173msgid "AisleRiot Cards"
    174174msgstr "Игри с карти"
     
    182182msgstr "Полулярната игра „Свободна клетка“"
    183183
    184 #: ../aisleriot/menu.c:106 ../gnomine/gnomine.c:416 ../mahjongg/mahjongg.c:905
     184#: ../aisleriot/menu.c:106 ../gnomine/gnomine.c:417 ../mahjongg/mahjongg.c:916
    185185msgid "Main game:"
    186186msgstr "За всички игри:"
     
    190190msgstr "Игри с карти:"
    191191
    192 #: ../aisleriot/menu.c:124
     192#: ../aisleriot/menu.c:129
    193193msgid "AisleRiot"
    194194msgstr "Игри с карти"
    195195
    196 #: ../aisleriot/menu.c:126
    197 msgid ""
    198 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
    199 "different games to be played."
    200 msgstr ""
    201 "Игри с карти предоставя ядро за пасианси, което позволява множество игри с "
    202 "карти"
    203 
    204 #: ../aisleriot/menu.c:130 ../blackjack/src/menu.cpp:150
    205 #: ../gataxx/gataxx.c:389 ../glines/glines.c:1224 ../gnect/src/main.c:795
    206 #: ../gnibbles/main.c:153 ../gnobots2/menu.c:241 ../gnometris/tetris.cpp:1448
    207 #: ../gnomine/gnomine.c:439 ../gnotravex/gnotravex.c:1592
    208 #: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:443 ../iagno/gnothello.c:250
    209 #: ../mahjongg/mahjongg.c:932 ../same-gnome/ui.c:112
     196#: ../aisleriot/menu.c:131
     197msgid ""
     198"AisleRiot provides a rule-based solitaire\n"
     199"card engine that allows many different\n"
     200"games to be played."
     201msgstr ""
     202
     203#: ../aisleriot/menu.c:138 ../blackjack/src/menu.cpp:159
     204#: ../gataxx/gataxx.c:400 ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:825
     205#: ../gnibbles/main.c:206 ../gnobots2/menu.c:257 ../gnometris/tetris.cpp:1452
     206#: ../gnomine/gnomine.c:454 ../gnotravex/gnotravex.c:1633
     207#: ../gnotski/gnotski.c:1606 ../gtali/gyahtzee.c:461 ../iagno/gnothello.c:256
     208#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:116
    210209msgid "translator-credits"
    211210msgstr ""
     
    217216"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    218217
    219 #: ../aisleriot/menu.c:219 ../blackjack/src/blackjack.cpp:298
    220 #: ../glines/glines.c:1712 ../gnect/src/main.c:1131 ../gnibbles/main.c:605
    221 #: ../gnobots2/menu.c:57 ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnomine/gnomine.c:745
    222 #: ../gnotravex/gnotravex.c:175 ../gnotski/gnotski.c:630
    223 #: ../gtali/gyahtzee.c:516 ../mahjongg/mahjongg.c:1275 ../same-gnome/ui.c:417
     218#: ../aisleriot/menu.c:232 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
     219#: ../glines/glines.c:1719 ../gnect/src/main.c:1164 ../gnibbles/main.c:635
     220#: ../gnobots2/menu.c:61 ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnomine/gnomine.c:762
     221#: ../gnotravex/gnotravex.c:194 ../gnotski/gnotski.c:635
     222#: ../gtali/gyahtzee.c:537 ../mahjongg/mahjongg.c:1300 ../same-gnome/ui.c:424
    224223msgid "_Game"
    225224msgstr "И_гра"
    226225
    227 #: ../aisleriot/menu.c:220 ../same-gnome/ui.c:418
     226#: ../aisleriot/menu.c:233 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
     227#: ../gnect/src/main.c:1165 ../gnibbles/main.c:636 ../gnobots2/menu.c:62
     228#: ../gnotravex/gnotravex.c:195 ../gnotski/gnotski.c:636
     229#: ../same-gnome/ui.c:425
    228230msgid "_View"
    229231msgstr "Преглед"
    230232
    231 #: ../aisleriot/menu.c:221 ../blackjack/src/blackjack.cpp:305
     233#: ../aisleriot/menu.c:234 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
    232234msgid "_Control"
    233235msgstr "Управление"
    234236
    235237#. not translated on purpose
    236 #: ../aisleriot/menu.c:223 ../blackjack/src/blackjack.cpp:312
    237 #: ../glines/glines.c:1714 ../gnect/src/main.c:1133 ../gnibbles/main.c:607
    238 #: ../gnobots2/menu.c:60 ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnomine/gnomine.c:747
    239 #: ../gnotravex/gnotravex.c:178 ../gnotski/gnotski.c:631
    240 #: ../gtali/gyahtzee.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:1277 ../same-gnome/ui.c:420
     238#: ../aisleriot/menu.c:236 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
     239#: ../glines/glines.c:1721 ../gnect/src/main.c:1167 ../gnibbles/main.c:638
     240#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnomine/gnomine.c:764
     241#: ../gnotravex/gnotravex.c:198 ../gnotski/gnotski.c:637
     242#: ../gtali/gyahtzee.c:539 ../mahjongg/mahjongg.c:1302 ../same-gnome/ui.c:427
    241243msgid "_Help"
    242244msgstr "Помощ"
    243245
    244 #: ../aisleriot/menu.c:227
     246#: ../aisleriot/menu.c:240
    245247msgid "_Select Game..."
    246248msgstr "Избор на игра..."
    247249
    248 #: ../aisleriot/menu.c:227
     250#: ../aisleriot/menu.c:240
    249251msgid "Play a different game"
    250252msgstr "Започване на друга игра"
    251253
    252 #: ../aisleriot/menu.c:228
     254#: ../aisleriot/menu.c:241
    253255msgid "S_tatistics"
    254256msgstr "Статистика"
    255257
    256 #: ../aisleriot/menu.c:228
     258#: ../aisleriot/menu.c:241
    257259msgid "Show gameplay statistics"
    258260msgstr "Показване на игровите статистики"
    259261
    260 #: ../aisleriot/menu.c:232
     262#: ../aisleriot/menu.c:245
    261263msgid "_Cards..."
    262264msgstr "Карти..."
    263265
    264 #: ../aisleriot/menu.c:237
     266#: ../aisleriot/menu.c:250
    265267msgid "View help for Aisleriot"
    266268msgstr "Показване на помощта"
    267269
    268 #: ../aisleriot/menu.c:238 ../libgames-support/games-stock.c:110
     270#: ../aisleriot/menu.c:251 ../libgames-support/games-stock.c:110
    269271msgid "View help for this game"
    270272msgstr "Показване на помощта за тази игра"
    271273
    272 #: ../aisleriot/menu.c:243 ../blackjack/src/blackjack.cpp:318
    273 #: ../gnobots2/menu.c:74 ../mahjongg/mahjongg.c:1293
     274#: ../aisleriot/menu.c:256 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
     275#: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
    274276msgid "_Toolbar"
    275277msgstr "Лента с инс_трументи"
    276278
    277 #: ../aisleriot/menu.c:244
     279#: ../aisleriot/menu.c:257
    278280msgid "_Click to Move"
    279281msgstr ""
     
    390392msgstr "Оставащи раздавания:"
    391393
    392 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:5 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
    393 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:5
     394#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:5 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
     395#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:5
    394396msgid "Three card deals"
    395397msgstr "Раздаване по 3 карти"
    396398
    397 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
     399#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
    398400#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:6
    399401msgid "Try moving cards down from the foundation"
     
    401403
    402404#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:7 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
    403 #: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
     405#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
    404406#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
    405407#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:7
     
    650652
    651653#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
    652 msgid "No moves available"
    653 msgstr "Няма налични ходове"
     654msgid "No moves are possible. Undo or start again."
     655msgstr "Няма възможни ходове. Върнете ход или започенете отначало."
    654656
    655657#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
     658msgid "The game has no solution. Undo or start again."
     659msgstr "Играта няма решения. Върнете ход или започенете отначало."
     660
     661#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
    656662msgid "an empty reserve"
    657663msgstr "празен резерв"
    658664
    659 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
     665#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
    660666msgid "an open tableau"
    661667msgstr "празно място за карти"
    662 
    663 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
    664 msgid "game has no solution"
    665 msgstr "играта няма решения"
    666668
    667669#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
     
    840842msgstr "подходящият куп"
    841843
    842 #: ../aisleriot/sol.c:168
     844#: ../aisleriot/sol.c:161
    843845#, c-format
    844846msgid ""
     
    853855"Моля, проверете инсталацията на Игри с карти"
    854856
    855 #: ../aisleriot/sol.c:214
     857#: ../aisleriot/sol.c:207
    856858msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
    857859msgstr "Aisleriot не може да открие последната игра, която сте играли."
    858860
    859 #: ../aisleriot/sol.c:215
     861#: ../aisleriot/sol.c:208
    860862msgid ""
    861863"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
     
    871873msgstr "Игри с карти"
    872874
    873 #: ../aisleriot/sol.c:453 ../glines/glines.c:1973 ../gnobots2/statusbar.c:65
    874 #: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:425
     875#: ../aisleriot/sol.c:453 ../glines/glines.c:1981 ../gnobots2/statusbar.c:65
     876#: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:420
    875877msgid "Score:"
    876878msgstr "Резултат:"
    877879
    878 #: ../aisleriot/sol.c:458 ../gnotravex/gnotravex.c:1076
    879 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1450
     880#: ../aisleriot/sol.c:458 ../gnotravex/gnotravex.c:1104
     881#: ../mahjongg/mahjongg.c:1477
    880882msgid "Time:"
    881883msgstr "Време:"
    882884
    883 #: ../aisleriot/sol.c:514
    884 msgid "Variation on game rules"
    885 msgstr "Различни правила на играта"
    886 
    887 #: ../aisleriot/sol.c:515 ../gnobots2/gnobots.c:62 ../gnobots2/gnobots.c:64
    888 #: ../same-gnome/same-gnome.c:136 ../same-gnome/same-gnome.c:138
     885#: ../aisleriot/sol.c:509
     886msgid "Select the game to play"
     887msgstr "Изберете игра"
     888
     889#: ../aisleriot/sol.c:509 ../gnobots2/gnobots.c:66 ../gnobots2/gnobots.c:68
     890#: ../iagno/gnothello.c:109 ../same-gnome/same-gnome.c:139
     891#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
    889892msgid "NAME"
    890893msgstr "ИМЕ"
     
    12521255#. * DO NOT compile it as part of your application.
    12531256#.
    1254 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
     1257#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
    12551258msgid "Agnes"
    12561259msgstr "Агнес"
    12571260
    1258 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
     1261#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
    12591262msgid "Athena"
    12601263msgstr "Атина"
    12611264
    1262 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
     1265#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
    12631266msgid "Auld Lang Syne"
    12641267msgstr "Доброто старо време"
    12651268
    1266 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
     1269#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
    12671270msgid "Aunt Mary"
    12681271msgstr "Леля Мери"
    12691272
    1270 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
     1273#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
    12711274msgid "Backbone"
    12721275msgstr "Кокал"
    12731276
    1274 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
     1277#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
    12751278msgid "Bakers Dozen"
    12761279msgstr "Дузината на Бейкър"
    12771280
    1278 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
     1281#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
    12791282msgid "Bakers Game"
    12801283msgstr "Играта на Бейкър"
    12811284
    1282 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
     1285#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
    12831286msgid "Beleaguered Castle"
    12841287msgstr "Обсаденият замък"
    12851288
    1286 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
     1289#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
    12871290msgid "Block Ten"
    12881291msgstr "Блокирай 10"
    12891292
    1290 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
     1293#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
    12911294msgid "Bristol"
    12921295msgstr "Бристол"
    12931296
    1294 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
     1297#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
    12951298msgid "Camelot"
    12961299msgstr "Камелот"
    12971300
    1298 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
     1301#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
    12991302msgid "Canfield"
    13001303msgstr "Канфийлд"
    13011304
    1302 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
     1305#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
    13031306msgid "Carpet"
    13041307msgstr "Килим"
    13051308
    1306 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
     1309#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
    13071310msgid "Chessboard"
    13081311msgstr "Шахматна дъска"
    13091312
    1310 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
     1313#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
    13111314msgid "Clock"
    13121315msgstr "Часовник"
    13131316
    1314 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
     1317#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
    13151318msgid "Cover"
    13161319msgstr "Покривало"
    13171320
    1318 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
     1321#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
    13191322msgid "Cruel"
    13201323msgstr "Жестоко"
    13211324
    1322 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
     1325#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
    13231326msgid "Diamond Mine"
    13241327msgstr "Диамантена мина"
    13251328
    1326 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
     1329#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
    13271330msgid "Doublets"
    13281331msgstr "Чифтове"
    13291332
    1330 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
     1333#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
    13311334msgid "Eagle Wing"
    13321335msgstr "Орлово крило"
    13331336
    1334 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
     1337#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
    13351338msgid "Easthaven"
    13361339msgstr "Ийстхевън"
    13371340
    1338 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
     1341#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
    13391342msgid "Eight Off"
    13401343msgstr "8 вън"
    13411344
    1342 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
     1345#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
    13431346msgid "Elevator"
    13441347msgstr "Асансьор"
    13451348
    1346 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
     1349#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
    13471350msgid "Escalator"
    13481351msgstr "Ескалатор"
    13491352
    1350 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
     1353#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
    13511354msgid "First Law"
    13521355msgstr "Първи закон"
    13531356
    1354 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
     1357#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
    13551358msgid "Fortress"
    13561359msgstr "Укрепление"
    13571360
    1358 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
     1361#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
    13591362msgid "Fortunes"
    13601363msgstr "Съдби"
    13611364
    1362 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
     1365#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
    13631366msgid "Fourteen"
    13641367msgstr "Четиринадесет"
    13651368
    1366 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
     1369#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
    13671370msgid "Freecell"
    13681371msgstr "Свободна клетка"
    13691372
    1370 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
     1373#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
    13711374msgid "Gaps"
    13721375msgstr "Празнини"
    13731376
    1374 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
     1377#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
    13751378msgid "Gay Gordons"
    13761379msgstr "Gay Gordons"
    13771380
    1378 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
     1381#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
    13791382msgid "Glenwood"
    13801383msgstr "Гленууд"
    13811384
    1382 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
     1385#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
    13831386msgid "Golf"
    13841387msgstr "Голф"
    13851388
    1386 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
     1389#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
    13871390msgid "Gypsy"
    13881391msgstr "Циганин"
    13891392
    1390 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
     1393#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
    13911394msgid "Helsinki"
    13921395msgstr "Хелзинки"
    13931396
    1394 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
     1397#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
    13951398msgid "Hopscotch"
    13961399msgstr "Дама"
    13971400
    1398 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
     1401#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
    13991402msgid "Isabel"
    14001403msgstr "Изабел"
    14011404
    1402 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
     1405#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
    14031406msgid "Jamestown"
    14041407msgstr "Града на Джеймс"
    14051408
    1406 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
     1409#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
    14071410msgid "Jumbo"
    14081411msgstr "Джъмбо"
    14091412
    1410 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
     1413#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
    14111414msgid "Kansas"
    14121415msgstr "Канзас"
    14131416
    1414 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
     1417#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
    14151418msgid "King Albert"
    14161419msgstr "Крал Албърт"
    14171420
    1418 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
     1421#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
    14191422msgid "Kings Audience"
    14201423msgstr "Кралска публика"
    14211424
    1422 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
     1425#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
    14231426msgid "Klondike"
    14241427msgstr "Клондайк"
    14251428
    1426 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
     1429#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
    14271430msgid "Labyrinth"
    14281431msgstr "Лабиринт"
    14291432
    1430 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
     1433#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
    14311434msgid "Lady Jane"
    14321435msgstr "Госпожа Джейн"
    14331436
    1434 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
     1437#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
    14351438msgid "Maze"
    14361439msgstr "Плетеница"
    14371440
    1438 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
     1441#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
    14391442msgid "Monte Carlo"
    14401443msgstr "Монте Карло"
    14411444
    1442 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
     1445#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
    14431446msgid "Neighbor"
    14441447msgstr "Съсед"
    14451448
    1446 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
     1449#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
    14471450msgid "Odessa"
    14481451msgstr "Одеса"
    14491452
    1450 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
     1453#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
    14511454msgid "Osmosis"
    14521455msgstr "Осмоза"
    14531456
    1454 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
     1457#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
    14551458msgid "Peek"
    14561459msgstr "Поглед"
    14571460
    1458 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
     1461#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
    14591462msgid "Pileon"
    14601463msgstr "Pileon"
    14611464
    1462 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
     1465#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
    14631466msgid "Plait"
    14641467msgstr "Плитка"
    14651468
    1466 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
     1469#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
    14671470msgid "Poker"
    14681471msgstr "Покер"
    14691472
    1470 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
     1473#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
    14711474msgid "Quatorze"
    14721475msgstr "Четиринадесет (фр.)"
    14731476
    1474 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
     1477#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
    14751478msgid "Royal East"
    14761479msgstr "Кралски изток"
    14771480
    1478 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
     1481#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
    14791482msgid "Saratoga"
    14801483msgstr "Саратога"
    14811484
    1482 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
     1485#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
    14831486msgid "Scorpion"
    14841487msgstr "Скорпион"
    14851488
    1486 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
     1489#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
    14871490msgid "Scuffle"
    14881491msgstr "Схватка"
    14891492
    1490 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
     1493#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
    14911494msgid "Seahaven"
    14921495msgstr "Пристанище"
    14931496
    1494 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
     1497#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
    14951498msgid "Sir Tommy"
    14961499msgstr "Сър Томи"
    14971500
     1501#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
     1502msgid "Spider"
     1503msgstr "Паяк"
     1504
    14981505#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
     1506msgid "Spider One Suit"
     1507msgstr "Паяк 1"
     1508
     1509#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
     1510msgid "Spider Two Suit"
     1511msgstr "Паяк 2"
     1512
     1513#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
    14991514msgid "Spiderette"
    15001515msgstr "Паячка"
    15011516
    1502 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
    1503 msgid "Spider One Suit"
    1504 msgstr "Паяк 1"
    1505 
    1506 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
    1507 msgid "Spider"
    1508 msgstr "Паяк"
    1509 
    15101517#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
    1511 msgid "Spider Two Suit"
    1512 msgstr "Паяк 2"
    1513 
    1514 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
    15151518msgid "Straight Up"
    15161519msgstr "Право нагоре"
    15171520
    1518 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
     1521#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
    15191522msgid "Streets And Alleys"
    15201523msgstr "Улици и алеи"
    15211524
    1522 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
     1525#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
    15231526msgid "Template"
    15241527msgstr "Шаблон"
    15251528
    1526 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
     1529#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
    15271530msgid "Ten Across"
    15281531msgstr "10 по дължина"
    15291532
    1530 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
     1533#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
    15311534msgid "Thieves"
    15321535msgstr "Крадци"
    15331536
    1534 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
     1537#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
    15351538msgid "Thirteen"
    15361539msgstr "Тринадесет"
    15371540
    1538 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
     1541#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
    15391542msgid "Thumb And Pouch"
    15401543msgstr "Палец и кесия"
    15411544
    1542 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
     1545#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
    15431546msgid "Treize"
    15441547msgstr "Тринадесет (фр.)"
    15451548
    1546 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
     1549#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
    15471550msgid "Triple Peaks"
    15481551msgstr "Тройни върхове"
    15491552
    1550 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
     1553#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
    15511554msgid "Union Square"
    15521555msgstr "Площад Единство"
    15531556
    1554 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
     1557#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
    15551558msgid "Valentine"
    15561559msgstr "Валентина"
    15571560
    1558 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
     1561#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
    15591562msgid "Westhaven"
    15601563msgstr "Уестхевън"
    15611564
    1562 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
     1565#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
    15631566msgid "Whitehead"
    15641567msgstr "Whitehead"
    15651568
    1566 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
     1569#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
    15671570msgid "Will O The Wisp"
    15681571msgstr "Will O The Wisp"
    15691572
    1570 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
     1573#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
    15711574msgid "Yield"
    15721575msgstr "Печалба"
    15731576
    1574 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
     1577#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
    15751578msgid "Yukon"
    15761579msgstr "Юкон"
    15771580
    1578 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:88
     1581#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
    15791582msgid "Zebra"
    15801583msgstr "Зебра"
     
    16331636msgstr "Без паузи между две карти при раздаване."
    16341637
    1635 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:92
     1638#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:95
    16361639#, c-format
    16371640msgid "Blackjack - %s"
    16381641msgstr "Блекджек - %s"
    16391642
    1640 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:303 ../glines/glines.c:1713
    1641 #: ../gnect/src/main.c:1132 ../gnibbles/main.c:606 ../gnobots2/menu.c:59
    1642 #: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:746
    1643 #: ../gtali/gyahtzee.c:517 ../mahjongg/mahjongg.c:1276
     1643#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341 ../glines/glines.c:1720
     1644#: ../gnect/src/main.c:1166 ../gnibbles/main.c:637 ../gnobots2/menu.c:64
     1645#: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:763
     1646#: ../gtali/gyahtzee.c:538 ../mahjongg/mahjongg.c:1301
    16441647msgid "_Settings"
    16451648msgstr "Настройки"
    16461649
    1647 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:306
     1650#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
    16481651msgid "D_eal"
    16491652msgstr "Р_аздаване"
    16501653
    1651 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:306 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
     1654#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
    16521655#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
    16531656msgid "Deal a new hand"
    16541657msgstr "Раздаване на нова ръка"
    16551658
    1656 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:307
     1659#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
    16571660msgid "_Hit"
    16581661msgstr "Нова карта"
    16591662
    1660 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:307
     1663#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
    16611664msgid "Add a card to the hand"
    16621665msgstr "Добавяне на карта към ръката"
    16631666
    1664 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:308
     1667#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
    16651668msgid "_Stand"
    16661669msgstr "Задържане"
    16671670
    1668 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:308
     1671#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
    16691672msgid "Stop adding cards to the hand"
    16701673msgstr "Спиране добавянето на карти"
    16711674
    1672 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:309
     1675#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
    16731676msgid "S_urrender"
    16741677msgstr "О_тказване"
    16751678
    1676 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:309
     1679#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
    16771680msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
    16781681msgstr "Отказване от тази ръка на цена половината от залога"
    16791682
    1680 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:310
     1683#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
    16811684msgid "_Double down"
    16821685msgstr "_Удвояване и една карта"
    16831686
    1684 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:310
     1687#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
    16851688msgid "Double your wager for a single hit"
    16861689msgstr "Удвояване на залога и искане само на една карта"
    16871690
    1688 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:311
     1691#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:351
    16891692msgid "S_plit the hand"
    16901693msgstr "_Разделяне на ръката"
    16911694
    1692 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:311
     1695#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:351
    16931696msgid "Split cards in two new hands"
    16941697msgstr "Разделяне на ръката на две нови ръце"
    16951698
    1696 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:318 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
     1699#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:358 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
    16971700msgid "Show toolbar"
    16981701msgstr ""
     
    17001703"лента с инструменти"
    17011704
    1702 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
     1705#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:394
    17031706msgid "Cards left:"
    17041707msgstr "Оставащи карти:"
    17051708
    1706 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:363
     1709#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:403
    17071710msgid "Wager:"
    17081711msgstr "Облог:"
    17091712
    1710 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:376
     1713#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:416
    17111714msgid "Balance:"
    17121715msgstr "Баланс:"
    17131716
    1714 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:417
     1717#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:466
    17151718msgid "Place your wager or deal a hand"
    17161719msgstr "Обявяване на своя облог или искане за ново раздаване"
    17171720
    1718 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:685
     1721#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:734
    17191722msgid "Blackjack rule set to use"
    17201723msgstr "Правила за Блекджек, които да се използват"
     
    17491752
    17501753#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../gnect/src/prefs.c:378
    1751 #: ../gnibbles/preferences.c:217 ../gnobots2/properties.c:495
     1754#: ../gnibbles/preferences.c:215 ../gnobots2/properties.c:530
    17521755#: ../gnometris/tetris.cpp:734
    17531756msgid "Game"
     
    17771780msgstr "Правила"
    17781781
    1779 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 games-scores-dialog.gob:349
    1780 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:349
     1782#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 games-scores-dialog.gob:356
     1783#: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:356
    17811784msgid "Name"
    17821785msgstr "Име"
     
    19301933"раздаването.  Направете това като изберете опцията от контролното меню."
    19311934
    1932 #: ../blackjack/src/menu.cpp:172
    1933 msgid "Blackjack provides a casino-style blackjack card game."
    1934 msgstr "Блекджек предоставя игра на блекджек в стил казино"
     1935#: ../blackjack/src/menu.cpp:156
     1936msgid "Blackjack is a casino-style card game."
     1937msgstr "Блекджек е картова игра в стил казино."
    19351938
    19361939#: ../blackjack/src/player.cpp:57
     
    19861989msgstr "Вероятности за ръката на раздаващия"
    19871990
    1988 #: ../gataxx/appbar.c:41 ../iagno/gnothello.c:615
     1991#: ../gataxx/appbar.c:41 ../iagno/gnothello.c:627
    19891992msgid "Light:"
    19901993msgstr "Светли:"
    19911994
    1992 #: ../gataxx/appbar.c:47 ../iagno/gnothello.c:605
     1995#: ../gataxx/appbar.c:47 ../iagno/gnothello.c:617
    19931996msgid "Dark:"
    19941997msgstr "Тъмни:"
    19951998
    1996 #: ../gataxx/appbar.c:84 ../iagno/gnothello.c:200 ../iagno/othello.c:271
     1999#: ../gataxx/appbar.c:84 ../iagno/gnothello.c:202 ../iagno/othello.c:271
    19972000msgid "Light's move"
    19982001msgstr "Ход на светлите"
    19992002
    2000 #: ../gataxx/appbar.c:84 ../iagno/gnothello.c:202 ../iagno/gnothello.c:562
     2003#: ../gataxx/appbar.c:84 ../iagno/gnothello.c:204 ../iagno/gnothello.c:571
    20012004#: ../iagno/othello.c:267
    20022005msgid "Dark's move"
    20032006msgstr "Ход на тъмните"
    20042007
    2005 #: ../gataxx/gataxx.c:175 ../iagno/othello.c:698
     2008#: ../gataxx/gataxx.c:59
     2009msgid "Set the state of the board at start-up."
     2010msgstr "Избор на състоянието на дъската при стартиране"
     2011
     2012#: ../gataxx/gataxx.c:59
     2013msgid "STATE"
     2014msgstr "СЪСТОЯНИЕ"
     2015
     2016#: ../gataxx/gataxx.c:61
     2017msgid "Set whose turn it is."
     2018msgstr "Изберете чий ред е."
     2019
     2020#: ../gataxx/gataxx.c:61
     2021msgid "1 (Light) or 2 (Dark)"
     2022msgstr "1 (светло) или 2 (тъмно)"
     2023
     2024#: ../gataxx/gataxx.c:180 ../iagno/othello.c:698
    20062025msgid "Light player wins!"
    20072026msgstr "Светлите спечелиха!"
    20082027
    2009 #: ../gataxx/gataxx.c:177 ../iagno/othello.c:700
     2028#: ../gataxx/gataxx.c:182 ../iagno/othello.c:700
    20102029msgid "Dark player wins!"
    20112030msgstr "Тъмните спечелиха!"
    20122031
    2013 #: ../gataxx/gataxx.c:179 ../iagno/othello.c:702
     2032#: ../gataxx/gataxx.c:184 ../iagno/othello.c:702
    20142033msgid "The game was a draw."
    20152034msgstr "Играта завърши с равенство."
    20162035
    2017 #: ../gataxx/gataxx.c:380
     2036#: ../gataxx/gataxx.c:385
    20182037msgid "Based on code from Iagno by Ian Peters"
    20192038msgstr "Базирана на програмния код на Iagno от Ian Peters"
    20202039
    2021 #: ../gataxx/gataxx.c:383 ../gataxx/gataxx.desktop.in.h:1
     2040#: ../gataxx/gataxx.c:391 ../gataxx/gataxx.desktop.in.h:1
    20222041msgid "Ataxx"
    20232042msgstr "Ataxx"
    20242043
    2025 #: ../gataxx/gataxx.c:387
     2044#: ../gataxx/gataxx.c:397
    20262045msgid "A disk-flipping game where you attempt to dominate the board."
    20272046msgstr ""
     
    20712090
    20722091#: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:10 ../gnometris/tetris.cpp:857
    2073 #: ../gnometris/tetris.cpp:890 ../same-gnome/ui.c:288
     2092#: ../gnometris/tetris.cpp:890 ../same-gnome/ui.c:295
    20742093msgid "Theme"
    20752094msgstr "Тема"
     
    21012120msgstr "Нула е за човек; едно до три отговарят на нивото на компютърен играч."
    21022121
    2103 #: ../gataxx/gtkgridboardthemes.c:166 ../gnometris/renderer.cpp:27
     2122#: ../gataxx/gtkgridboardthemes.c:200 ../gnometris/renderer.cpp:27
    21042123msgid "Plain"
    21052124msgstr "Обикновен"
    21062125
    2107 #: ../gataxx/gtkgridboardthemes.c:168
     2126#: ../gataxx/gtkgridboardthemes.c:202
    21082127msgid "Squares and Diamonds"
    21092128msgstr "Квадрати и диаманти"
     
    21342153
    21352154#: ../gataxx/properties.c:342 ../gataxx/properties.c:360
    2136 #: ../gnect/src/prefs.c:326 ../gtali/yahtzee.c:61 ../iagno/properties.c:526
    2137 #: ../iagno/properties.c:572
     2155#: ../gnect/src/prefs.c:326 ../gtali/gyahtzee.c:763 ../gtali/yahtzee.c:60
     2156#: ../iagno/properties.c:526 ../iagno/properties.c:572
    21382157msgid "Human"
    21392158msgstr "Човек"
     
    21752194#. Appearance tab
    21762195#: ../gataxx/properties.c:374 ../gataxx/properties.c:377
    2177 #: ../gnect/src/prefs.c:410 ../gnobots2/properties.c:535
     2196#: ../gnect/src/prefs.c:410 ../gnobots2/properties.c:569
    21782197#: ../iagno/properties.c:616
    21792198msgid "Appearance"
     
    21902209
    21912210#: ../gataxx/properties.c:392 ../iagno/properties.c:685
    2192 #: ../mahjongg/mahjongg.c:748
     2211#: ../mahjongg/mahjongg.c:757
    21932212msgid "_Tile set:"
    21942213msgstr "_Вид пулове:"
     
    21992218
    22002219#. GstElement *sound_player;
    2201 #: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:79 ../gnomine/gnomine.c:82
    2202 #: ../gnomine/gnomine.c:609 ../same-gnome/same-gnome.c:49
     2220#: ../glines/glines.c:74 ../glines/glines.c:78 ../gnomine/gnomine.c:82
     2221#: ../gnomine/gnomine.c:626 ../same-gnome/same-gnome.c:49
    22032222msgid "Small"
    22042223msgstr "Малка"
    22052224
    2206 #: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:80
     2225#: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:79
    22072226msgid "glines|Medium"
    22082227msgstr "Средно"
    22092228
    2210 #: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:81 ../gnomine/gnomine.c:84
    2211 #: ../gnomine/gnomine.c:631 ../same-gnome/same-gnome.c:51
     2229#: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:84
     2230#: ../gnomine/gnomine.c:648 ../same-gnome/same-gnome.c:51
    22122231msgid "Large"
    22132232msgstr "Голямо"
    22142233
    2215 #: ../glines/glines.c:191
     2234#: ../glines/glines.c:190
    22162235msgid "Could not load theme"
    22172236msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    22182237
    2219 #: ../glines/glines.c:196 ../mahjongg/mahjongg.c:141
     2238#: ../glines/glines.c:195 ../mahjongg/mahjongg.c:141
    22202239msgid "Preferences"
    22212240msgstr "Настройки"
    22222241
    2223 #: ../glines/glines.c:220
     2242#: ../glines/glines.c:219
    22242243#, c-format
    22252244msgid ""
     
    22342253"Стандартния набор плочки ще бъде зареден вместо това."
    22352254
    2236 #: ../glines/glines.c:229
     2255#: ../glines/glines.c:228
    22372256#, c-format
    22382257msgid ""
     
    22472266"Проверете правилната инсталация на Пет или Повече"
    22482267
    2249 #: ../glines/glines.c:423
     2268#: ../glines/glines.c:422
    22502269msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
    22512270msgstr "Подреди в редица пет топчета от един цвят!"
    22522271
    2253 #: ../glines/glines.c:488
     2272#: ../glines/glines.c:487
    22542273msgid "GNOME Five or More"
    22552274msgstr "Пет или Повече"
    22562275
    2257 #: ../glines/glines.c:490
     2276#: ../glines/glines.c:489
    22582277msgid "Board Size:"
    22592278msgstr "Размер на дъската:"
    22602279
    2261 #: ../glines/glines.c:518
     2280#: ../glines/glines.c:517
    22622281msgid "Game Over!"
    22632282msgstr "Край на Играта!"
    22642283
    22652284#. Can't move there!
    2266 #: ../glines/glines.c:679
     2285#: ../glines/glines.c:678
    22672286msgid "You can't move there!"
    22682287msgstr "Непозволен ход!"
    22692288
    2270 #: ../glines/glines.c:1219 ../glines/glines.c:1913
     2289#: ../glines/glines.c:1221 ../glines/glines.c:1921
    22712290#: ../glines/glines.desktop.in.h:1
    22722291msgid "Five or More"
    22732292msgstr "Пет или Повече"
    22742293
    2275 #: ../glines/glines.c:1221
     2294#: ../glines/glines.c:1223
    22762295msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
    22772296msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра Цветни линии"
    22782297
    2279 #: ../glines/glines.c:1422
     2298#: ../glines/glines.c:1429
    22802299msgid "Five or More Preferences"
    22812300msgstr "Настройки на „Пет или Повече“"
    22822301
    2283 #: ../glines/glines.c:1443
     2302#: ../glines/glines.c:1450
    22842303msgid "Themes"
    22852304msgstr "Теми"
    22862305
    2287 #: ../glines/glines.c:1452
     2306#: ../glines/glines.c:1459
    22882307msgid "_Image:"
    22892308msgstr "_Изображение:"
    22902309
    2291 #: ../glines/glines.c:1463
     2310#: ../glines/glines.c:1470
    22922311msgid "B_ackground color:"
    22932312msgstr "Цвят на фона:"
    22942313
    2295 #: ../glines/glines.c:1478
     2314#: ../glines/glines.c:1485
    22962315msgid "Board Size"
    22972316msgstr "Размер на дъската"
    22982317
    2299 #: ../glines/glines.c:1485 ../same-gnome/ui.c:437
     2318#: ../glines/glines.c:1492 ../same-gnome/ui.c:444
    23002319msgid "_Small"
    23012320msgstr "_Малко"
    23022321
    2303 #: ../glines/glines.c:1495 ../same-gnome/ui.c:438
     2322#: ../glines/glines.c:1502 ../same-gnome/ui.c:445
    23042323msgid "_Medium"
    23052324msgstr "_Средно"
    23062325
    2307 #: ../glines/glines.c:1505 ../same-gnome/ui.c:439
     2326#: ../glines/glines.c:1512 ../same-gnome/ui.c:446
    23082327msgid "_Large"
    23092328msgstr "_Голямо"
    23102329
    2311 #: ../glines/glines.c:1513
     2330#: ../glines/glines.c:1520
    23122331msgid "General"
    23132332msgstr "Общи"
    23142333
    2315 #: ../glines/glines.c:1521
     2334#: ../glines/glines.c:1528
    23162335msgid "_Use fast moves"
    23172336msgstr "_Използване на бързи ходове"
    23182337
    2319 #: ../glines/glines.c:1943
     2338#: ../glines/glines.c:1951
    23202339msgid "Next:"
    23212340msgstr "Следващ:"
     
    23902409msgstr "Съревнование за образуване на линии от един цвят"
    23912410
    2392 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:2 ../gnect/src/main.c:790
    2393 #: ../gnect/src/main.c:1211
     2411#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:2 ../gnect/src/main.c:817
     2412#: ../gnect/src/main.c:1255
    23942413msgid "Four-in-a-Row"
    23952414msgstr "Четири в линия"
     
    24742493"%s"
    24752494
    2476 #: ../gnect/src/main.c:500
     2495#: ../gnect/src/main.c:526
    24772496msgid "It's a draw!"
    24782497msgstr "Равенство!"
    24792498
    2480 #: ../gnect/src/main.c:508
     2499#: ../gnect/src/main.c:534
    24812500msgid "You win!"
    24822501msgstr "Вие печелите!"
    24832502
    2484 #: ../gnect/src/main.c:509
     2503#: ../gnect/src/main.c:535
    24852504msgid "Your move..."
    24862505msgstr "Вие сте на ход..."
    24872506
    2488 #: ../gnect/src/main.c:512
     2507#: ../gnect/src/main.c:538
    24892508msgid "I win!"
    24902509msgstr "Печеля!"
    24912510
    2492 #: ../gnect/src/main.c:513 ../gnect/src/main.c:606
     2511#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:632
    24932512msgid "Thinking..."
    24942513msgstr "Мисля..."
    24952514
    2496 #: ../gnect/src/main.c:521
     2515#: ../gnect/src/main.c:547
    24972516#, c-format
    24982517msgid "%s wins!"
    24992518msgstr " %s победи!"
    25002519
    2501 #: ../gnect/src/main.c:522
     2520#: ../gnect/src/main.c:548
    25022521#, c-format
    25032522msgid "%s..."
    25042523msgstr "%s..."
    25052524
    2506 #: ../gnect/src/main.c:624
     2525#: ../gnect/src/main.c:650
    25072526#, c-format
    25082527msgid "Hint: Column %d"
    25092528msgstr "Съвет: Колона %d"
    25102529
    2511 #: ../gnect/src/main.c:651 ../gnect/src/main.c:656
     2530#: ../gnect/src/main.c:677 ../gnect/src/main.c:682
    25122531msgid "You:"
    25132532msgstr "Вие:"
    25142533
    2515 #: ../gnect/src/main.c:652 ../gnect/src/main.c:655
     2534#: ../gnect/src/main.c:678 ../gnect/src/main.c:681
    25162535msgid "Me:"
    25172536msgstr "Аз:"
    25182537
    2519 #: ../gnect/src/main.c:702
     2538#: ../gnect/src/main.c:728
    25202539msgid "Scores"
    25212540msgstr "Резултати"
    25222541
    2523 #: ../gnect/src/main.c:753
     2542#: ../gnect/src/main.c:775
    25242543msgid "Drawn:"
    25252544msgstr "Изтеглени:"
    25262545
    2527 #: ../gnect/src/main.c:793
     2546#: ../gnect/src/main.c:821
    25282547msgid ""
    25292548"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
     
    25822601msgstr "Клавиши"
    25832602
    2584 #: ../gnect/src/prefs.c:444 ../gnibbles/preferences.c:381
    2585 #: ../gnobots2/properties.c:542 ../gnometris/tetris.cpp:869
     2603#: ../gnect/src/prefs.c:444 ../gnibbles/preferences.c:379
     2604#: ../gnobots2/properties.c:576 ../gnometris/tetris.cpp:869
    25862605msgid "Keyboard Controls"
    25872606msgstr "Управление с клавиатура"
     
    25922611
    25932612#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79
    2594 #: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:420
     2613#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:418
    25952614msgid "Red"
    25962615msgstr "Червено"
    25972616
    25982617#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:87
    2599 #: ../gnibbles/preferences.c:423
     2618#: ../gnibbles/preferences.c:421
    26002619msgid "Yellow"
    26012620msgstr "Жълто"
     
    26142633
    26152634#: ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79 ../gnect/src/theme.c:95
    2616 #: ../gnibbles/preferences.c:422
     2635#: ../gnibbles/preferences.c:420
    26172636msgid "Blue"
    26182637msgstr "Синьо"
     
    26342653msgstr "Оранжево"
    26352654
    2636 #: ../gnibbles/gnibbles.c:83
     2655#: ../gnibbles/gnibbles.c:85
    26372656#, c-format
    26382657msgid ""
     
    26472666"Моля, проверете правилната инсталация на Gnibbles"
    26482667
    2649 #: ../gnibbles/gnibbles.c:232
     2668#: ../gnibbles/gnibbles.c:234
    26502669#, c-format
    26512670msgid ""
     
    26602679"Моля, проверете правилната инсталация на Gnibbles"
    26612680
     2681#: ../gnibbles/gnibbles.c:570
     2682msgid "Nibbles Scores"
     2683msgstr "Резултати от Nibbles"
     2684
     2685#: ../gnibbles/gnibbles.c:571
     2686msgid "Speed:"
     2687msgstr "Скорост:"
     2688
     2689#: ../gnibbles/gnibbles.c:576 ../gnomine/gnomine.c:215
     2690#: ../gnotravex/gnotravex.c:990 ../mahjongg/mahjongg.c:693
     2691#: ../same-gnome/ui.c:172
     2692msgid "Congratulations!"
     2693msgstr "Поздравления!"
     2694
     2695#: ../gnibbles/gnibbles.c:577 ../gnomine/gnomine.c:216
     2696#: ../gnotravex/gnotravex.c:991 ../mahjongg/mahjongg.c:694
     2697#: ../same-gnome/ui.c:173
     2698msgid "Your score has made the top ten."
     2699msgstr "Вашият резултат е сред десетте най-добри!"
     2700
    26622701#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:1
    26632702msgid "Guide a worm around a maze"
     
    26652704
    26662705#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:2 ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:6
    2667 #: ../gnibbles/main.c:148
     2706#: ../gnibbles/main.c:199
    26682707msgid "Nibbles"
    26692708msgstr "Nibbles"
     
    28052844msgstr "Допълнителен живот"
    28062845
    2807 #: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:5 ../gnometris/field.cpp:227
     2846#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:5 ../gnometris/field.cpp:229
    28082847msgid "Game Over"
    28092848msgstr "Край на играта"
     
    28212860msgstr "Телепортиране на червей"
    28222861
    2823 #: ../gnibbles/main.c:151
     2862#: ../gnibbles/main.c:48
     2863msgid "Beginner"
     2864msgstr "Начинаещ"
     2865
     2866#: ../gnibbles/main.c:49
     2867msgid "Slow"
     2868msgstr "Бавно"
     2869
     2870#: ../gnibbles/main.c:50
     2871msgid "gnibbles|Medium"
     2872msgstr ""
     2873
     2874#: ../gnibbles/main.c:51
     2875msgid "Fast"
     2876msgstr "Бързо"
     2877
     2878#: ../gnibbles/main.c:52
     2879msgid "Beginner with Fakes"
     2880msgstr "Начинаещ с фалшиви"
     2881
     2882#: ../gnibbles/main.c:53
     2883msgid "Slow with Fakes"
     2884msgstr "Бавно с фалшиви"
     2885
     2886#: ../gnibbles/main.c:54
     2887msgid "Medium with Fakes"
     2888msgstr "Средно с фалшиви"
     2889
     2890#: ../gnibbles/main.c:55
     2891msgid "Fast with Fakes"
     2892msgstr "Бързо с фалшиви"
     2893
     2894#: ../gnibbles/main.c:203
    28242895msgid "A worm game for GNOME."
    28252896msgstr "Игра с червеи за GNOME."
     
    28472918msgstr "Стартирана е нова игра"
    28482919
    2849 #: ../gnibbles/preferences.c:204
     2920#: ../gnibbles/preferences.c:202
    28502921msgid "Nibbles Preferences"
    28512922msgstr "Настройки на Gnibbles"
    28522923
    2853 #: ../gnibbles/preferences.c:225
     2924#: ../gnibbles/preferences.c:223
    28542925msgid "Speed"
    28552926msgstr "Скорост"
    28562927
    2857 #: ../gnibbles/preferences.c:234
     2928#: ../gnibbles/preferences.c:232
    28582929msgid "Nibbles newbie"
    28592930msgstr "Новак"
    28602931
    2861 #: ../gnibbles/preferences.c:244
     2932#: ../gnibbles/preferences.c:242
    28622933msgid "My second day"
    28632934msgstr "Вторият ми ден"
    28642935
    2865 #: ../gnibbles/preferences.c:254
     2936#: ../gnibbles/preferences.c:252
    28662937msgid "Not too shabby"
    28672938msgstr "Не много зле"
    28682939
    2869 #: ../gnibbles/preferences.c:265
     2940#: ../gnibbles/preferences.c:263
    28702941msgid "Finger-twitching good"
    28712942msgstr "Много бързи пръсти"
    28722943
    28732944#. Options
    2874 #: ../gnibbles/preferences.c:276 ../gnibbles/preferences.c:400
    2875 #: ../gnobots2/properties.c:448 ../iagno/properties.c:656
     2945#: ../gnibbles/preferences.c:274 ../gnibbles/preferences.c:398
     2946#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/properties.c:656
    28762947msgid "Options"
    28772948msgstr "Настройки"
    28782949
    2879 #: ../gnibbles/preferences.c:282
     2950#: ../gnibbles/preferences.c:280
    28802951msgid "_Play levels in random order"
    28812952msgstr "_Случаен ред на нивата"
    28822953
    2883 #: ../gnibbles/preferences.c:293
     2954#: ../gnibbles/preferences.c:291
    28842955msgid "_Enable fake bonuses"
    28852956msgstr "_Разрешаване на фалшиви бонуси"
    28862957
    2887 #: ../gnibbles/preferences.c:304
     2958#: ../gnibbles/preferences.c:302
    28882959msgid "E_nable sounds"
    28892960msgstr "_Включване на звуците"
    28902961
    28912962#. starting level
    2892 #: ../gnibbles/preferences.c:318 ../gnometris/tetris.cpp:781
     2963#: ../gnibbles/preferences.c:316 ../gnometris/tetris.cpp:781
    28932964msgid "_Starting level:"
    28942965msgstr "_Начално ниво:"
    28952966
    2896 #: ../gnibbles/preferences.c:346
     2967#: ../gnibbles/preferences.c:344
    28972968msgid "N_umber of players:"
    28982969msgstr "_Брой играчи:"
    28992970
    2900 #: ../gnibbles/preferences.c:372
     2971#: ../gnibbles/preferences.c:370
    29012972msgid "Worm"
    29022973msgstr "Червей"
    29032974
    2904 #: ../gnibbles/preferences.c:407
     2975#: ../gnibbles/preferences.c:405
    29052976msgid "_Use relative movement"
    29062977msgstr "_Използване на свързани движения"
    29072978
    2908 #: ../gnibbles/preferences.c:414
     2979#: ../gnibbles/preferences.c:412
    29092980msgid "_Worm color:"
    29102981msgstr "_Цвят на червея:"
    29112982
    2912 #: ../gnibbles/preferences.c:421
     2983#: ../gnibbles/preferences.c:419
    29132984msgid "Green"
    29142985msgstr "Зелено"
    29152986
    2916 #: ../gnibbles/preferences.c:424
     2987#: ../gnibbles/preferences.c:422
    29172988msgid "Cyan"
    29182989msgstr "Циан:"
    29192990
    2920 #: ../gnibbles/preferences.c:425
     2991#: ../gnibbles/preferences.c:423
    29212992msgid "Purple"
    29222993msgstr "Пурпурно"
    29232994
    2924 #: ../gnibbles/preferences.c:426
     2995#: ../gnibbles/preferences.c:424
    29252996msgid "Gray"
    29262997msgstr "Сиво"
     
    29503021
    29513022#. This should never happen.
    2952 #: ../gnobots2/game.c:1181
     3023#: ../gnobots2/game.c:1185
    29533024msgid "There are no teleport locations left!!"
    29543025msgstr "Няма повече места за телепортиране!!"
    29553026
    2956 #: ../gnobots2/game.c:1212
     3027#: ../gnobots2/game.c:1216
    29573028msgid "You have run out of safe moves - the robots have won!"
    29583029msgstr "Свършиха Ви безопасните ходове - роботите печелят!"
    29593030
    2960 #: ../gnobots2/game.c:1216
     3031#: ../gnobots2/game.c:1220
    29613032msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
    29623033msgstr "Вече няма безопасни места за телепортиране!!"
    29633034
    2964 #: ../gnobots2/gnobots.c:62
     3035#: ../gnobots2/gnobots.c:66
    29653036msgid "Set game scenario"
    29663037msgstr "Установяване на сценария на играта"
    29673038
    2968 #: ../gnobots2/gnobots.c:64
     3039#: ../gnobots2/gnobots.c:68
    29693040msgid "Set game configuration"
    29703041msgstr "Установяване на настройките на играта"
    29713042
    2972 #: ../gnobots2/gnobots.c:65 ../gnomine/gnomine.c:848 ../gnomine/gnomine.c:852
     3043#: ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnobots2/gnobots.c:70
     3044msgid "Initial window position"
     3045msgstr "Начална позиция на прозореца"
     3046
     3047#: ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnomine/gnomine.c:906 ../gnomine/gnomine.c:910
     3048#: ../gnotravex/gnotravex.c:269 ../gnotski/gnotski.c:689
     3049#: ../iagno/gnothello.c:105
    29733050msgid "X"
    29743051msgstr "X"
    29753052
    2976 #: ../gnobots2/gnobots.c:66 ../gnomine/gnomine.c:849 ../gnomine/gnomine.c:853
     3053#: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:907 ../gnomine/gnomine.c:911
     3054#: ../gnotravex/gnotravex.c:271 ../gnotski/gnotski.c:691
     3055#: ../iagno/gnothello.c:107
    29773056msgid "Y"
    29783057msgstr "Y"
    29793058
    2980 #: ../gnobots2/gnobots.c:183 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:2
    2981 #: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:6 ../gnobots2/menu.c:236
     3059#: ../gnobots2/gnobots.c:194 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:2
     3060#: ../gnobots2/gnobots2.soundlist.in.h:6 ../gnobots2/menu.c:250
    29823061msgid "Robots"
    29833062msgstr "Роботи"
    29843063
    2985 #: ../gnobots2/gnobots.c:234
     3064#: ../gnobots2/gnobots.c:258
    29863065msgid "No game data could be found."
    29873066msgstr "Липсват данни за играта."
    29883067
    2989 #: ../gnobots2/gnobots.c:235
     3068#: ../gnobots2/gnobots.c:259
    29903069msgid ""
    29913070"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
     
    29953074"проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    29963075
    2997 #: ../gnobots2/gnobots.c:251
     3076#: ../gnobots2/gnobots.c:275
    29983077msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
    29993078msgstr "Някои графични файлове са липсващи или повредени."
    30003079
    3001 #: ../gnobots2/gnobots.c:252
     3080#: ../gnobots2/gnobots.c:276
    30023081msgid ""
    30033082"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
     
    31023181"инструменти."
    31033182
    3104 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
     3183#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
    31053184msgid ""
    31063185"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
     
    31083187"Името на клавиша за стоене на едно място. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31093188
    3110 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
     3189#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
    31113190msgid ""
    31123191"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
     
    31143193"Името на клавиша за движение на изток. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31153194
    3116 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
     3195#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
    31173196msgid ""
    31183197"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
     
    31223201"клавиш."
    31233202
    3124 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
     3203#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
    31253204msgid ""
    31263205"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
     
    31303209"клавиш."
    31313210
    3132 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
     3211#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
    31333212msgid ""
    31343213"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
     
    31363215"Името на клавиша за движение на север. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31373216
    3138 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
     3217#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
    31393218msgid ""
    31403219"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
     
    31433222"Името на клавиша за движение на югоизток. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31443223
    3145 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
     3224#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
    31463225msgid ""
    31473226"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
     
    31503229"Името на клавиша за движение на югозапад. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31513230
    3152 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
     3231#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
    31533232msgid ""
    31543233"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
     
    31563235"Името на клавиша за движение на юг. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31573236
    3158 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
     3237#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
    31593238msgid ""
    31603239"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
     
    31623241"Името на клавиша за движение на запад. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31633242
    3164 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
     3243#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
    31653244msgid ""
    31663245"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
     
    31703249"клавиш."
    31713250
    3172 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
     3251#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
    31733252msgid ""
    31743253"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
     
    31783257"стандартно Х име за клавиш."
    31793258
    3180 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
     3259#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
    31813260msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
    31823261msgstr "Името на клавиша за изчакване. Името е стандартно Х име за клавиш."
    31833262
    3184 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
     3263#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
    31853264msgid "Use safe moves"
    31863265msgstr "Използване на сигурни ходове"
    31873266
    3188 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
     3267#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
    31893268msgid ""
    31903269"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
     
    31963275"сигурен ход, няма да Ви бъде позволено да го направите."
    31973276
    3198 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
     3277#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:41
    31993278msgid "Use super safe moves"
    32003279msgstr "Използване на изключително сигурни ходове"
    32013280
    3202 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
     3281#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:42
    32033282msgid ""
    32043283"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
     
    32323311msgstr "Победа!!"
    32333312
    3234 #: ../gnobots2/graphics.c:104 ../iagno/gnothello.c:393
     3313#: ../gnobots2/graphics.c:149 ../iagno/gnothello.c:402
    32353314#, c-format
    32363315msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
    32373316msgstr "Липсва графичен файл '%s'\n"
    32383317
    3239 #: ../gnobots2/menu.c:58 ../gnotravex/gnotravex.c:176
     3318#: ../gnobots2/menu.c:63 ../gnotravex/gnotravex.c:196
    32403319msgid "_Move"
    32413320msgstr "Пре_местване"
    32423321
    3243 #: ../gnobots2/menu.c:64
     3322#: ../gnobots2/menu.c:69
    32443323msgid "_Teleport"
    32453324msgstr "_Телепортиране"
    32463325
    3247 #: ../gnobots2/menu.c:64
     3326#: ../gnobots2/menu.c:69
    32483327msgid "Teleport, safely if possible"
    32493328msgstr "Телепортира безопасно по възможност"
    32503329
    3251 #: ../gnobots2/menu.c:65
     3330#: ../gnobots2/menu.c:70
    32523331msgid "_Random"
    32533332msgstr "_Произволно"
    32543333
    3255 #: ../gnobots2/menu.c:65
     3334#: ../gnobots2/menu.c:70
    32563335msgid "Teleport randomly"
    32573336msgstr "Телепортира произволно"
    32583337
    3259 #: ../gnobots2/menu.c:66
     3338#: ../gnobots2/menu.c:71
    32603339msgid "_Wait"
    32613340msgstr "_Изчакване"
    32623341
    3263 #: ../gnobots2/menu.c:66
     3342#: ../gnobots2/menu.c:71
    32643343msgid "Wait for the robots"
    32653344msgstr "Изчакване за роботите"
    32663345
    3267 #: ../gnobots2/menu.c:74 ../mahjongg/mahjongg.c:1293
     3346#: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
    32683347msgid "Show or hide the toolbar"
    32693348msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
    32703349
    3271 #: ../gnobots2/menu.c:239
     3350#: ../gnobots2/menu.c:254
    32723351msgid "Based on classic BSD Robots."
    32733352msgstr "Базирана на класическата BSD Robots"
    32743353
    3275 #: ../gnobots2/properties.c:319
     3354#: ../gnobots2/properties.c:344
    32763355msgid "classic robots"
    32773356msgstr "класически роботи"
    32783357
    3279 #: ../gnobots2/properties.c:320
     3358#: ../gnobots2/properties.c:345
    32803359msgid "robots2"
    32813360msgstr "роботи2"
    32823361
    3283 #: ../gnobots2/properties.c:321
     3362#: ../gnobots2/properties.c:346
    32843363msgid "robots2 easy"
    32853364msgstr "роботи2 лесно"
    32863365
    3287 #: ../gnobots2/properties.c:322
     3366#: ../gnobots2/properties.c:347
    32883367msgid "robots with safe teleport"
    32893368msgstr "роботи със сигурен телепорт"
    32903369
    3291 #: ../gnobots2/properties.c:323
     3370#: ../gnobots2/properties.c:348
    32923371msgid "nightmare"
    32933372msgstr "кошмар"
    32943373
    3295 #: ../gnobots2/properties.c:352
     3374#: ../gnobots2/properties.c:384
    32963375msgid "robots"
    32973376msgstr "роботи"
    32983377
    3299 #: ../gnobots2/properties.c:353
     3378#: ../gnobots2/properties.c:385
    33003379msgid "cows"
    33013380msgstr "крави"
    33023381
    3303 #: ../gnobots2/properties.c:354
     3382#: ../gnobots2/properties.c:386
    33043383msgid "eggs"
    33053384msgstr "яйца"
    33063385
    3307 #: ../gnobots2/properties.c:355
     3386#: ../gnobots2/properties.c:387
    33083387msgid "gnomes"
    33093388msgstr "гномове"
    33103389
    3311 #: ../gnobots2/properties.c:356
     3390#: ../gnobots2/properties.c:388
    33123391msgid "mice"
    33133392msgstr "мишки"
    33143393
    3315 #: ../gnobots2/properties.c:357
    3316 msgid "windows"
    3317 msgstr "прозорци"
    3318 
    3319 #: ../gnobots2/properties.c:412
     3394#: ../gnobots2/properties.c:389
     3395msgid "ufo"
     3396msgstr "нло"
     3397
     3398#: ../gnobots2/properties.c:390
     3399msgid "boo"
     3400msgstr "бау"
     3401
     3402#: ../gnobots2/properties.c:447
    33203403msgid "Robots Preferences"
    33213404msgstr "Настройки на Роботи за GNOME"
    33223405
    3323 #: ../gnobots2/properties.c:433
     3406#: ../gnobots2/properties.c:468
    33243407msgid "Game Type"
    33253408msgstr "Тип игра"
    33263409
    3327 #: ../gnobots2/properties.c:458
     3410#: ../gnobots2/properties.c:493
    33283411msgid "_Use safe moves"
    33293412msgstr "_Използване на сигурни ходове"
    33303413
    3331 #: ../gnobots2/properties.c:465
     3414#: ../gnobots2/properties.c:500
    33323415msgid "Prevent some dangerous moves"
    33333416msgstr "Предпазване от някои опасни местения"
    33343417
    3335 #: ../gnobots2/properties.c:466
     3418#: ../gnobots2/properties.c:501
    33363419msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
    33373420msgstr "Предпазване от инцидентни ходове, които водят до смърт."
    33383421
    3339 #: ../gnobots2/properties.c:468
     3422#: ../gnobots2/properties.c:503
    33403423msgid "U_se super safe moves"
    33413424msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове"
    33423425
    3343 #: ../gnobots2/properties.c:474
     3426#: ../gnobots2/properties.c:509
    33443427msgid "Prevent all dangerous moves"
    33453428msgstr "Предпазване от всички опасни ходове"
    33463429
    3347 #: ../gnobots2/properties.c:475
     3430#: ../gnobots2/properties.c:510
    33483431msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
    33493432msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт."
    33503433
    3351 #: ../gnobots2/properties.c:477 ../gnometris/tetris.cpp:807
     3434#: ../gnobots2/properties.c:512 ../gnometris/tetris.cpp:807
    33523435msgid "_Enable sounds"
    33533436msgstr "_Включване на звуците"
    33543437
    3355 #: ../gnobots2/properties.c:483
     3438#: ../gnobots2/properties.c:518
    33563439msgid "Play sounds for major events"
    33573440msgstr "Пускане на звуци за големи събития"
    33583441
    3359 #: ../gnobots2/properties.c:484
     3442#: ../gnobots2/properties.c:519
    33603443msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
    33613444msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране."
    33623445
    3363 #: ../gnobots2/properties.c:486
     3446#: ../gnobots2/properties.c:521
    33643447msgid "E_nable splats"
    33653448msgstr "_Разрешване на размазвания"
    33663449
    3367 #: ../gnobots2/properties.c:492
     3450#: ../gnobots2/properties.c:527
    33683451msgid "Play a sound when two robots collide"
    33693452msgstr "Пускане на звук, когато два робота се сблъскат"
    33703453
    3371 #: ../gnobots2/properties.c:493
     3454#: ../gnobots2/properties.c:528
    33723455msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
    33733456msgstr "Пускане на най-срещаният и възможно най-досадният звук."
    33743457
    3375 #: ../gnobots2/properties.c:503
     3458#: ../gnobots2/properties.c:538
    33763459msgid "Graphics Theme"
    33773460msgstr "Графична тема"
    33783461
    3379 #: ../gnobots2/properties.c:511
     3462#: ../gnobots2/properties.c:546
    33803463msgid "_Image theme:"
    33813464msgstr "_Тема на изображенията:"
    33823465
    3383 #: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:794
     3466#: ../gnobots2/properties.c:557 ../mahjongg/mahjongg.c:803
    33843467msgid "_Background color:"
    33853468msgstr "_Цвят на фона:"
    33863469
    3387 #: ../gnobots2/properties.c:569
     3470#: ../gnobots2/properties.c:603
    33883471msgid "_Restore Defaults"
    33893472msgstr "_Връщане на стандартни настройки"
    33903473
    3391 #: ../gnobots2/properties.c:574
     3474#: ../gnobots2/properties.c:608
    33923475msgid "Keyboard"
    33933476msgstr "Клавиатура"
     
    34053488msgstr "Оставащи:"
    34063489
    3407 #: ../gnometris/field.cpp:225
     3490#: ../gnometris/field.cpp:227
    34083491msgid "Paused"
    34093492msgstr "На пауза"
     
    34143497
    34153498#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:179
    3416 #: ../gnometris/tetris.cpp:1441
     3499#: ../gnometris/tetris.cpp:1443
    34173500msgid "Gnometris"
    34183501msgstr "Тетрис"
     
    35433626msgstr "Дали да се използва изображение за фон"
    35443627
    3545 #: ../gnometris/main.cpp:39
     3628#: ../gnometris/main.cpp:38
    35463629msgid "Set starting level (1 or greater)"
    35473630msgstr "Задаване на начално ниво (1 или повече)"
    35483631
    3549 #: ../gnometris/main.cpp:39
     3632#: ../gnometris/main.cpp:38
    35503633msgid "LEVEL"
    35513634msgstr "НИВО"
     
    35983681
    35993682#: ../gnometris/tetris.cpp:845
    3600 msgid "Show where the block will _land"
     3683msgid "Show _where the block will land"
    36013684msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
    36023685
     
    36053688msgstr "Стил на плочките"
    36063689
    3607 #: ../gnometris/tetris.cpp:1443
     3690#: ../gnometris/tetris.cpp:1445
    36083691msgid ""
    36093692"Written for my wife, Matylda\n"
     
    36193702msgstr "Gnometris - Резултати"
    36203703
    3621 #: ../gnomine/gnomine.c:83 ../gnomine/gnomine.c:620
     3704#: ../gnomine/gnomine.c:83 ../gnomine/gnomine.c:637
    36223705msgid "gnomine|Medium"
    36233706msgstr "Средно"
    36243707
    3625 #: ../gnomine/gnomine.c:85 ../gnomine/gnomine.c:642
     3708#: ../gnomine/gnomine.c:85 ../gnomine/gnomine.c:659
    36263709msgid "Custom"
    36273710msgstr "Лично"
     
    36463729msgstr "GNOME Мини - Резултати"
    36473730
    3648 #: ../gnomine/gnomine.c:208 ../same-gnome/ui.c:124
     3731#: ../gnomine/gnomine.c:208 ../gnotravex/gnotravex.c:985
     3732#: ../same-gnome/ui.c:131
    36493733msgid "Size:"
    36503734msgstr "Размер:"
    36513735
    3652 #: ../gnomine/gnomine.c:215 ../mahjongg/mahjongg.c:684 ../same-gnome/ui.c:165
    3653 msgid "Congratulations!"
    3654 msgstr "Поздравления!"
    3655 
    3656 #: ../gnomine/gnomine.c:216 ../mahjongg/mahjongg.c:685 ../same-gnome/ui.c:166
    3657 msgid "Your score has made the top ten."
    3658 msgstr "Вашият резултат е сред десетте най-добри!"
    3659 
    3660 #: ../gnomine/gnomine.c:308
     3736#: ../gnomine/gnomine.c:309
    36613737msgid "Click a square, any square"
    36623738msgstr "Натиснете квадратче - което и да е квадратче"
    36633739
    3664 #: ../gnomine/gnomine.c:310
     3740#: ../gnomine/gnomine.c:311
    36653741msgid "Maybe they're all mines ..."
    36663742msgstr "Може би, всички са мини ..."
    36673743
    3668 #: ../gnomine/gnomine.c:419
     3744#: ../gnomine/gnomine.c:423
     3745msgid "Resizing and SVG support:"
     3746msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
     3747
     3748#: ../gnomine/gnomine.c:430
    36693749msgid "Faces:"
    36703750msgstr "Лица:"
    36713751
    3672 #: ../gnomine/gnomine.c:422
     3752#: ../gnomine/gnomine.c:433
    36733753msgid "Graphics:"
    36743754msgstr "Графика:"
    36753755
    3676 #: ../gnomine/gnomine.c:428
    3677 msgid "Resizing and SVG support:"
    3678 msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
    3679 
    3680 #: ../gnomine/gnomine.c:435 ../gnomine/gnomine.c:956
     3756#: ../gnomine/gnomine.c:444 ../gnomine/gnomine.c:979
    36813757#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.h:2
    36823758msgid "Mines"
    36833759msgstr "Мини"
    36843760
    3685 #: ../gnomine/gnomine.c:605
     3761#: ../gnomine/gnomine.c:446
     3762msgid ""
     3763"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
     3764"from squares you have already uncovered."
     3765msgstr ""
     3766"Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от игровото поле, като използвате "
     3767"подсказки от квадратите, които вече сте разкрили."
     3768
     3769#: ../gnomine/gnomine.c:622
    36863770msgid "Field Size"
    36873771msgstr "Размер на полето"
    36883772
    3689 #: ../gnomine/gnomine.c:655
     3773#: ../gnomine/gnomine.c:672
    36903774msgid "Custom Size"
    36913775msgstr "Задаване на размер"
    36923776
    3693 #: ../gnomine/gnomine.c:662
     3777#: ../gnomine/gnomine.c:679
    36943778msgid "_Number of mines:"
    36953779msgstr "_Брой мини:"
    36963780
    3697 #: ../gnomine/gnomine.c:674
     3781#: ../gnomine/gnomine.c:691
    36983782msgid "_Horizontal:"
    36993783msgstr "_Хоризонтално:"
    37003784
    3701 #: ../gnomine/gnomine.c:685
     3785#: ../gnomine/gnomine.c:702
    37023786msgid "_Vertical:"
    37033787msgstr "_Вертикално:"
    37043788
    3705 #: ../gnomine/gnomine.c:700
     3789#: ../gnomine/gnomine.c:717
    37063790msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    37073791msgstr "Използване на флагчета „Не съм сигурен!“"
    37083792
    3709 #: ../gnomine/gnomine.c:709
     3793#: ../gnomine/gnomine.c:726
    37103794msgid "Mines Preferences"
    37113795msgstr "Настройки на GNOME Мини"
    37123796
    3713 #: ../gnomine/gnomine.c:848
     3797#: ../gnomine/gnomine.c:906
    37143798msgid "Width of grid"
    37153799msgstr "Широчина на решетката"
    37163800
    3717 #: ../gnomine/gnomine.c:849
     3801#: ../gnomine/gnomine.c:907
    37183802msgid "Height of grid"
    37193803msgstr "Височина на решетката"
    37203804
    3721 #: ../gnomine/gnomine.c:850
     3805#: ../gnomine/gnomine.c:908
    37223806msgid "Number of mines"
    37233807msgstr "Брой мини"
    37243808
    3725 #: ../gnomine/gnomine.c:850 ../gtali/setup.c:85 ../gtali/setup.c:86
    3726 #: ../same-gnome/same-gnome.c:140
     3809#: ../gnomine/gnomine.c:908 ../gtali/gyahtzee.c:90 ../gtali/gyahtzee.c:92
     3810#: ../same-gnome/same-gnome.c:143
    37273811msgid "NUMBER"
    37283812msgstr "БРОЙ"
    37293813
    3730 #: ../gnomine/gnomine.c:851
    3731 msgid "Size of the board (1=small, 3=large)"
    3732 msgstr "Големина на дъската (1=малка, 3=голяма)"
    3733 
    3734 #: ../gnomine/gnomine.c:852
     3814#: ../gnomine/gnomine.c:909
     3815msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
     3816msgstr "Големина на дъската (0-2 = малка-голяма, 3=личен размер)"
     3817
     3818#: ../gnomine/gnomine.c:910 ../gnotravex/gnotravex.c:268
     3819#: ../gnotski/gnotski.c:688 ../iagno/gnothello.c:104
    37353820msgid "X location of window"
    37363821msgstr "X позиция на прозореца"
    37373822
    3738 #: ../gnomine/gnomine.c:853
     3823#: ../gnomine/gnomine.c:911 ../gnotravex/gnotravex.c:270
     3824#: ../gnotski/gnotski.c:690 ../iagno/gnothello.c:106
    37393825msgid "Y location of window"
    37403826msgstr "Y позиция на прозореца"
    37413827
    3742 #: ../gnomine/gnomine.c:1021
     3828#: ../gnomine/gnomine.c:1044
    37433829msgid "Press to Resume"
    37443830msgstr "Натиснете, за да продължите"
    37453831
    3746 #: ../gnomine/gnomine.c:1054
     3832#: ../gnomine/gnomine.c:1077
    37473833msgid "Time: "
    37483834msgstr "Време: "
     
    37873873
    37883874#. i18n in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms.
    3789 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3875#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    37903876msgid "0"
    37913877msgstr "0"
    37923878
    3793 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3879#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    37943880msgid "1"
    37953881msgstr "1"
    37963882
    3797 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3883#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    37983884msgid "2"
    37993885msgstr "2"
    38003886
    3801 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3887#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38023888msgid "3"
    38033889msgstr "3"
    38043890
    3805 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3891#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38063892msgid "4"
    38073893msgstr "4"
    38083894
    3809 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3895#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38103896msgid "5"
    38113897msgstr "5"
    38123898
    3813 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3899#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38143900msgid "6"
    38153901msgstr "6"
    38163902
    3817 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3903#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38183904msgid "7"
    38193905msgstr "7"
    38203906
    3821 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3907#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38223908msgid "8"
    38233909msgstr "8"
    38243910
    3825 #: ../gnotravex/gnotravex.c:50
     3911#: ../gnotravex/gnotravex.c:51
    38263912msgid "9"
    38273913msgstr "9"
    38283914
    3829 #: ../gnotravex/gnotravex.c:177 ../same-gnome/ui.c:419
     3915#: ../gnotravex/gnotravex.c:59
     3916msgid "2×2"
     3917msgstr "2×2"
     3918
     3919#: ../gnotravex/gnotravex.c:60
     3920msgid "3×3"
     3921msgstr "3×3"
     3922
     3923#: ../gnotravex/gnotravex.c:61
     3924msgid "4×4"
     3925msgstr "4×4"
     3926
     3927#: ../gnotravex/gnotravex.c:62
     3928msgid "5×5"
     3929msgstr "5×5"
     3930
     3931#: ../gnotravex/gnotravex.c:63
     3932msgid "6×6"
     3933msgstr "6×6"
     3934
     3935#: ../gnotravex/gnotravex.c:197 ../same-gnome/ui.c:426
    38303936msgid "_Size"
    38313937msgstr "Размер"
    38323938
    3833 #: ../gnotravex/gnotravex.c:183
     3939#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
    38343940msgid "Sol_ve"
    38353941msgstr "Решаване"
    38363942
    3837 #: ../gnotravex/gnotravex.c:183
     3943#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
    38383944msgid "Solve the game"
    38393945msgstr "Решете играта"
    38403946
    3841 #: ../gnotravex/gnotravex.c:186
     3947#: ../gnotravex/gnotravex.c:209
    38423948msgid "_Up"
    38433949msgstr "На_горе"
    38443950
    3845 #: ../gnotravex/gnotravex.c:186
     3951#: ../gnotravex/gnotravex.c:209
    38463952msgid "Move the pieces up"
    38473953msgstr "Преместване на пуловете нагоре"
    38483954
    3849 #: ../gnotravex/gnotravex.c:187
     3955#: ../gnotravex/gnotravex.c:210
    38503956msgid "_Left"
    38513957msgstr "На_ляво"
    38523958
    3853 #: ../gnotravex/gnotravex.c:187
     3959#: ../gnotravex/gnotravex.c:210
    38543960msgid "Move the pieces left"
    38553961msgstr "Преместване на пуловете наляво"
    38563962
    3857 #: ../gnotravex/gnotravex.c:188
     3963#: ../gnotravex/gnotravex.c:211
    38583964msgid "_Right"
    38593965msgstr "На_дясно"
    38603966
    3861 #: ../gnotravex/gnotravex.c:188
     3967#: ../gnotravex/gnotravex.c:211
    38623968msgid "Move the pieces right"
    38633969msgstr "Преместване на пуловете надясно"
    38643970
    3865 #: ../gnotravex/gnotravex.c:189
     3971#: ../gnotravex/gnotravex.c:212
    38663972msgid "_Down"
    38673973msgstr "Над_олу"
    38683974
    3869 #: ../gnotravex/gnotravex.c:189
     3975#: ../gnotravex/gnotravex.c:212
    38703976msgid "Move the pieces down"
    38713977msgstr "Преместване на пуловете надолу"
    38723978
    3873 #: ../gnotravex/gnotravex.c:195
     3979#: ../gnotravex/gnotravex.c:218
    38743980msgid "_2×2"
    38753981msgstr "_2х2"
    38763982
    3877 #: ../gnotravex/gnotravex.c:195
     3983#: ../gnotravex/gnotravex.c:218
    38783984msgid "Play on a 2×2 board"
    38793985msgstr "Игра на дъска 2х2"
    38803986
    3881 #: ../gnotravex/gnotravex.c:196
     3987#: ../gnotravex/gnotravex.c:219
    38823988msgid "_3×3"
    38833989msgstr "_3×3"
    38843990
    3885 #: ../gnotravex/gnotravex.c:196
     3991#: ../gnotravex/gnotravex.c:219
    38863992msgid "Play on a 3×3 board"
    38873993msgstr "Игра на дъска 3х3"
    38883994
    3889 #: ../gnotravex/gnotravex.c:197
     3995#: ../gnotravex/gnotravex.c:220
    38903996msgid "_4×4"
    38913997msgstr "_4×4"
    38923998
    3893 #: ../gnotravex/gnotravex.c:197
     3999#: ../gnotravex/gnotravex.c:220
    38944000msgid "Play on a 4×4 board"
    38954001msgstr "Игра на дъска 4х4"
    38964002
    3897 #: ../gnotravex/gnotravex.c:198
     4003#: ../gnotravex/gnotravex.c:221
    38984004msgid "_5×5"
    38994005msgstr "_5×5"
    39004006
    3901 #: ../gnotravex/gnotravex.c:198
     4007#: ../gnotravex/gnotravex.c:221
    39024008msgid "Play on a 5×5 board"
    39034009msgstr "Игра на дъска 5х5"
    39044010
    3905 #: ../gnotravex/gnotravex.c:199
     4011#: ../gnotravex/gnotravex.c:222
    39064012msgid "_6×6"
    39074013msgstr "_6×6"
    39084014
    3909 #: ../gnotravex/gnotravex.c:199
     4015#: ../gnotravex/gnotravex.c:222
    39104016msgid "Play on a 6×6 board"
    39114017msgstr "Игра на дъска 6х6"
    39124018
    3913 #: ../gnotravex/gnotravex.c:244
     4019#: ../gnotravex/gnotravex.c:272
    39144020msgid "Size of board (2-6)"
    39154021msgstr "Размер на дъската (2-6)"
    39164022
    3917 #: ../gnotravex/gnotravex.c:245
     4023#: ../gnotravex/gnotravex.c:273
    39184024msgid "SIZE"
    39194025msgstr "РАЗМЕР"
    39204026
    3921 #: ../gnotravex/gnotravex.c:829
     4027#: ../gnotravex/gnotravex.c:869
    39224028msgid "Puzzle solved! Well done!"
    39234029msgstr "Наредихте пъзела! Браво!"
    39244030
    3925 #: ../gnotravex/gnotravex.c:832
     4031#: ../gnotravex/gnotravex.c:872
    39264032msgid "Puzzle solved!"
    39274033msgstr "Наредихте пъзела!"
    39284034
    3929 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1190 ../mahjongg/mahjongg.c:955
     4035#: ../gnotravex/gnotravex.c:984
     4036msgid "Tetravex Scores"
     4037msgstr "Резултати от Tetravex"
     4038
     4039#: ../gnotravex/gnotravex.c:1218 ../mahjongg/mahjongg.c:980
    39304040msgid "Game paused"
    39314041msgstr "Играта е на пауза"
    39324042
    3933 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1348
     4043#: ../gnotravex/gnotravex.c:1382
    39344044#, c-format
    39354045msgid "Playing %d×%d board"
    39364046msgstr "Дъската е %dx%d"
    39374047
     4048#: ../gnotravex/gnotravex.c:1626
     4049msgid ""
     4050"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
     4051"the same numbers are touching each other."
     4052msgstr ""
     4053"GNOME Tetravex е проста логическа игра, където плочките трябва да се поставят така, че "
     4054"еднаквите цифри да се допират."
     4055
    39384056#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.h:1
    39394057msgid "Play a puzzle game matching tiles together"
     
    39664084
    39674085#. puzzle name
    3968 #: ../gnotski/gnotski.c:135
     4086#: ../gnotski/gnotski.c:140
    39694087msgid "Only 18 Steps"
    39704088msgstr "Само 18 стъпала"
    39714089
    39724090#. puzzle name
    3973 #: ../gnotski/gnotski.c:148
     4091#: ../gnotski/gnotski.c:153
    39744092msgid "Daisy"
    39754093msgstr "Маргаритка"
    39764094
    39774095#. puzzle name
    3978 #: ../gnotski/gnotski.c:161
     4096#: ../gnotski/gnotski.c:166
    39794097msgid "Violet"
    39804098msgstr "Лилаво"
    39814099
    39824100#. puzzle name
    3983 #: ../gnotski/gnotski.c:174
     4101#: ../gnotski/gnotski.c:179
    39844102msgid "Poppy"
    39854103msgstr "Попи"
    39864104
    39874105#. puzzle name
    3988 #: ../gnotski/gnotski.c:187
     4106#: ../gnotski/gnotski.c:192
    39894107msgid "Pansy"
    39904108msgstr "Панси"
    39914109
    39924110#. puzzle name
    3993 #: ../gnotski/gnotski.c:200
     4111#: ../gnotski/gnotski.c:205
    39944112msgid "Snowdrop"
    39954113msgstr "Снежинка"
    39964114
    39974115#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
    3998 #: ../gnotski/gnotski.c:213
     4116#: ../gnotski/gnotski.c:218
    39994117msgid "Red Donkey"
    40004118msgstr "Червено магаре"
    40014119
    40024120#. puzzle name
    4003 #: ../gnotski/gnotski.c:226
     4121#: ../gnotski/gnotski.c:231
    40044122msgid "Trail"
    40054123msgstr "Следа"
    40064124
    40074125#. puzzle name
    4008 #: ../gnotski/gnotski.c:239
     4126#: ../gnotski/gnotski.c:244
    40094127msgid "Ambush"
    40104128msgstr "Засада"
    40114129
    40124130#. puzzle name
    4013 #: ../gnotski/gnotski.c:252
     4131#: ../gnotski/gnotski.c:257
    40144132msgid "Agatka"
    40154133msgstr "Агатка"
    40164134
    40174135#. puzzle name
    4018 #: ../gnotski/gnotski.c:263
     4136#: ../gnotski/gnotski.c:268
    40194137msgid "Success"
    40204138msgstr "Успех"
    40214139
    40224140#. puzzle name
    4023 #: ../gnotski/gnotski.c:273
     4141#: ../gnotski/gnotski.c:278
    40244142msgid "Bone"
    40254143msgstr "Кокал"
    40264144
    40274145#. puzzle name
    4028 #: ../gnotski/gnotski.c:286
     4146#: ../gnotski/gnotski.c:291
    40294147msgid "Fortune"
    40304148msgstr "Фортуна"
    40314149
    40324150#. puzzle name
    4033 #: ../gnotski/gnotski.c:300
     4151#: ../gnotski/gnotski.c:305
    40344152msgid "Fool"
    40354153msgstr "Шут"
    40364154
    40374155#. puzzle name
    4038 #: ../gnotski/gnotski.c:310
     4156#: ../gnotski/gnotski.c:315
    40394157msgid "Solomon"
    40404158msgstr "Соломон"
    40414159
    40424160#. puzzle name
    4043 #: ../gnotski/gnotski.c:323
     4161#: ../gnotski/gnotski.c:328
    40444162msgid "Cleopatra"
    40454163msgstr "Клеопатра"
    40464164
    40474165#. puzzle name
    4048 #: ../gnotski/gnotski.c:335
     4166#: ../gnotski/gnotski.c:340
    40494167msgid "Shark"
    40504168msgstr "Акула"
    40514169
    40524170#. puzzle name
    4053 #: ../gnotski/gnotski.c:347
     4171#: ../gnotski/gnotski.c:352
    40544172msgid "Rome"
    40554173msgstr "Рим"
    40564174
    40574175#. puzzle name
    4058 #: ../gnotski/gnotski.c:359
     4176#: ../gnotski/gnotski.c:364
    40594177msgid "Pennant Puzzle"
    40604178msgstr "Пенант пъзел"
    40614179
    40624180#. puzzle name
    4063 #: ../gnotski/gnotski.c:372
     4181#: ../gnotski/gnotski.c:377
    40644182msgid "Ithaca"
    40654183msgstr "Итака"
    40664184
    40674185#. puzzle name
    4068 #: ../gnotski/gnotski.c:395
     4186#: ../gnotski/gnotski.c:400
    40694187msgid "Pelopones"
    40704188msgstr "Пелопонес"
    40714189
    40724190#. puzzle name
    4073 #: ../gnotski/gnotski.c:407
     4191#: ../gnotski/gnotski.c:412
    40744192msgid "Transeuropa"
    40754193msgstr "Трансевропа"
    40764194
    40774195#. puzzle name
    4078 #: ../gnotski/gnotski.c:419
     4196#: ../gnotski/gnotski.c:424
    40794197msgid "Lodzianka"
    40804198msgstr "Лодзианка"
    40814199
    40824200#. puzzle name
    4083 #: ../gnotski/gnotski.c:430
     4201#: ../gnotski/gnotski.c:435
    40844202msgid "Polonaise"
    40854203msgstr "Полонезия"
    40864204
    40874205#. puzzle name
    4088 #: ../gnotski/gnotski.c:441
     4206#: ../gnotski/gnotski.c:446
    40894207msgid "Baltic Sea"
    40904208msgstr "Балтийско море"
    40914209
    40924210#. puzzle name
    4093 #: ../gnotski/gnotski.c:453
     4211#: ../gnotski/gnotski.c:458
    40944212msgid "American Pie"
    40954213msgstr "Американски пай"
    40964214
    40974215#. puzzle name
    4098 #: ../gnotski/gnotski.c:469
     4216#: ../gnotski/gnotski.c:474
    40994217msgid "Traffic Jam"
    41004218msgstr "Задръстване"
    41014219
    41024220#. puzzle name
    4103 #: ../gnotski/gnotski.c:480
     4221#: ../gnotski/gnotski.c:485
    41044222msgid "Sunshine"
    41054223msgstr "Слънце"
    41064224
    41074225#. puzzle name
    4108 #: ../gnotski/gnotski.c:506
     4226#: ../gnotski/gnotski.c:511
    41094227msgid "Block 10"
    41104228msgstr "Блокиране на 10"
    41114229
    41124230#. puzzle name
    4113 #: ../gnotski/gnotski.c:517
     4231#: ../gnotski/gnotski.c:522
    41144232msgid "Block 10 Pro"
    41154233msgstr "Блокиране на 10 Про"
    41164234
    41174235#. puzzle name
    4118 #: ../gnotski/gnotski.c:528
     4236#: ../gnotski/gnotski.c:533
    41194237msgid "Climb 12"
    41204238msgstr "Изкачване на 12"
    41214239
    41224240#. puzzle name
    4123 #: ../gnotski/gnotski.c:539
     4241#: ../gnotski/gnotski.c:544
    41244242msgid "Climb 12 Pro"
    41254243msgstr "Изкачване на 12 Про"
    41264244
    41274245#. puzzle name
    4128 #: ../gnotski/gnotski.c:550
     4246#: ../gnotski/gnotski.c:555
    41294247msgid "Climb 15 Winter"
    41304248msgstr "Изкачване на 15 Зима"
    41314249
    41324250#. puzzle name
    4133 #: ../gnotski/gnotski.c:563
     4251#: ../gnotski/gnotski.c:568
    41344252msgid "Climb 15 Spring"
    41354253msgstr "Изкачване на 15 Пролет"
    41364254
    41374255#. puzzle name
    4138 #: ../gnotski/gnotski.c:576
     4256#: ../gnotski/gnotski.c:581
    41394257msgid "Climb 15 Summer"
    41404258msgstr "Изкачване на 15 Лято"
    41414259
    41424260#. puzzle name
    4143 #: ../gnotski/gnotski.c:589
     4261#: ../gnotski/gnotski.c:594
    41444262msgid "Climb 15 Fall"
    41454263msgstr "Изкачване на 15 Есен"
    41464264
    41474265#. puzzle name
    4148 #: ../gnotski/gnotski.c:602
     4266#: ../gnotski/gnotski.c:607
    41494267msgid "Climb 24 Pro"
    41504268msgstr "Изкачване на 24 Про"
    41514269
    41524270#. set of puzzles
    4153 #: ../gnotski/gnotski.c:633
     4271#: ../gnotski/gnotski.c:639
    41544272msgid "HuaRong Trail"
    41554273msgstr "ХуаРонг Следа"
    41564274
    41574275#. set of puzzles
    4158 #: ../gnotski/gnotski.c:635
     4276#: ../gnotski/gnotski.c:641
    41594277msgid "Challenge Pack"
    41604278msgstr "Пакет с предизвикателства"
    41614279
    41624280#. set of puzzles
    4163 #: ../gnotski/gnotski.c:637
     4281#: ../gnotski/gnotski.c:643
    41644282msgid "Skill Pack"
    41654283msgstr "Пакет за умения"
    41664284
    41674285#. set of puzzles
    4168 #: ../gnotski/gnotski.c:639
     4286#: ../gnotski/gnotski.c:645
    41694287msgid "Minoru Climb"
    41704288msgstr "Минору изкачване"
    41714289
    4172 #: ../gnotski/gnotski.c:640
     4290#: ../gnotski/gnotski.c:646
    41734291msgid "_Restart Puzzle"
    41744292msgstr "_Започване отначало"
    41754293
    4176 #: ../gnotski/gnotski.c:641
     4294#: ../gnotski/gnotski.c:647
    41774295msgid "Next Puzzle"
    41784296msgstr "Следващия пъзел"
    41794297
    4180 #: ../gnotski/gnotski.c:642
     4298#: ../gnotski/gnotski.c:648
    41814299msgid "Previous Puzzle"
    41824300msgstr "Предишен пъзел"
    41834301
    4184 #: ../gnotski/gnotski.c:819
     4302#: ../gnotski/gnotski.c:871
    41854303msgid "Level completed."
    41864304msgstr "Нивото е завършено."
    41874305
    4188 #: ../gnotski/gnotski.c:1011
     4306#: ../gnotski/gnotski.c:1063
    41894307msgid ""
    41904308"The theme for this game failed to render.\n"
     
    41964314"Проверете дали Klotski е инсталирана правилно."
    41974315
    4198 #: ../gnotski/gnotski.c:1179
     4316#: ../gnotski/gnotski.c:1234
    41994317#, c-format
    42004318msgid ""
     
    42094327"Проверете дали Klotski е инсталирана правилно."
    42104328
    4211 #: ../gnotski/gnotski.c:1218
     4329#: ../gnotski/gnotski.c:1273
    42124330#, c-format
    42134331msgid "Moves: %d"
    42144332msgstr "Ходове: %d"
    42154333
    4216 #: ../gnotski/gnotski.c:1541
     4334#: ../gnotski/gnotski.c:1601
    42174335msgid "Sliding Block Puzzles"
    42184336msgstr "Пъзели със плъзгащи се части"
     
    42654383msgstr "Подобна на покер игра със зарове"
    42664384
    4267 #: ../gtali/gtali.desktop.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:55
     4385#: ../gtali/gtali.desktop.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:52
    42684386msgid "Tali"
    42694387msgstr "Генерал"
     
    42964414msgstr "[Човек,Георги,Иван,Николай,Владимир,Мария]"
    42974415
    4298 #: ../gtali/gyahtzee.c:125
     4416#: ../gtali/gyahtzee.c:86
     4417msgid "Delay computer moves"
     4418msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
     4419
     4420#: ../gtali/gyahtzee.c:88
     4421msgid "Display computer thoughts"
     4422msgstr "Показване на мислите на компютъра"
     4423
     4424#: ../gtali/gyahtzee.c:90
     4425msgid "Number of computer opponents"
     4426msgstr "Брой компютърни противници"
     4427
     4428#: ../gtali/gyahtzee.c:92
     4429msgid "Number of human opponents"
     4430msgstr "Брой човешки противници"
     4431
     4432#: ../gtali/gyahtzee.c:135
    42994433msgid "The game is a draw!"
    43004434msgstr "Играта завърши с равенство!"
    43014435
    4302 #: ../gtali/gyahtzee.c:140
     4436#: ../gtali/gyahtzee.c:150
    43034437#, c-format
    43044438msgid "%s wins the game with %d point"
     
    43074441msgstr[1] "%s печели играта с %d точки"
    43084442
    4309 #: ../gtali/gyahtzee.c:145 ../same-gnome/ui.c:144
     4443#: ../gtali/gyahtzee.c:155 ../same-gnome/ui.c:151
    43104444msgid "Game over!"
    43114445msgstr "Край на играта!"
    43124446
    4313 #: ../gtali/gyahtzee.c:207
     4447#: ../gtali/gyahtzee.c:217
    43144448#, c-format
    43154449msgid "Computer playing for %s"
    43164450msgstr "Компютърът играе вместо %s"
    43174451
    4318 #: ../gtali/gyahtzee.c:210
     4452#: ../gtali/gyahtzee.c:220
    43194453#, c-format
    43204454msgid "%s! -- You're up."
    43214455msgstr "%s! -- Твой ред е."
    43224456
    4323 #: ../gtali/gyahtzee.c:303
     4457#: ../gtali/gyahtzee.c:313
    43244458msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
    43254459msgstr ""
     
    43274461"резултат."
    43284462
    4329 #: ../gtali/gyahtzee.c:330
     4463#: ../gtali/gyahtzee.c:340
    43304464msgid "Roll"
    43314465msgstr "Хвърляне"
    43324466
    4333 #: ../gtali/gyahtzee.c:382
     4467#: ../gtali/gyahtzee.c:392
    43344468msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
    43354469msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация."
    43364470
    4337 #: ../gtali/gyahtzee.c:427
     4471#: ../gtali/gyahtzee.c:437
    43384472msgid "GNOME version (1998):"
    43394473msgstr "GNOME версия (1998)"
    43404474
    4341 #: ../gtali/gyahtzee.c:430
     4475#: ../gtali/gyahtzee.c:440
    43424476msgid "Console version (1992):"
    43434477msgstr "Версия използваща Curses (1992):"
    43444478
    4345 #: ../gtali/gyahtzee.c:440
     4479#: ../gtali/gyahtzee.c:457
    43464480msgid "A variation on poker with dice and less money."
    43474481msgstr "Вид покер със зарове и по-малко пари."
    43484482
    4349 #: ../gtali/gyahtzee.c:622
     4483#: ../gtali/gyahtzee.c:643
    43504484msgid "Roll!"
    43514485msgstr "Хвърляне!"
    43524486
    4353 #: ../gtali/setup.c:76
    4354 msgid "Calculate random die throws (debug)"
    4355 msgstr "Изчисляване на случайни хвърляния на заровете (дебъг)"
    4356 
    4357 #: ../gtali/setup.c:82
    4358 msgid "Delay computer moves"
    4359 msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
    4360 
    4361 #: ../gtali/setup.c:83
    4362 msgid "Show high scores and exit"
    4363 msgstr "Показване на рекордите и изход след това"
    4364 
    4365 #: ../gtali/setup.c:84
    4366 msgid "Display computer thoughts"
    4367 msgstr "Показване на мислите на компютъра"
    4368 
    4369 #: ../gtali/setup.c:85
    4370 msgid "Number of computer opponents"
    4371 msgstr "Брой компютърни противници"
    4372 
    4373 #: ../gtali/setup.c:86
    4374 msgid "Number of human opponents"
    4375 msgstr "Брой човешки противници"
    4376 
    4377 #: ../gtali/setup.c:98
     4487#: ../gtali/setup.c:62
    43784488msgid "Current game will complete with original number of players."
    43794489msgstr "Текущата игра ще завърши с началния брой играчи."
    43804490
    4381 #: ../gtali/setup.c:230
     4491#: ../gtali/setup.c:194
    43824492msgid "Tali Preferences"
    43834493msgstr "Настройки на Генерал"
    43844494
    4385 #: ../gtali/setup.c:253
     4495#: ../gtali/setup.c:217
    43864496msgid "Human Players"
    43874497msgstr "Човешки играчи"
    43884498
    4389 #: ../gtali/setup.c:263
     4499#: ../gtali/setup.c:227
    43904500msgid "_Number of players:"
    43914501msgstr "_Брой играчи:"
    43924502
    4393 #: ../gtali/setup.c:277
     4503#: ../gtali/setup.c:241
    43944504msgid "Computer Opponents"
    43954505msgstr "Компютърни противници"
    43964506
    43974507#. --- Button ---
    4398 #: ../gtali/setup.c:284
     4508#: ../gtali/setup.c:248
    43994509msgid "_Delay between rolls"
    44004510msgstr "_Закъснения между хвърлянията"
    44014511
    4402 #: ../gtali/setup.c:294
     4512#: ../gtali/setup.c:258
    44034513msgid "N_umber of opponents:"
    44044514msgstr "Брой _противници:"
    44054515
    44064516#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
    4407 #: ../gtali/setup.c:308
     4517#: ../gtali/setup.c:272
    44084518msgid "Player Names"
    44094519msgstr "Имена на играчите"
    44104520
    4411 #: ../gtali/yahtzee.c:69
     4521#: ../gtali/yahtzee.c:68
    44124522msgid "1s [total of 1s]"
    44134523msgstr "1-ци [Общо 1-ци]"
    44144524
    4415 #: ../gtali/yahtzee.c:70
     4525#: ../gtali/yahtzee.c:69
    44164526msgid "2s [total of 2s]"
    44174527msgstr "2-ки [Общо 2-ки]"
    44184528
    4419 #: ../gtali/yahtzee.c:71
     4529#: ../gtali/yahtzee.c:70
    44204530msgid "3s [total of 3s]"
    44214531msgstr "3-ки [Общо 3-ки]"
    44224532
    4423 #: ../gtali/yahtzee.c:72
     4533#: ../gtali/yahtzee.c:71
    44244534msgid "4s [total of 4s]"
    44254535msgstr "4-ки [Общо 4-ки]"
    44264536
    4427 #: ../gtali/yahtzee.c:73
     4537#: ../gtali/yahtzee.c:72
    44284538msgid "5s [total of 5s]"
    44294539msgstr "5-ци [Общо 5-ци]"
    44304540
    4431 #: ../gtali/yahtzee.c:74
     4541#: ../gtali/yahtzee.c:73
    44324542msgid "6s [total of 6s]"
    44334543msgstr "6-ци [Общо 6-ци]"
    44344544
    44354545#. End of upper panel
    4436 #: ../gtali/yahtzee.c:76
     4546#: ../gtali/yahtzee.c:75
    44374547msgid "3 of a Kind [total]"
    44384548msgstr "3 еднакви [Сбор]"
    44394549
    4440 #: ../gtali/yahtzee.c:77
     4550#: ../gtali/yahtzee.c:76
    44414551msgid "4 of a Kind [total]"
    44424552msgstr "4 еднакви [Сбор]"
    44434553
    4444 #: ../gtali/yahtzee.c:78
     4554#: ../gtali/yahtzee.c:77
    44454555msgid "Full House [25]"
    44464556msgstr "Фул [25]"
    44474557
    4448 #: ../gtali/yahtzee.c:79
     4558#: ../gtali/yahtzee.c:78
    44494559msgid "Small Straight [30]"
    44504560msgstr "Малка кента [30]"
    44514561
    4452 #: ../gtali/yahtzee.c:80
     4562#: ../gtali/yahtzee.c:79
    44534563msgid "Large Straight [40]"
    44544564msgstr "Голяма кента [40]"
    44554565
    4456 #: ../gtali/yahtzee.c:81
     4566#: ../gtali/yahtzee.c:80
    44574567msgid "5 of a Kind [50]"
    44584568msgstr "5 еднакви [50]"
    44594569
    4460 #: ../gtali/yahtzee.c:82
     4570#: ../gtali/yahtzee.c:81
    44614571msgid "Chance [total]"
    44624572msgstr "Шанс [сбор]"
    44634573
    44644574#. End of lower panel
    4465 #: ../gtali/yahtzee.c:84
     4575#: ../gtali/yahtzee.c:83
    44664576msgid "Lower Total"
    44674577msgstr "Общо точки долу"
    44684578
    4469 #: ../gtali/yahtzee.c:85
     4579#: ../gtali/yahtzee.c:84
    44704580msgid "Grand Total"
    44714581msgstr "Общо точки"
    44724582
    44734583#. Need to squish between upper and lower pannel
    4474 #: ../gtali/yahtzee.c:87
     4584#: ../gtali/yahtzee.c:86
    44754585msgid "Upper total"
    44764586msgstr "Общо точки горе"
    44774587
    4478 #: ../gtali/yahtzee.c:88
     4588#: ../gtali/yahtzee.c:87
    44794589msgid "Bonus if >62"
    44804590msgstr "Бонус при >62"
    44814591
    4482 #: ../gtali/yahtzee.c:187
     4592#: ../gtali/yahtzee.c:186
    44834593msgid "Choose a score slot."
    44844594msgstr "Изберете комбинация."
    44854595
    4486 #: ../gtali/yahtzee.c:456
     4596#: ../gtali/yahtzee.c:455
    44874597msgid "How many times do you wish to roll?"
    44884598msgstr "Колко пъти желаете да хвърляте?"
    44894599
    4490 #: ../gtali/yahtzee.c:461
     4600#: ../gtali/yahtzee.c:460
    44914601msgid "Generating ..."
    44924602msgstr "Генерира се..."
    44934603
    4494 #: ../gtali/yahtzee.c:496
     4604#: ../gtali/yahtzee.c:495
    44954605msgid "Results"
    44964606msgstr "Резултати"
    44974607
    4498 #: ../gtali/yahtzee.c:496
     4608#: ../gtali/yahtzee.c:495
    44994609msgid "Num Rolls"
    45004610msgstr "Брой хвърляния"
    45014611
    4502 #: ../gtali/yahtzee.c:496
     4612#: ../gtali/yahtzee.c:495
    45034613msgid "Total"
    45044614msgstr "Общо"
    45054615
    4506 #: ../iagno/gnothello.c:107
     4616#: ../iagno/gnothello.c:109
    45074617msgid "Iagno server to use"
    45084618msgstr "Използван сървър за Iagno"
    45094619
    4510 #: ../iagno/gnothello.c:114
     4620#: ../iagno/gnothello.c:116
    45114621msgid "New Net_work Game"
    45124622msgstr "Нова игра в _мрежа"
    45134623
    4514 #: ../iagno/gnothello.c:245 ../iagno/gnothello.c:572
     4624#: ../iagno/gnothello.c:249 ../iagno/gnothello.c:581
    45154625#: ../iagno/iagno.desktop.in.h:1 ../iagno/iagno.soundlist.in.h:2
    45164626msgid "Iagno"
    45174627msgstr "Iagno"
    45184628
    4519 #: ../iagno/gnothello.c:248
     4629#: ../iagno/gnothello.c:253
    45204630msgid "A disk flipping game derived from Reversi."
    45214631msgstr ""
    45224632"Игра с обръщане на дискчета, при която се опитвате да завземете цялата дъска."
    45234633
    4524 #: ../iagno/gnothello.c:631
     4634#: ../iagno/gnothello.c:643
    45254635msgid "Welcome to Iagno!"
    45264636msgstr "Добре дошли в Iagno!"
    45274637
    4528 #: ../iagno/gnothello.c:639 ../iagno/gnothello.c:641
     4638#: ../iagno/gnothello.c:651 ../iagno/gnothello.c:653
    45294639#, c-format
    45304640msgid "%.2d"
     
    47464856msgstr "_Започване на играта"
    47474857
    4748 #: ../libgames-support/games-network-dialog.c:331
     4858#: ../libgames-support/games-network-dialog.c:332
    47494859msgid "Please supply a nickname."
    47504860msgstr "Задайте прякор на играча"
    47514861
    4752 #: ../libgames-support/games-network-dialog.c:345
     4862#: ../libgames-support/games-network-dialog.c:346
    47534863msgid "No local game selected."
    47544864msgstr "Няма избрана локална игра."
    47554865
    4756 #: ../libgames-support/games-network-dialog.c:367
     4866#: ../libgames-support/games-network-dialog.c:368
    47574867msgid "A new gnome games server was successfully started."
    47584868msgstr "Нов игрови сървър на Gnome беше успешно стартиран."
    47594869
    4760 #: ../libgames-support/games-network.c:123
     4870#: ../libgames-support/games-network.c:148
    47614871msgid "Network initialization complete."
    47624872msgstr "Инициализиране на мрежата - завършено."
    47634873
    4764 #: ../libgames-support/games-network.c:133
     4874#: ../libgames-support/games-network.c:158
    47654875msgid "Network shutdown in progress."
    47664876msgstr "Тече изключване на мрежата."
    47674877
    47684878#. Shut down the connection, either it was broken or someone is messing with us
    4769 #: ../libgames-support/games-network.c:256
     4879#: ../libgames-support/games-network.c:284
    47704880msgid "The remote player disconnected"
    47714881msgstr "Отсрещния играч е изключен"
    47724882
    4773 #: ../libgames-support/games-network.c:276
     4883#: ../libgames-support/games-network.c:307
    47744884msgid "Error occurred during connect attempt."
    47754885msgstr "Грешка при опит за свързване."
    47764886
    4777 #: ../libgames-support/games-network.c:278
    4778 #: ../libgames-support/games-network.c:364
     4887#: ../libgames-support/games-network.c:309
     4888#: ../libgames-support/games-network.c:395
    47794889msgid "Connection succeeded, waiting for opponent"
    47804890msgstr "Успешно свързване, очакване на противници"
    47814891
    4782 #: ../libgames-support/games-network.c:288
     4892#: ../libgames-support/games-network.c:319
    47834893msgid "Error occurred during write."
    47844894msgstr "Грешка при запис."
    47854895
    4786 #: ../libgames-support/games-network.c:343
     4896#: ../libgames-support/games-network.c:374
    47874897msgid "Cleaning up connection"
    47884898msgstr "Изчистване на връзката"
    47894899
    4790 #: ../libgames-support/games-network.c:355
     4900#: ../libgames-support/games-network.c:386
    47914901msgid "Connection in progress..."
    47924902msgstr "Свързване..."
    47934903
    4794 #: ../libgames-support/games-network.c:359
     4904#: ../libgames-support/games-network.c:390
    47954905msgid "Connection failed"
    47964906msgstr "Свързване неуспешно"
    47974907
    4798 #: ../libgames-support/games-network.c:387
     4908#: ../libgames-support/games-network.c:418
    47994909msgid "No game server defined"
    48004910msgstr "Не е посочен сървър за игра"
    48014911
    4802 #: ../libgames-support/games-network.c:480
    4803 #: ../libgames-support/games-network.c:653
    4804 #: ../libgames-support/games-network.c:661
    4805 #: ../libgames-support/games-network.c:689
     4912#: ../libgames-support/games-network.c:705
     4913#: ../libgames-support/games-network.c:1110
     4914#: ../libgames-support/games-network.c:1118
     4915#: ../libgames-support/games-network.c:1146
    48064916msgid ""
    48074917"Local Area Network game could not be started. \n"
     
    48114921"Опитайте се да пуснете mDNSResponder."
    48124922
    4813 #: ../libgames-support/games-preimage.c:165
    4814 #: ../libgames-support/games-preimage.c:258
     4923#: ../libgames-support/games-preimage.c:135
    48154924msgid "Image rendering failed."
    48164925msgstr "Показването на изображението пропадна."
    48174926
    48184927#. Note that this assumes the default style is plain.
    4819 #: games-scores-dialog.gob:357 games-scores-dialog.gob:443
    4820 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:357
    4821 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:443
     4928#: games-scores-dialog.gob:364 games-scores-dialog.gob:450
     4929#: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:364
     4930#: ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:450
    48224931msgid "Score"
    48234932msgstr "Резултат"
    48244933
    48254934#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
    4826 #: games-scores-dialog.gob:208 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:208
     4935#: games-scores-dialog.gob:214 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:214
    48274936#, c-format
    48284937msgid "%dm %ds"
    48294938msgstr "%dm %ds"
    48304939
    4831 #: games-scores-dialog.gob:438 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:438
     4940#: games-scores-dialog.gob:445 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:445
    48324941msgid "Time"
    48334942msgstr "Време"
    48344943
    4835 #: games-scores-dialog.gob:539 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:539
     4944#: games-scores-dialog.gob:546 ../libgames-support/games-scores-dialog.gob:546
    48364945msgid "New Game"
    48374946msgstr "Нова игра"
     
    49965105"Проверете, дали Mahjongg е инсталирана правилно."
    49975106
    4998 #: ../mahjongg/drawing.c:429
     5107#: ../mahjongg/drawing.c:431
    49995108#, c-format
    50005109msgid ""
     
    50095118"Проверете дали Mahjong е инсталиран правилно."
    50105119
    5011 #: ../mahjongg/drawing.c:432
     5120#: ../mahjongg/drawing.c:434
    50125121#, c-format
    50135122msgid ""
     
    50225131"Стандартния набор плочки ще бъде зареден вместо това."
    50235132
    5024 #: ../mahjongg/drawing.c:449
     5133#: ../mahjongg/drawing.c:451
    50255134#, c-format
    50265135msgid ""
     
    50395148msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    50405149
    5041 #: ../mahjongg/mahjongg.c:361
     5150#: ../mahjongg/mahjongg.c:370
    50425151msgid ""
    50435152"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
     
    50465155"Искате ли да довършите текущата игра или ще започнете с нова карта веднага?"
    50475156
    5048 #: ../mahjongg/mahjongg.c:362
     5157#: ../mahjongg/mahjongg.c:371
    50495158msgid ""
    50505159"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
     
    50545163"използва новата карта."
    50555164
    5056 #: ../mahjongg/mahjongg.c:364
     5165#: ../mahjongg/mahjongg.c:373
    50575166msgid "_Finish"
    50585167msgstr "Приключване"
    50595168
    5060 #: ../mahjongg/mahjongg.c:644
     5169#: ../mahjongg/mahjongg.c:653
    50615170msgid "Shuffle"
    50625171msgstr "Случайна"
    50635172
    5064 #: ../mahjongg/mahjongg.c:680 ../mahjongg/mahjongg.c:979
     5173#: ../mahjongg/mahjongg.c:689 ../mahjongg/mahjongg.c:1004
    50655174msgid "Mahjongg Scores"
    50665175msgstr "Резултати от Махджонг"
    50675176
    5068 #: ../mahjongg/mahjongg.c:682 ../mahjongg/mahjongg.c:981
     5177#: ../mahjongg/mahjongg.c:691 ../mahjongg/mahjongg.c:1006
    50695178msgid "Map:"
    50705179msgstr "Карта:"
    50715180
    5072 #: ../mahjongg/mahjongg.c:720
     5181#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
    50735182msgid "Mahjongg Preferences"
    50745183msgstr "Настройки на Mahjongg"
    50755184
    5076 #: ../mahjongg/mahjongg.c:741
     5185#: ../mahjongg/mahjongg.c:750
    50775186msgid "Tiles"
    50785187msgstr "Плочки"
    50795188
    5080 #: ../mahjongg/mahjongg.c:764
     5189#: ../mahjongg/mahjongg.c:773
    50815190msgid "Maps"
    50825191msgstr "Изгледи"
    50835192
    5084 #: ../mahjongg/mahjongg.c:771
     5193#: ../mahjongg/mahjongg.c:780
    50855194msgid "_Select map:"
    50865195msgstr "_Избор на карта:"
    50875196
    5088 #: ../mahjongg/mahjongg.c:787
     5197#: ../mahjongg/mahjongg.c:796
    50895198msgid "Colors"
    50905199msgstr "Цветове"
    50915200
    5092 #: ../mahjongg/mahjongg.c:913
     5201#: ../mahjongg/mahjongg.c:924
    50935202msgid "Maps:"
    50945203msgstr "Карти:"
    50955204
    5096 #: ../mahjongg/mahjongg.c:917
     5205#: ../mahjongg/mahjongg.c:931
    50975206msgid "Tiles:"
    50985207msgstr "Плочки:"
    50995208
    5100 #: ../mahjongg/mahjongg.c:927 ../mahjongg/mahjongg.c:993
     5209#: ../mahjongg/mahjongg.c:946 ../mahjongg/mahjongg.c:1018
    51015210#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
    51025211msgid "Mahjongg"
    51035212msgstr "Махджонг"
    51045213
    5105 #: ../mahjongg/mahjongg.c:929
     5214#: ../mahjongg/mahjongg.c:948
    51065215msgid "A matching game played with Mahjongg tiles."
    51075216msgstr "Игра с еднакви плочки Mahjongg."
    51085217
    5109 #: ../mahjongg/mahjongg.c:993
     5218#: ../mahjongg/mahjongg.c:1018
    51105219#, c-format
    51115220msgid "%s - %s"
    51125221msgstr "%s - %s"
    51135222
    5114 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
     5223#: ../mahjongg/mahjongg.c:1270
    51155224msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
    51165225msgstr "Не е открита конфигурация, подходяща за игра."
    51175226
    5118 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1432
     5227#: ../mahjongg/mahjongg.c:1459
    51195228msgid "Tiles Left:"
    51205229msgstr "Оставащи плочки:"
    51215230
    5122 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1441
     5231#: ../mahjongg/mahjongg.c:1468
    51235232msgid "Moves Left:"
    51245233msgstr "Оставащи ходове:"
    51255234
    5126 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1503
     5235#: ../mahjongg/mahjongg.c:1530
    51275236msgid "Remove matching pairs of tiles."
    51285237msgstr "Махайте от игралното поле еднакви плочки."
     
    51485257"приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
    51495258
    5150 #: ../mahjongg/maps.c:534
     5259#: ../mahjongg/maps.c:81
    51515260msgid "mahjongg|Easy"
    51525261msgstr "Лесно"
    51535262
    5154 #: ../mahjongg/maps.c:535
     5263#.
     5264#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
     5265#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
     5266#. * DO NOT compile it as part of your application.
     5267#.
     5268#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
     5269msgid "The Ziggurat"
     5270msgstr "Зигурата"
     5271
     5272#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
     5273msgid "Four Bridges"
     5274msgstr "Четири моста"
     5275
     5276#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
     5277msgid "Cloud"
     5278msgstr "Облак"
     5279
     5280#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
     5281msgid "Tic-Tac-Toe"
     5282msgstr "Морски шах"
     5283
     5284#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
     5285msgid "Red Dragon"
     5286msgstr "Червения дракон"
     5287
     5288#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
     5289msgid "Pyramid's Walls"
     5290msgstr "Стените на пирамидите"
     5291
     5292#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
     5293msgid "Confounding Cross"
     5294msgstr "Смесен кръст"
     5295
     5296#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
    51555297msgid "Difficult"
    51565298msgstr "Труден"
    5157 
    5158 #: ../mahjongg/maps.c:536
    5159 msgid "Confounding Cross"
    5160 msgstr "Смесен кръст"
    5161 
    5162 #: ../mahjongg/maps.c:537
    5163 msgid "Pyramid's Walls"
    5164 msgstr "Стените на пирамидите"
    5165 
    5166 #: ../mahjongg/maps.c:538
    5167 msgid "Tic-Tac-Toe"
    5168 msgstr "Морски шах"
    5169 
    5170 #: ../mahjongg/maps.c:539
    5171 msgid "Cloud"
    5172 msgstr "Облак"
    5173 
    5174 #: ../mahjongg/maps.c:540
    5175 msgid "Red Dragon"
    5176 msgstr "Червения дракон"
    5177 
    5178 #: ../mahjongg/maps.c:542
    5179 msgid "Four Bridges"
    5180 msgstr "Четири моста"
    5181 
    5182 #: ../mahjongg/maps.c:543
    5183 msgid "The Ziggurat"
    5184 msgstr "Зигурата"
    51855299
    51865300#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
     
    51945308msgstr "Средно"
    51955309
    5196 #: ../same-gnome/same-gnome.c:135
     5310#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
    51975311msgid "Set the theme"
    51985312msgstr "Избор на темата"
    51995313
    5200 #: ../same-gnome/same-gnome.c:138
     5314#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
    52015315msgid "For backwards compatibility"
    52025316msgstr "За съвместимост със предишните версии"
    52035317
    5204 #: ../same-gnome/same-gnome.c:140
     5318#: ../same-gnome/same-gnome.c:143
    52055319msgid "Game size (1=small, 3=large)"
    52065320msgstr "Големина на дъската (1=малка, 3=голяма)"
     
    52835397msgstr "Резултат: %d"
    52845398
    5285 #: ../same-gnome/ui.c:109
     5399#: ../same-gnome/ui.c:112
    52865400msgid ""
    52875401"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
     
    52915405"изчезват, нали се сещаш!"
    52925406
    5293 #: ../same-gnome/ui.c:121
     5407#: ../same-gnome/ui.c:128
    52945408msgid "Same GNOME Scores"
    52955409msgstr "Резултати от „Еднакви“"
    52965410
    5297 #: ../same-gnome/ui.c:146
     5411#: ../same-gnome/ui.c:153
    52985412msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
    52995413msgstr ""
     
    53015415"най-добри."
    53025416
    5303 #: ../same-gnome/ui.c:249
     5417#: ../same-gnome/ui.c:256
    53045418msgid "Same GNOME Theme"
    53055419msgstr "Тема от „Еднакви“"
    53065420
    5307 #: ../same-gnome/ui.c:430
     5421#: ../same-gnome/ui.c:437
    53085422msgid "_Theme..."
    53095423msgstr "Тема..."
    53105424
    5311 #: ../same-gnome/ui.c:443
     5425#: ../same-gnome/ui.c:450
    53125426msgid "_Fast Animation"
    53135427msgstr "_Бърза анимация"
     
    53245438"Не е възможно да се играе тази игра. Моля, уверете се, че е инсталирана "
    53255439"правилно и опитайте отново."
     5440
     5441#~ msgid "No moves available"
     5442#~ msgstr "Няма налични ходове"
     5443
     5444#~ msgid "Variation on game rules"
     5445#~ msgstr "Различни правила на играта"
     5446
     5447#~ msgid "windows"
     5448#~ msgstr "прозорци"
     5449
     5450#~ msgid "Calculate random die throws (debug)"
     5451#~ msgstr "Изчисляване на случайни хвърляния на заровете (дебъг)"
     5452
     5453#~ msgid "Show high scores and exit"
     5454#~ msgstr "Показване на рекордите и изход след това"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.